Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Instructions à prendre en compte . . . . . . . . . . . . 219
Boule du dispositif d'attelage* . . . . . . . . . . . . . . 220
Conseils pour la conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Installation d'un dispositif d'attelage en
deuxième monte* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . 224
Entretien de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Accessoires, remplacement de pièces et
modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Accessoires et pièces de rechange . . . . . . . . . . . 234
Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234
Antenne de pavillon* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs
radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 236
Ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Système de GPL* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
Interventions dans le compartiment moteur . . . . 244
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247
Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Liquide de lave-glace et balais d'essuie-glace . . 254
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Situations diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Outillage de bord, kit de réparation de pneus et
roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272
Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Kit anticrevaison (Tire-Mobility-System)* . . . . . . 280
Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 283
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . 287 Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 297
Remorquage ou démarrage par remorquage . . . 300
Caractéristiques techniques . . . . . . 303
Description des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 303
Comment les valeurs indiquées ont-elles été
calculées ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 305
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 306
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Vérification des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Moteur à essence 1,4 63 kW (85 CV) . . . . . . . . . . 308
Moteur à essence 1,6 75 kW (102 CV) . . . . . . . . 309
Moteur à essence 1,2 77 kW (105 CV) . . . . . . . . 310
Moteur à essence 1,4 92 kW (125 CV) . . . . . . . . 311
Moteur à essence 1,8 118 kW (160 CV) . . . . . . . 312
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 66 kW (90 CV) avec/
sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV) avec/
sans DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 315
Moteur Diesel 1,6 TDI CR 77 kW (105 CV)
Start&Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 316
Moteur Diesel 2,0 TDI CR 103 kW (140 CV) . . . . . 317
Moteur Diesel 2,0 CR 103 kW (140 CV)
Transmission intégrale (4 roues motrices) . . . . . 318
Dimensions et capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 320
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
4Sommaire
83
Poste de conduite
En présence de plusieurs messages d'avertissement de priorité 2, les sym-
boles correspondants sont affichés successivement pendant environ 2 se-
condes chacun. Après un temps d'attente, le message d'information dispa-
raît et le symbole est affiché pour mémoire en bordure de l'afficheur.
Les messages d'avertissement de priorité 2 ne sont affichés qu'en cas d'ab-
sence de message d'avertissement de priorité 1.
Exemples de messages d'avertissement de priorité 2 (jaunes) 1)
:
● Témoin du carburant accompagné du message d'information FAITES LE
PLEIN SVP .
● Symbole de liquide lave-glace accompagné du message d'information
FAITES L'APPOINT DE LAVE-GLACE . Remplissez le réservoir de lave-glace.
Messages d'informations sur l'afficheur*
Messages
écrits a)Contient les informations suivantes :
SERVICELa périodicité d'entretien a expiré. Adressez-vous au Service
Technique.
ANTIDE-
MARR_Système de fonctionnement d'urgence actif. Le véhicule ne
démarre pas. Adressez-vous au Service Technique.
ERREURTableau de bord défectueux. Adressez-vous au Service Tech-
nique.
NETT_FILTRE AIRAvertissement : Vous devez nettoyer le filtre à air.
PAS DE CLÉAvertissement : La clé correcte n'est pas dans le véhicule.PILE CLÉAvertissement : Batterie de la clé faible. Remplacez la pile.
EMBRAYAvertissement : Appuyez sur la pédale d'embrayage pour
démarrer. Sur les véhicules avec boîte de vitesses mécani-
que et système Start/Stop.
--> P/NAvertissement : Placez le levier en position P ou N pour dé-
marrer. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
--> PAvertissement : Amenez le levier sélecteur en position P
pour arrêter le moteur.
DÉMARRAvertissement : Le moteur démarre automatiquement. Sys-
tème Start/Stop activé.
DÉMARR MA-NUELAvertissement : Vous devez démarrer le moteur manuelle-
ment. Système Start/Stop activé.
ERREUR
START STOPAvertissement : Erreur de système Start-Stop.
START STOP
IMPOSSIBLEAvertissement : Bien que le Start/Stop est actif, le moteur
ne peut pas s'arrêter automatiquement. Toutes les condi-
tions ne sont pas réunies.
