Page 374 of 575

372 4-1. Entretien et soin
COROLLA_D
NOTE
■Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la
carrosserie et autres composants (roues en aluminium, etc.)
● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants:
• Après avoir roulé en bord de mer
• Après avoir roulé sur une route salée
• Si vous voyez du goudron ou de la résine sur la peinture
• Si vous voyez des insectes morts ou des fientes d'oiseaux sur la
peinture
• Après avoir roulé dans une région polluée par la présence de suies, fumées grasses, poussières de charbon et de minerais, substances
chimiques
• Lorsque le véhicule est très poussiéreux ou boueux
• Lorsque la peinture a reçu des éclaboussures de produits liquides, comme le benzène ou l'essence
● Lorsque la peinture est écaillée ou ray ée, faites-la réparer immédiatement.
● Pour éviter que les roues ne se corrodent, les nettoyer soigneusement et
les ranger à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez.
■ Nettoyage des feux
●Lavez-les soigneusement. N'utilisez pas de dissolvant organique et ne les
frottez pas avec une brosse à poils durs.
Vous risqueriez d'abîmer la surface des feux.
● Ne lustrez pas la surface des feux avant. Le produit lustrant risque
d'endommager les optiques.
Page 387 of 575

385
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
COROLLA_D
ÉlémentsPièces et outils
Niveau du liquide de
refroidissement moteur (→ P. 400) • “Toyota Super Long Life Coolant”
«Liquide de refroidissement
Toyota super longue durée» ou
équivalent haut de gamme, à
base d’éthylène glycol, ne
contenant ni silicates, ni amines,
ni nitrites, ni borates et
incorporant la technologie des
acides organiques hybrides pour
une longue tenue dans le temps.
Pour les États-Unis:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 50% de liquide de
refroidissement et à 50% d’eau
déminéralisée.
Pour le Canada:
Le “Toyota Super Long Life
Coolant” «Liquide de
refroidissement Toyota super
longue durée» est un mélange
composé à 55% de liquide de
refroidissement et à 45% d’eau
déminéralisée.
• Entonnoir (réservé aux appoints en liquide de refroidissement
moteur)
Niveau d'huile moteur (→P. 396) • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine» ou
équivalent
• Chiffon ou essuie-tout en papier, entonnoir (utilisé uniquement
pour l'ajout d’huile)
Page 426 of 575
424 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
AT T E N T I O N
■D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances
des pneus
Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon,
les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident
grave, voire mortel.
●Usure excessive
●Usure inégale
●Mauvaise tenue de route
●Possibilité d'éclatement suite à une surchauffe du pneu
●Mauvaise étanchéité du talon de pneu
●Voilage de la jante et/ou déjantage du pneu
●Risque accru de détérioration du pneu suite à un choc sur la route
NOTE
■Lorsque vous vérifiez et corrigez la pression de gonflage des
pneus
N'oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves.
Sans capuchon, la valve est exposée à la poussière et à l'eau, ce qui
peut causer une fuite d'air susceptible de provoquer un accident. Si vous
avez perdu les capuchons, remplacez-les dans les plus brefs délais.
Page 428 of 575

426 4-3. Entretien à faire soi-même
COROLLA_D
■Lorsque vous remplacez les jantes
Les jantes de votre Toyota, à l’exception le pneu de secours taille basse,
sont équipées de valves à émetteur, grâce auxquelles le système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir à
l’avance de toute perte de pression dans les pneus. Les valves à
émetteur de surveillance de la pression de gonflage doivent être
montées chaque fois que vous remplacez les jantes. (→P. 411)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous remplacez les jantes
●Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles
préconisées dans le Manuel du propriétaire, vous pourriez perdre le
contrôle du véhicule.
●Ne montez jamais de chambre à air sur une jante prévue pour pneus
sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident grave, voire
mortel.
■Lorsque vous remontez les écrous de roue
●Ne mettez jamais d'huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous.
L'huile et la graisse risquent d'entraîner un serrage excessif des
écrous et d'endommager la jante ou le voile de la jante. De plus, l'huile
ou la graisse peut être à l'origine d'un desserrage des écrous de roue
et la perte de la roue, avec pour conséquence un accident grave, voire
mortel. Nettoyez l'huile ou la graisse éventuellement présente sur les
boulons ou les écrous.
●Veillez à remonter les écrous de roue
en tournant leurs extrémités fuselées
vers l'intérieur. Si vous remontez les
écrous avec leurs extrémités fuselées
tournées vers l'extérieur, la roue
risque de casser et éventuellement
de se détacher du véhicule, ce qui
peut conduire à un accident grave,
voire mortel.
Partie
conique
Page 489 of 575
5
En cas de problème
487
5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence
COROLLA_D
Montez la roue et vissez les écrous de roue à la main jusqu'à
les serrer sans peine.
Remplacement d’une roue en acier avec une roue de secours
compacte
Serrez les écrous jusqu'à ce que
la partie conique entre
légèrement en contact avec le
chanfrein du voile de la jante.
Remplacement d’une roue en aluminium avec une roue de
secours compacte Serrez les écrous jusqu'à ce que
la partie conique entre
légèrement en contact avec le
chanfrein du voile de la jante.
Reposez le véhicule au sol.
2ÉTAPE
Partie conique
Chanfrein du
voile de la jante
Partie conique
Chanfrein du
voile de la jante
3ÉTAPE
Page 524 of 575

