Page 72 of 427
70 1-4. Ouverture et fermeture des vitres
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
■Conditions de fonctionnement des lève-vitres électriques
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
■ Fonctionnement des lève-vitres élec triques après l’arrêt du moteur
Les lève-vitres électriques restent fonctionnels pendant environ 45
secondes après mise du contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou
“LOCK”. Toutefois, ils sont inopérants dès lors qu’une porte avant est
ouverte.
AT T E N T I O N
■ Fermeture des vitres
Respectez les précautions suivantes. 
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie
quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manoeuvre
de la vitre.
● Ne pas laisser les enfants jouer avec les lève-vitres électriques. 
Fermer un lève-vitre électrique sur une personne lui fait courir un risque
important d’être blessée gravement, voire même tuée dans certains cas. 
     
        
        Page 123 of 427

121
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle
Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Si nécessaire, serrez le frein de stationnement.
Si le véhicule doit rester à l’arrêt pour une durée prolongée,
mettez le sélecteur de vitesses sur N. ( →P. 140)
■ Stationnement du véhicule
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique Avec le sélecteur de vitesses sur D, appuyez sur la pédale
de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 142)
Mettez le sélecteur de vitesses sur P. ( →P. 137)
Si vous stationnez en côte, calez les roues selon les besoins.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession.
Véhicules équipés d’une boîte de vitesses manuelle Tout en appuyant sur la pédale d’embrayage, appuyez sur
la pédale de frein.
Serrez le frein de stationnement. ( →P. 142)
Mettez le sélecteur de vitesses sur N. ( →P. 140)
Si vous stationnez en côte, mettez le sélecteur de vitesses sur 1
ou R et calez les roues selon les besoins.
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pour
arrêter le moteur.
Verrouillez la porte, en vous assurant bien que vous avez la
clé en votre possession. 
     
        
        Page 136 of 427
134 2-1. Procédures de conduite
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
■Changement de position du contacteur de démarrage
“LOCK”
Le volant de direction est
verrouillé et la clé peut être
retirée. (Véhicules équipés
d’une boîte de vitesses
automatique: La clé ne peut
être retirée que si le sélecteur
de vitesses est sur P.)
“ACC”
Certains équipements
électriques sont utilisables, tels
que le système audio.
“ON”
Tous les équipements
électriques sont utilisables.
“START”
Pour démarrer le moteur. 
     
        
        Page 137 of 427
135
2-1. Procédures de conduite
2
Au volant
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
■
Pour passer la clé de “ACC” à “LOCK”
Mettez le sélecteur de vitesses sur P (véhicules équipés d’une
boîte de vitesses automatique) ou N (véhicules équipés d’une boîte
de vitesses manuelle). ( →P. 137, 140)
■ Si le moteur ne démarre pas (véhicule avec système d’antidémarrage)
Le système d’antidémarrage n’a peut être pas été désactivé. ( →P. 75)
■ Lorsque vous n’arrivez pas à débloquer l’antivol de direction
■ Fonction de rappel de clé de contact
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage
antivol est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche pour vous
rappeler de retirer la clé.
Exercez une pression dans l’axe de la clé
et tournez-la en position “LOCK”.
Au démarrage du moteur, le contacteur
de démarrage antivol peut paraître
bloqué en position “LOCK”. Pour le
débloquer, tournez la clé tout en tournant
légèrement le volant de direction vers la
droite et la gauche. 
     
        
        Page 138 of 427

136 2-1. Procédures de conduite
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous démarrez le moteur
Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le
moteur. N’appuyez jamais sur la pédale d’accélérateur pendant que vous
démarrez le moteur.
Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel.
■ Précautions pendant la conduite
Ne pas mettre le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK” pendant la
marche du véhicule. Si, dans une situation d’urgence, vous devez arrêter le
moteur alors que le véhicule roule encore, mettez simplement le contacteur
de démarrage antivol sur “ACC” pour arrêter le moteur. L’arrêt du moteur
pendant la conduite peut provoquer un accident.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser le contacteur de démarrage antivol sur “ACC” ou “ON”
pendant trop longtemps sans que le moteur ne soit en marche.
■ Lorsque vous démarrez le moteur
● Ne pas actionner le démarreur pendant plus de 30 secondes de suite.
Ceci risque de provoquer une surchauffe du démarreur et des circuits
électriques.
● Ne pas emballer le moteur lorsqu’il est froid.
● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale souvent, faites-le contrôler
immédiatement. 
     
