1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-29
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
4. Instale a lente, colocando os respec-
tivos parafusos.
Lâmpada do sinal de mudança de di-
recção traseiro
1. Retire a lente da luz do travão/farolim
traseiro, retirando os respectivos pa-
rafusos.
2. Retire a lente do sinal de mudança
de direcção, removendo os respecti-
vos parafusos.
3. Retire a lâmpada fundida, empur-
rando-a para dentro e rodando-a no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
4. Introduza uma lâmpada nova no re-
ceptáculo, empurre-a para dentro e
rode-a no sentido dos ponteiros do
relógio até que pare.
5. Instale a lente do sinal de mudança
de direcção, instalando os respecti-
vos parafusos.
6. Instale a lente da luz do travão/faro-
lim traseiro, instalando os respectivos
parafusos.
PRECAUÇÃO:
Não aper-
te demasiado os parafusos pois a
lente poderá partir.
[PCA10681]PAUT1963
Substituição de uma lâmpada
de mínimosZAUM00**
12
1. Lâmpada dos mínimos
2. ReceptáculoEste modelo está equipado com dois míni-
mos. Se uma das lâmpadas dos mínimos
se fundir, substitua-a do modo seguinte:
1. Retire o painel B. (Consulte a página
6-7.)
2. Retire o receptáculo dos mínimos (em
conjunto com a lâmpada), rodando-o
no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio.
3. Puxe a lâmpada fundida para remo-
vê-la.
4. Introduza uma nova lâmpada no re-
ceptáculo.
5. Instale o receptáculo dos mínimos
(em conjunto com a lâmpada), ro-dando-o no sentido dos ponteiros do
relógio.
6. Instale o painel.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-294P9-F819D-P4_CS.indd 6-29
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-30
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
sistema de combustível e verifique se
não há chamas desprotegidas nem
faíscas na área, incluindo luzes piloto
de esquentadores ou caldeiras. A gaso-
lina ou os vapores de gasolina podem
incendiar-se ou explodir e causar feri-
mentos graves ou danos materiais.
PAU25861
Detecção e resolução de proble-
masEmbora as scooters Yamaha sejam sub-
metidas a uma inspecção minuciosa an-
tes do envio da fábrica, poderão ocorrer
alguns problemas durante a sua utiliza-
ção. Qualquer problema nos sistemas de
combustível, compressão ou ignição, por
exemplo, poderá provocar um fraco arran-
que e perda de potência.
A seguinte tabela de detecção e resolução
de problemas apresenta um procedimento
fácil e rápido para verificar você mesmo
estes sistemas vitais. No entanto, caso a
sua scooter precise de qualquer repara-
ção, leve-a a um concessionário Yamaha,
cujos técnicos habilitados possuem as
ferramentas, experiência e conhecimentos
necessários para assistir devidamente a
scooter.
Utilize apenas peças sobresselentes ge-
nuínas da Yamaha. As peças não originais
poderão parecer-se com as da Yamaha,
mas são frequentemente inferiores, pos-
suem um tempo de duração mais curto
e podem levar a despesas de reparação
elevadas.
PWA15141
AVISO
Não fume durante a verificação do
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-304P9-F819D-P4_CS.indd 6-30
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6-31
PAU1722A
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAUT1982
Tabela de detecção e resolução de problemas
Verifique o nível de
combustível no respectivo
depósito.1. Combustível
Há combustível suficiente.
Não há combustível.
Verifique a compressão.
Abasteça com combustível.
O motor não arranca.
Verifique a compressão.
Accione o motor de
arranque eléctrico.2. Compressão
Há compressão.
Não há compressão.
Verifique a ignição.
Solicite a um concessionário
Yamaha que verifique o veículo.
Retire a vela de ignição e
verifique os eléctrodos.3. Ignição
Limpe com um pano seco e corrija a distância do eléctrodo da
vela de ignição ou substitua a vela de ignição.
Solicite a um concessionário Yamaha que verifique o veículo.
O motor não arranca. Solicite a um
concessionário Yamaha que
verifique o veículo.O motor não arranca.
Verifique a bateria.
Accione o motor de
arranque eléctrico.4. Bateria
O motor roda rapidamente.
O motor roda lentamente.
A bateria está em boas condições.Verifique as ligações dos fios da bateria e,
se necessário, carregue-a.
SecaHúmida
Accione o motor de arranque eléctrico.