522 6-1. Caractéristiques techniques
COROLLA_D■
Choix de l'huile moteur
Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile
moteur Toyota d'origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota
“Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une
huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de
viscosité.
Qualité d'huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée:
Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE)
SAE 0W-20
L'huile SAE 0W-20 constitue le
meilleur choix pour votre
véhicule car elle garantit une
meilleure économie de carburant
et assure un bon démarrage du
moteur par temps froid.
Si vous ne disposez pas d'huile
SAE 0W-20, vous pouvez utiliser
une huile SAE 5W-20.
Cependant, celle-ci devra être
remplacée par de l'huile SAE
0W-20 lors de la prochaine
vidange.
Viscosité de l'huile (indice 0W-20 pris en exemple pour l'explication qui
suit):
• La valeur 0W de l'indice 0W-20 indique l'aptitude de l'huile à faciliter ledémarrage à froid. Les huiles dont l'indice précédant le W est inférieur
facilitent encore davantage les démarrages par temps froid.
• La valeur 20 de l'indice 0W-20 indique la viscosité de l'huile à chaud. Une huile dont l'indice de viscosité est plus élevé (la valeur est plus
grande) peut être mieux adaptée si le véhicule est utilisé aux vitesses
soutenues ou soumis aux fortes charges.
Température extérieure
Page 527 of 575

525
6-1. Caractéristiques techniques
6
Caractéristiques du véhicule
COROLLA_D
Circuit électrique
Boîte de vitesses manuelle
Batterie
Tension à vide à
68°
F (20 °C): 12,6 12,8 V Pleine charge
12,2 12,4 V Charge moyenne
11 , 8
12,0 V Déchargée
(Tension vérifiée 20 minutes après arrêt
du moteur et extinction de l'ensemble des
éclairages)
Intensités de charge 5 A maxi.
Contenance d'huile
d’engrenage (Référence) Moteur 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE)
2,0 qt. (1,9 L, 1,7 Imp. qt.) Moteur 2,4 L 4-cylindres (2AZ-FE)
2,6 qt. (2,5 L, 2,2 Imp. qt.)
Type d'huile d’engrenage Utilisez l'un des produits suivants:
• “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de
vitesses manuelle TOYOTA d'origine
LV »
• Autre huile d’engrenage correspondant aux normes API GL-4 et SAE 75W
NOTE
■ Huile d’engrenage de boîte de vitesses manuelle
Sachez que selon les caractéristiques spécifiques à l’huile d’engrenage
utilisée ou selon les conditions d’utilisation, le son du moteur au repos, le
passage des vitesses et/ou la consommation en carburant peuvent être
différents ou modifiés. Toyota vous recommande d’utiliser “TOYOTA
Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de vitesses
manuelle TOYOTA d'origine LV» afin d’obtenir une performance optimale.
Page 538 of 575

536 6-1. Caractéristiques techniques
COROLLA_D
Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement
(→ P. 410)
Composition de la carcasse et matériaux utilisés
On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles
sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu.
Pneus à carcasse radiale ou diagonale
Un pneu à carcasse radiale porte la mention “RADIAL” sur le flanc.
Tout pneu ne portant pas la mention “RADIAL” est un pneu à
carcasse diagonale.
TUBELESS ou TUBE TYPE
Un pneu sans chambre à air est dépourvu de chambre à air et l'air
est injecté directement le pneu. Les pneus avec chambre
comportent une chambre à air qui maintient la pression de
gonflage.
Limite de charge à pression maximale de gonflage des pneus à
froid ( →P. 414)
Pression maximale de gonflage des pneus à froid ( →P. 528)
Qualifie la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Pneus d'été ou pneus toutes saisons (→ P. 415)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Tout pneu
ne portant pas cette mention “M+S” est un pneu d’été.
“TEMPORARY USE ONLY” (→P. 489)
Une roue de secours compacte est reconnaissable au marquage
“TEMPORARY USE ONLY” moulé sur son flanc. Cette roue est
uniquement conçue pour une utilisation temporaire, en cas
d'urgence.