Page 170 of 400

170
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Remplacement des pneus
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les systèmes ABS, VSC et TRC risquent de ne pas fonctionner
correctement.
● Veillez à ce que tous les pneumatiques soient conformes aux
préconisations en dimensions, marque, pr ofil et capacité de charge totale.
● Ne pas utiliser des pneus de niveaux d’usure visiblement différents.
● Veillez à ce que les pneus soient toujours gonflés à la pression
préconisée. ( →P. 382)
Pour tout complément d’information sur un changement de pneus ou de
jantes, consultez ’importe quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur,
ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé.
■ Comportement des pneus et de la suspension
● L’utilisation de pneus affectés d’un problème quelconque et la modification
des suspensions influent sur les systèmes d’aide à la conduite et peuvent
causer le mauvais fonctionnement de l’un d’entre eux.
Page 239 of 400

239
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
3
AYGO_WK_99E97K
Équipements intérieurs
La qualité de
réception de la
station de radio
écoutée se
dégrade
progressivement,
ou les stations
mémorisées ne
fonctionnent pas
(absence de son,
fréquence 87.5
MHz affichée,
etc.).
Le véhicule est trop éloigné
de l’émetteur utilisé par la
station écoutée, ou il n’y a
aucun émetteur dans la
zone géographique
traversée par le véhicule.
Activez la fonction RDS
pour permettre au système
de rechercher un émetteur
plus puissant dans la zone
géographique.
Le paysage environnant
(collines, immeubles,
tunnels, parcs de
stationnement en sous-sol,
etc.) fait obstacle à la
réception, y compris en
mode RDS.
Ce phénomène est normal
et n’est pas le signe d’une
panne de l’équipement
audio.
L’antenne est absente ou a
été abîmée (par exemple
lors d’un passage dans une
station de lavage ou un
parc de stationnement en
sous-sol).
Faites vérifier l’antenne par
n’importe quel
concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou
tout autre professionnel
qualifié et convenablement
équipé.
Le son se coupe
pendant 1 à 2
secondes en
mode radio.
Pendant cette brève
interruption du son, le RDS
recherche une fréquence
permettant une meilleure
réception de la station.
Désactivez la fonction RDS
si le phénomène se
reproduit trop souvent et
toujours sur le même
itinéraire.
La fonction TA
(Traffic
Announcement)
est affichée. Je ne
reçois pas de
bulletin
d’informations sur
la circulation.
La station de radio ne
diffuse pas d’informations
sur la circulation.
Syntonisez sur une station
de radio qui diffuse des
informations de circulation.
QuestionRéponseSolution
Page 240 of 400

240
3-3. Utilisation du système audio (Type B)
AYGO_WK_99E97K
Les stations
mémorisées sont
introuvables
(absence de son,
fréquence 87.5
MHz affichée,
etc.).
La gamme d’ondes
sélectionnée n’est pas la
bonne.
Appuyez sur la touche
“SRC/ ” pour revenir à la
gamme d’ondes (FM1 ou
FM2) sur laquelle les
stations sont mémorisées.
Le CD est éjecté
automatiquement
ou n’est pas lu par
le lecteur.
Le CD a été introduit à
l’envers, est illisible, ne
contient aucune données
audio ou utilise un format
audio que le lecteur ne
peut pas lire.
Le CD est protégé par un
système de protection
antipiratage que le système
audio ne reconnaît pas.
• Vérifiez que le CD est
introduit dans le lecteur
dans le bon sens.
• Vérifiez l’état du CD: le
CD est illisible s’il est trop
abîmé.
• Vérifiez le contenu du CD
s’il a été gravé: consultez
les conseils donnés à la
rubrique “Utilisation du
lecteur de CD”.
• Le lecteur de CD de
l’équipement audio ne lit
pas les DVD.
• En raison de leur niveau
de qualité, certains CD
inscriptibles ne sont pas
lus par le système audio.
Le son du lecteur
de CD est
médiocre.
Le CD utilisé est rayé ou de
mauvaise qualité.
Utilisez des CD de bonne
qualité et conservez-les
dans des conditions
convenables.
Les réglages audio
(graves, aigus) ne sont pas
adaptés.
Réglez à 0 le niveau des
graves et des aigus.
La connexion
Bluetooth® est
coupée.
Il est probable que la
batterie de l’appareil
périphérique soit
insuffisamment chargée.
Rechargez la batterie de
l’appareil périphérique.
QuestionRéponseSolution
Page 293 of 400