START STOP ACTIVEAvertissement : Système Start/Stop activé. Seulement en
mode Stop.
COUPER
CONTACT AL- LUMAGEAvertissement : Système Start/Stop activé. Coupez le con-
tact lorsque vous quittez le véhicule.
ARRÊT SUR-
CHAUFFE BVAvertissement : Coupez le moteur. Boîte de vitesses en sur-
chauffe.
FREINAvertissement : Pour démarrer le moteur, appuyez sur la pé-
dale de frein. Uniquement sur les véhicules à boîte automa-
tique.
ROUE LIBREAvertissement : Mode « inertie » actif. Transmission em-
brayée. Uniquement sur les véhicules à boîte automatique.
ATTENT_ SA- FELOCKAvertissement de fonction du verrouillage centralisé acti-
vée.
a) Ces messages peuvent varier en fonction de la version du modèle.
1)
En fonction du modèle.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
208Technologie intelligente
Blocage électronique du différentiel (EDS)*
Le blocage électronique du différentiel permet d'éviter le pa-
tinage des roues motrices.
Grâce à l'EDS, démarrage, accélération et parcours en montagne sont gran-
dement facilités ou deviennent possibles, même lorsque l'état de la chaus-
sée est défavorable.
L'EDS surveille la vitesse de rotation des roues motrices à l'aide des cap-
teurs de l'ABS (en cas de défaillance de l'EDS, le témoin ABS s'allume
⇒ page 86).
Si la vitesse du véhicule ne dépasse pas les 80 km/h, les différences de vi-
tesse de rotation d'environ 100 tr/min entre les roues motrices, dues à un
sol partiellement glissant, sont compensées par le freinage de la roue qui
patine, la force motrice étant transmise à l'autre roue par l'intermédiaire du
différentiel.
Pour éviter que le frein à disque de la roue qui patine ne chauffe, l'EDS se
déconnecte automatiquement en cas de sollicitation extrême. Le véhicule
continuera à fonctionner avec les mêmes propriétés qu'un véhicule non
équipé d'EDS. C'est pourquoi il n'existe pas d'avertissement de la déconne-
xion de l'EDS.
L'EDS se reconnecte automatiquement lorsque le frein a refroidi.
AVERTISSEMENT
● Accélérez avec prudence sur une chaussée glissante, par exemple sur
la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS,
ce qui diminue la sécurité de conduite.
● Le style de conduite doit être constamment adapté à l'état de la
chaussée et aux conditions de circulation. La sécurité accrue présentée
par l'EDS ne doit pas vous inciter à prendre des risques !
ATTENTION
D'éventuelles modifications apportées au véhicule (par exemple au moteur,
au système de freinage, aux trains roulants ou à la combinaison roue/pneu)
peuvent avoir une incidence sur le fonctionnement de l'EDS ⇒ page 234.
Régulation antipatinage des roues motrices ASR (TCS)
La régulation antipatinage empêche les roues de patiner lors de l'accéléra-
tion ⇒ page 205.
Transmission intégrale*
Sur les véhicules à transmission intégrale, la force motrice
provient des quatre roues. Généralités
Le système de transmission intégrale fonctionne de manière totalement au-
tomatique. La force de propulsion est répartie entre les quatre roues et
s'adapte à votre style de conduite ainsi qu'aux conditions de la chaussée.
Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du
moteur. Votre voiture est particulièrement performante et possède d'excel-
lentes qualités routières aussi bien sur route normale que sur route ennei-
gée ou verglacée.
Pneus d'hiver
La transmission intégrale confère à votre voiture une excellente motricité
sur les routes hivernales et ce, même avec des pneus de série. Nous vous
recommandons toutefois d'utiliser des pneus d'hiver en hiver ou des pneus
tous temps sur les quatre roues, ce qui vous permettra avant tout d'accroî-
tre l'efficacité du freinage.
209
Technologie intelligente
Chaînes à neige
Équipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque
l'utilisation de celles-ci est obligatoire.
Remplacement des pneus
Sur les voitures à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus ay-
ant la même circonférence de roulement ⇒ page 267.