        
        Page 157 of 427
155
2-2. Combiné d’instruments
2
Au volant
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
■
Autonomie 
■ Vitesse moyenne du véhicule
Sauf au Canada
Affiche la distance maximum estimée pouvant
être parcourue avec la quantité de carburant
restant.
• Cette distance est calculée sur la base de la
consommation moyenne de carburant. Par
conséquent, la distance pouvant être
effectivement parcourue peut varier par rapport à
celle affichée. 
• Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant, l’affichage peut ne pas être mis à jour. 
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez
le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”. Si
vous ajoutez du carburant sans mettre le
contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”,
l’affichage n’est pas mis à jour.Canada
Sauf au Canada Indique la vitesse moyenne du véhicule depuis le
démarrage du moteur ou depuis la dernière
remise à zéro.
Canada 
     
        
        Page 162 of 427

160 2-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
■Système d’éclairage de jour (sur modèles équipés)
● Afin que les autres usagers de la route voient plus facilement votre
véhicule, les projecteurs s’allument automatiquement (à intensité
réduite) chaque fois que vous démarrez le moteur et desserrez le frein
de stationnement. Les éclairages de jour ne sont pas conçus pour être
utilisés de nuit.
● Comparé aux projecteurs, le syst ème d’éclairage de jour offre une plus
grande durabilité et consomme moins  d’électricité, ce qui contribue à
réduire la consommation de carburant.
■ Signal sonore de rappel d’éclairage
Si vous ouvrez la porte conducteur alors que le contacteur de démarrage
antivol est sur “LOCK” ou “ACC”, un signal sonore se déclenche quand
l’éclairage est allumé.
■ Fonction d’économie de batterie (véhicules équipés d’un système
d’alarme ou d’éclairage de jour)
Dans toutes les conditions suivantes, les projecteurs et tous les autres
éclairages s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes, afin
d’éviter que la batterie du véhicule ne se décharge:
● Le contacteur de démarrage antivol est sur “LOCK”.
● Les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés.
Cette fonction est annulée dans n’importe laquelle des situations suivantes:
● Lorsque vous mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.
● Lorsque vous agissez sur le sélecteur d’éclairage.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez la porte.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le
moteur est arrêté. 
     
        
        Page 248 of 427

246 4-2. Entretien
YARIS_HB_D_12MY_52A68D
Mettez le contacteur de démarrage antivol sur “LOCK”.
Tout en appuyant sur le bouton de sélection d’affichage (→P. 144),
tournez le contacteur de démarrage antivol en position “ON” (ne
démarrez pas le moteur, car le mode de remise à zéro sera
annulé). Continuez de maintenir le bouton enfoncé jusqu’à ce que
le totalisateur partiel affiche “000000”.
■ Faites exécuter les inspections et réparations par un concessionnaire
To y o ta
● Les techniciens Toyota sont des spécialistes bien formés dont les
connaissances sont maintenues à jour  grâce aux dernières informations
de service. Ils sont parfaitement informés de toutes les opérations sur
tous les systèmes de votre véhicule.
● Conservez un exemplaire du bon de réparation. Il prouve que l’entretien
qui a été effectué est couvert par la garantie. Si un problème surgit
pendant que votre véhicule est sous garantie, votre concessionnaire
Toyota s’en occupera rapidement.
AT T E N T I O N
■Lorsque votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu
Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux et
être à l’origine de blessures graves, voire mortelles.
■ Manipulation de la batterie
● Les gaz d’échappement du moteur, certains de ses constituants et une
large gamme de composants automobiles contiennent ou émettent des
produits chimiques connus par l’État de Californie comme étant
carcinogènes et à l’origine de malformations congénitales et autres
risques en matière de reproduction. Travaillez dans un endroit bien
ventilé.
● Les huiles, carburants et liquides contenus dans les véhicules, ainsi que
les déchets produits par l’usure des composants contiennent ou émettent
des produits chimiques connus par l’État de Californie comme étant
carcinogènes et à l’origine de malformations congénitales et autres
risques en matière de reproduction. Évitez toute exposition et lavez
immédiatement la zone concernée.
● Les bornes et cosses de batterie, ainsi que tous les accessoires associés,
contiennent du plomb ou des alliages au plomb, connus pour provoquer
des maladies neurologiques. Lavez-vous les mains après toute
manipulation. ( →P. 271)