4P9-F819D-P4_CS.indd 6-314P9-F819D-P4_CS.indd 6-31
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-1
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU26094
CuidadosEmbora a concepção aberta de uma
scooter revele o encanto da tecnologia,
torna-a também mais vulnerável. Poderá
desenvolver-se ferrugem e corrosão mes-
mo que sejam utilizados componentes de
alta qualidade. Embora um tubo de esca-
pe enferrujado possa passar despercebido
num carro, este in uencia negativamente
o aspecto geral de uma scooter. Um cui-
dado frequente e adequado não só vai ao
encontro dos termos da garantia, como
também in uencia na manutenção de um
bom aspecto da sua scooter, aumentando
o tempo de vida e optimizando o desem-
penho.
Antes da limpeza
1. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico depois do motor ter
arrefecido.
2. Certi que-se de que todas as tampas
e coberturas, assim como todos os
acopladores e conectores eléctricos,
incluindo a tampa da vela de ignição,
estão bem xos.
3. Retire a sujidade extremamente en-
tranhada, como por exemplo óleo
queimado no cárter, com um desen-
gordurante e uma escova, mas nun-
ca aplique este tipo de produto nos
vedantes, anilhas e eixos da roda.
Enxagúe sempre a sujidade e o de-
sengordurante com água.
Limpeza
PCA10783
PRECAUÇÃO● Evite utilizar agentes de limpeza
das rodas demasiado ácidos, es-
pecialmente em rodas de raio. Se
este tipo de produtos for utilizado
em sujidade de difícil remoção,
não deixe o agente de limpeza so-
bre a área afectada durante mais
tempo do que o recomendado.
Além disso, enxagúe minuciosa-
mente a área com água, seque-a
imediatamente e aplique um spray
anti-corrosão.● Uma limpeza inadequada pode da-
ni car as peças plásticas (como as
carenagens, painéis, pára-ventos,
lentes do farol dianteiro, lentes dos
indicadores, etc.) e os silenciosos.
Utilize um pano ou esponja macia
e limpa com água para limpar os
plásticos. Contudo, se as partes
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
PAU37833
Cor mate cuidado
PCA15192
PRECAUÇÃOAlguns modelos estão equipados com
peças com acabamento em cor mate.
Consulte um concessionário Yamaha
para obter conselhos sobre quais os
produtos a utilizar antes de limpar o ve-
ículo.
Se utilizar uma escova, produtos quími-
cos agressivos ou compostos de lim-
peza para limpar estas peças vai riscar
ou danificar a superfície das mesmas.
Também não deve aplicar cera em ne-
nhuma peça com acabamento em cor
mate.
4P9-F819D-P4_CS.indd 7-14P9-F819D-P4_CS.indd 7-1
2011/08/22 13:49:042011/08/22 13:49:04
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-2
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
plásticas não puderem ser bem
limpas com água, pode utilizar um
detergente suave diluído na água.
Enxagúe bem todos os resíduos
de detergente usando bastante
água, uma vez que o mesmo é pre-
judicial para os plásticos.
● Não utilize nenhum produto quí-
mico forte nas peças em plástico.
Evite utilizar panos ou esponjas
que tenham estado em contacto
com produtos de limpeza fortes ou
abrasivos, solvente ou diluente,
combustível (gasolina), produtos
anti-ferrugem ou de remoção da
ferrugem, líquido dos travões, anti-
congelante ou electrólito.● Não utilize sistemas de lavagem
a alta pressão ou dispositivos de
limpeza a jacto de vapor, uma vez
que podem causar infiltração de
água e deterioração nas seguintes
zonas: vedantes (dos rolamentos
da roda e do braço oscilante, for-
quilha e travões), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos, interruptores e
luzes), tubos de respiração e res-
piradouros.● Para as scooters equipadas com
pára-vento: Não utilize produtos de
limpeza fortes ou esponjas duras,
uma vez que podem causar perda
de cor ou riscos. Alguns compos-
tos de limpeza para plásticos po-
dem deixar riscos no pára-vento.
Teste o produto numa pequena
parte oculta do pára-vento, para se
assegurar de que não deixa ficar
marcas. Se o pára-vento ficar ris-
cado, utilize um composto de poli-
mento de qualidade para plástico
após a lavagem.
Após a utilização normal
Retire a sujidade com água morna, um de-
tergente suave e uma esponja macia lim-
pa e, nalmente, enxagúe totalmente com
água limpa. Utilize uma escova de dentes
ou uma escova para limpar garrafas nas
áreas de difícil acesso. A sujidade de difí-
cil remoção e os insectos serão facilmente
removidos se a área for coberta por um
pano húmido durante alguns minutos an-
tes de fazer a limpeza.