293
4-3. Entretien à faire soi-même
4
Entretien et soin
AYGO_WK_99E97K
AT T E N T I O N
■ Lorsque vous inspectez ou remplacez les pneus
Respectez les précautions suivantes pour prévenir tout risque d’accident.
À défaut, vous risquez de causer des dommages au groupe motopropulseur
et d’être à l’origine de caractéristiques de tenue de route dangereuses,
susceptibles de causer un accident grave, voire mortel.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus différents en marque, modèle
ou profil.
De même, ne pas utiliser sur le même train des pneus dont le niveau
d’usure est visiblement différent.
● Ne pas monter des pneus de dimensions différentes de celles préconisées
par Toyota.
● Ne pas utiliser sur le même train des pneus de type différent (carcasse
radiale, diagonale ou à plis croisés).
● Ne pas monter sur le même véhicule des pneus été, hiver et toutes
saisons.
● Ne pas monter des pneus ayant déjà servi sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser des pneus dont vous ne savez pas comment ils ont été
utilisés précédemment.
NOTE
■ Conduite sur chaussées en mauvais état
Faites très attention lorsque vous devez rouler sur une route dont le
revêtement est déformé ou parsemé de nids-de-poule.
Ces conditions sont susceptibles d’occasionner une perte de pression de
gonflage des pneus, suffisante pour réduire leur capacité d’absorption des
chocs. Par ailleurs, les pneus eux-mêmes, mais aussi les jantes et la
structure du véhicule, peuvent souffr ir d’une chaussée très déformée.
■ Si tous les pneus se dégonflent pendant la marche du véhicule
Arrêtez-vous, sous peine de détruire complètement vos pneus et/ou vos
jantes.
Page 306 of 400

306
4-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_WK_99E97K
9
ABS NO.2*125 A Système de freinage antiblocage
VSC NO.2*230 A
Système de freinage antiblocage et
système de contrôle de la stabilité
du véhicule
10 AM2 30 A Circuit de démarrage, fusibles IG1,
IG2, STA
11 H A Z A R D 1 0 A Clignotants, feux de détresse,
instruments et compteurs
12 H-LP MAIN 20 A Fusibles H-LP LH, H-LP RH
13 DOME 15 A
Instruments et compteurs,
éclairage intérieur, système audio,
compte-tours
14 EFI 15 A
Motoventilateur de refroidissement,
système d’injection multipoints/
système d’injection multipoints
séquentielle
15 HORN 10 A Avertisseur sonore
16 SPARE 7,5 A Fusible de rechange
17 SPARE 10 A Fusible de rechange
18 SPARE 15 A Fusible de rechange
19 AMT 50 A Boîte de vitesses robotisée MMT
20 RADIATOR 30 A*3
Motoventilateur de refroidissement 40 A*3
21
ABS*140 ASystème de freinage antiblocage
VSC*250 A
Système de freinage antiblocage et
système de contrôle de la stabilité du
véhicule
22 EMPS 50 A Système de direction assistée
électrique
FusibleAmpérageCircuit
Page 308 of 400
308
4-3. Entretien à faire soi-même
AYGO_WK_99E97K
Compartiment moteur (arrière)
FusibleAmpérageCircuit
1 ALTERNATOR 120 A
Circuit de charge, fusibles EMPS,
ABS, VSC, RADIATOR, AM1,
HTR, PWR, D/L, DEF, TAIL, STOP,
OBD, ECU-B
Page 340 of 400

340
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
AYGO_WK_99E97K
Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais.
Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir
pour conséquence un fonctionnement anormal du système
correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler au
plus vite le véhicule par un concessionnaire agréé Toyota, un
réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement
équipé.
■ Pour prévenir une surchauffe de l’embrayage
● Pour empêcher le véhicule de reculer dans une côte, abstenez-vous
d’utiliser la pédale d’accélérateur ou le dispositif d’assistance au
démarrage en côte.
● Dans une montée, respectez les recommandations suivantes dans la
mesure du possible:
• Maintenez une distance de sécurité avec le véhicule qui précède et
évitez les démarrages et arrêts inutiles.
• Abstenez-vous d’utiliser le mode E en côte. Cette approche évitera les
changements de rapports inutiles.
Témoin
d’alerteNature/Explications
Témoin indicateur d’anomalie de fonctionnement
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système de gestion électronique du moteur;
• Le système de gestion électronique de l’accélérateur;
• Le système de gestion électronique de la boîte de vitesses
robotisée MMT (sur modèles équipés); ou
• Le système antipollution.
(Clignotant)
Témoin d’alerte SRS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• le système des sacs de sécurité gonflables SRS; ou
• Le système des prétensionneurs de ceinture de sécurité.
Page 341 of 400

5
341
5-2. Mesures à prendre en cas d’urgence
En cas de problème
AYGO_WK_99E97K
Appliquez les procédures de correction.
Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème
signalé, vérifiez que le témoin d’alerte s’éteint.
Témoin d’alerte ABS
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système ABS; ou
• Le système d’aide au freinage d’urgence (véhicules
équipés du système VSC).
Témoin d’alerte de direction assistée électrique (sur
modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans le système EPS
(Direction assistée électrique).
Témoin d’alerte “VSC” (sur modèles équipés)
Signale la présence d’une anomalie dans:
• Le système VSC; ou
• Le système TRC.
Témoin
d’alerteNature/ExplicationsProcédure de correction
Témoin d’alerte de
réserve de carburant
(signal sonore d’alerte)
Clignotant: Signale qu’il ne
reste plus dans le réservoir
que 5,25 L (1,4 gal., 1,1
lmp.gal.) de carburant, ou
moins.
Clignote rapidement:
Signale qu’il ne reste plus
dans le réservoir que 3,5 L
(0,9 gal., 0,7 lmp.gal.) de
carburant, ou moins.
Refaites le plein du
véhicule.
Témoin
d’alerteNature/Explications