Após a condução do veículo à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais foi
espalhado sal
Uma vez que o sal do mar ou o sal espa-
lhado nas estradas durante o Inverno é
extremamente corrosivo quando mistura-
do com água, realize os passos a seguir
explicados após cada viagem à chuva,
perto do mar ou em estradas nas quais foi
espalhado sal.NOTAO sal espalhado nas estradas durante o
Inverno, poderá permanecer no piso até à
Primavera.
1. Limpe a scooter com água fria e um
detergente suave, depois de o motor
ter arrefecido.
PRECAUÇÃO:
Não
utilize água morna pois esta au-
menta a acção corrosiva do sal.
[PCA10791]
2. Aplique um spray anti-corrosão em
todas as superfícies metálicas, in-
cluindo as cromadas e niqueladas,
para evitar a corrosão.
Após a limpeza
1. Seque a scooter com uma camurça
ou um pano absorvente.
4P9-F819D-P4_CS.indd 7-24P9-F819D-P4_CS.indd 7-2
2011/08/22 13:49:052011/08/22 13:49:05
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7-4
PAU25991
CUIDADOS E ARRUMAÇÃO DA SCOOTER
2. Encha o depósito de combustível e
adicione estabilizador de combustível
(se disponível) para evitar que o de-
pósito enferruje e que o combustível
se deteriore.
3. Execute os passos que se seguem
para proteger o cilindro, os anéis do
pistão, etc. da corrosão.
a. Retire a tampa da vela de ignição
e a vela.
b. Verta uma colher de chá de óleo
do motor na cavidade da vela de
ignição.
c. Coloque a tampa da vela de igni-
ção na respectiva vela e coloque
a vela na cabeça de cilindros de
modo a que os eléctrodos fiquem
ligados à terra. (Isto limitará a pro-
dução de faíscas durante o passo
seguinte.)
d. Coloque várias vezes o motor em
funcionamento, utilizando o motor
de arranque. (Esta acção revestirá
a parede do cilindro com óleo.)
e. Retire a tampa da vela de ignição e,
de seguida, instale a vela de igni-
ção e a respectiva tampa. AVISO!
Para evitar danos ou ferimentos
provocados por faíscas, certifi-
que-se de que liga os eléctrodos
da vela de ignição à terra en-
quanto liga o motor.
[PWA10951]
4. Lubri que todos os cabos de contro-
lo e pontos articulados de todas as
alavancas e pedais, assim como do
descanso lateral/descanso central.
5. Verifique e, se necessário, corrija a
pressão de ar do pneu, e nalmente
levante a scooter de modo a que
ambas as rodas quem fora do chão.
Como alternativa, rode um pouco as
rodas todos os meses para evitar que
os pneus se degradem num determi-
nado ponto.
6. Tape a saída do silencioso com um
saco de plástico para evitar a entrada
de humidade.
7. Retire a bateria e carregue-a total-
mente. Guarde-a num local fresco e
seco e carregue-a uma vez por mês.
Não guarde a bateria num local ex-
cessivamente frio ou quente [menos
de 0 °C (30 °F) ou mais de 30 °C (90
°F)]. Para obter mais informações re-
lativamente ao acondicionamento da
bateria, consulte a página 6-24.NOTAAntes de guardar a scooter, deverá fazer
PAU36563
ArmazenagemCurto prazo
Guarde sempre a sua scooter num local
fresco e seco e, se necessário, utilize uma
cobertura porosa para a proteger do pó.
Antes de cobrir a scooter, verifique se o
motor e o sistema de escape estão frios.
PCA10820
PRECAUÇÃO● Guardar a scooter num compar-
timento com fraca ventilação ou
tapá-la com um oleado, enquanto
esta se encontra ainda molhada,
permitirá a infiltração de água e
humidade, o que provocará o apa-
recimento de ferrugem.● Para prevenir a corrosão, evite ca-
ves húmidas, estábulos (devido à
presença de amónia) e áreas onde
estejam armazenados químicos
fortes.
Longo prazo
Antes de guardar a sua scooter durante
vários meses:
1. Siga todas as instruções da secção
“Cuidados” deste capítulo.
4P9-F819D-P4_CS.indd 7-44P9-F819D-P4_CS.indd 7-4
2011/08/22 13:49:052011/08/22 13:49:05
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-1
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
PAU50915
DimensõesComprimento total
1855 mm (73.0 in)
Largura total
685 mm (27.0 in)
Altura total
1130 mm (44.5 in)
Altura do assento
785 mm (30.9 in)
Distância entre os eixos
1295 mm (51.0 in)
Distância mínima do chão
113 mm (4.45 in)
Raio de viragem mínimo
1900 mm (74.8 in)PesoMassa em vazio
120 kg (265 lb)MotorTipo
Arrefecido por circulação de ar a quatro
tempos, um veio de excêntrico em cada
cabeça (SOHC)
Disposição do cilindro
1 cilindro
Cilindrada
125 cm
3
Diâmetro x curso
52.4 x 57.9 mm (2.06 x 2.28 in)
Relação de compressão
10.00 :1
Sistema de arranque
Sistema de arranque eléctrico e a pedalSistema de lubri cação
Cárter húmido
Óleo de motorMarca recomendada
YAMALUBE
Tipo
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
–20 –10 0
1020 30 40 50 C 10 30 50 70 90 110 0 130 F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
Grau recomendado do óleo de motor
Tipo SG de Serviço API ou superior, nor-
ma JASO MAQuantidade de óleo de motorSem substituição do cartucho do filtro de
óleo
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)Óleo da transmissão nalTipo
Óleo para motores SAE 10W-30 tipo SE
Quantidade
0.11 L (0.12 US qt, 0.10 Imp.qt)Filtro de arElemento do ltro de ar
Elemento húmido
CombustívelCombustível recomendado
Apenas gasolina sem chumbo normal
Capacidade do depósito de combustível
7.4 L (1.96 US gal, 1.63 Imp.gal)Corpo do aceleradorMarca da identi cação
4P91 00
Fabricante
MIKUNIVela(s) de igniçãoFabricante/modelo
NGK/CR7E
Distância do eléctrodo da vela de ignição
0.7-0.8 mm (0.028-0.031 in)EmbraiagemTipo de embraiagem
A seco, centrífuga automáticaTransmissãoRelação primária de redução
1.000
Relação secundária de redução
9.744 (38/13 × 40/12)
Transmissão nal
Engrenagem
Tipo de transmissão
Automática com correia em VQuadroTipo de quadro
Quadro “backbone
Ângulo de avanço
27.00 grau
Cauda
90 mm (3.5 in)
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
4P9-F819D-P4_CS.indd 8-14P9-F819D-P4_CS.indd 8-1
2011/08/22 13:49:052011/08/22 13:49:05
Process BlackProcess Black
1
2
3
4
5
6
7
8
9
8-2
PAU26320
ESPECIFICAÇÕES
Pneu dianteiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
110/70-12 47L
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-992NPneu traseiroTipo
Sem câmara de ar
Dimensão
120/70-12 58L
Fabricante/modelo
CHENG SHIN / C-6007CargaCarga máxima
157 kg (346 lb)Pressão de ar do pneu (medida com
pneus frios)Condição de carga
0-90 kg (0-198 lb)
Dianteiro
175 kPa (1.75 kgf/cm
2, 25 psi, 1.75 bar)
Traseiro
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar)
Condição de carga
90 kg - Carga máxima
Dianteiro
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi, 2.00 bar)
Traseiro
225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi, 2.25 bar)
Roda dianteiraTipo de roda
Roda de ligaDimensão do aro
J12 X MT2.75
Roda traseiraTipo de roda
Roda de liga
Dimensão do aro
J12 X MT3.00Travão dianteiroTipo
Travão de disco
Operação
Accionamento com a mão direita
Líquido recomendado
DOT 4Travão traseiroTipo
Travão de tambor
Operação
Accionamento com a mão esquerdaSuspensão dianteiraTipo
Forquilha telescópica
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
78.0 mm (3.07 in)Suspensão traseiraTipo
Oscilação da unidade
Tipo de mola/amortecedor
Amortecedor a óleo/mola helicoidal
Curso da roda
95.5 mm (3.76 in)
Sistema eléctricoSistema de ignição
Ignição por bobina transistorizada
Sistema de carregamento
Magneto de C.A.BateriaModelo
MF (YT7B-BS)
Voltagem, capacidade
12 V, 6.5 AhFarol dianteiroTipo de lâmpada
Lâmpada de halogénioVoltagem, consumo em watts x quanti-
dade das lâmpadasFarol dianteiro
12 V, 60 W/55 W x 1
Luz do travão/farolim traseiro
12 V, 5.0 W/21.0 W x 1
Sinal de mudança de direcção dianteiro
12 V, 10.0 W x 2
Sinal de mudança de direcção traseiro
12 V, 10.0 W x 2
Mínimos
12 V, 5.0 W x 2
Iluminação do contador
LED x 2
Indicador luminoso de máximos
LED x 1
Indicador luminoso de mudança de direcção
LED x 1FusíveisFusível principal
20.0 A
4P9-F819D-P4_CS.indd 8-24P9-F819D-P4_CS.indd 8-2
2011/08/22 13:49:052011/08/22 13:49:05
Process BlackProcess Black