AVERTISSEMENT
● Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nullement de
toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La sécurité
accrue qui vous est offerte ne doit en aucun cas vous inciter à prendre
des risques. Sinon, il y a risque d'accident !
● La capacité de freinage de votre véhicule est limitée par l'adhérence
des pneus. Elle ne diffère donc pas de celle d'un véhicule à deux roues
motrices. Ne vous laissez pas entraîner par une vitesse trop élevée en rai-
son des bonnes accélérations possibles même sur chaussée glissante ou
verglacée. Risque d'accident !
● Tenez compte du fait que, sur une chaussée mouillée et à grande vi-
tesse, les roues avant peuvent flotter (« aquaplanage »). A la différence
des voitures à traction avant, un début d'« aquaplanage » n'est pas ac-
compagné d'une brusque augmentation du régime-moteur. Pour cette
raison, il convient d'adapter votre vitesse aux conditions de la chaussée.
Sinon, il y a risque d'accident !
Freins
Quels sont les facteurs pouvant nuire à l'efficacité du freina-
ge ?
Plaquettes de frein neuves
Les plaquettes de frein n'offrent pas leur meilleur rendement pendant les
400 premiers km ; elles doivent tout d'abord être « rodées ». Cependant,
vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins en exerçant
une pression plus importante sur la pédale de frein. Évitez de surcharger les
freins durant le rodage.
Usure
L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des conditions
d'utilisation et du style de conduite adopté. Ceci vaut tout particulièrement
si vous circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou adop-
tez un style de conduite très sportif.
La pluie ou les sels de déneigement
À des vitesses supérieures à 80 km/h et avec l'essuie-glace en marche, le
système de freins rapproche les plaquettes des disques de frein pour quel-
ques instants. Cela se produit - sans que le conducteur ne s'en rende comp-
te - à intervalles réguliers et implique une réponse plus rapide des freins en
circulation sur chaussée mouillée.
Dans certaines situations, par exemple après des passages dans des fla-
ques d'eau, par temps de pluie ou après le lavage de la voiture, l'entrée en
action des freins peut être retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, du
givre qui s'est déposé sur les plaquettes et disques de freins. les freins doi-
vent d'abord être « séchés par freinage ».
De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de dénei-
gement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la
pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard. Dans
ce cas-là, la couche de sel sur les disques et sur les plaquettes de freins
doit d'abord être éliminée par freinage.
Pour rouler en toute sécuritéUtilisationConseils pratiquesCaractéristiques techniques
236Vérification et appoint de niveaux
Vérification et appoint de niveaux
Ravitaillement en carburant
La trappe du réservoir de carburant s'ouvre manuellement.
Le réservoir à carburant a une contenance d'environ 55 li-
tres. Sur les véhicules à transmission intégrale, la capacité
approximative du réservoir est de 60 litres.
Fig. 160 Trappe à carbu-
rant ouverte
Ouverture du bouchon du réservoir d'essence
– Ouvrez la trappe.
– Tenez le bouchon avec une main puis introduisez la clé dans la
serrure et tournez-la à 180° vers la gauche.
– Dévissez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des ai-
guilles d'une montre. Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
–
Vissez le bouchon du réservoir vers la droite, jusqu'à ce que
vous entendiez un « clic ».
– Tournez la clé dans la serrure, sans lâcher le bouchon, dans le
sens horaire à 180°.
– Retirez la clé et fermez la trappe jusqu'à ce qu'elle s'encastre
dans son logement. Le bouchon dispose d'un cordon de fixa-
tion pour ne pas le perdre.
Le bouchon du réservoir est situé sur le côté droit de la partie arrière du vé-
hicule.
Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le
débit, on peut considérer que le réservoir à carburant est « plein ». Ne conti-
nuez pas alors à faire le plein pour éviter de remplir l'espace de dilatation
du réservoir - le carburant risquerait alors de déborder en cas de réchauffe-
ment.
Le type de carburant à utiliser pour votre véhicule est indiqué sur un auto-
collant apposé sur la face intérieure de la trappe à carburant. Vous y trouve-
rez plus d'informations concernant le carburant.
268Roues et pneus
bon choix. Les pneus à carcasse radiale possèdent sur leurs flancs le mar-
quage suivant par exemple : 195/65 R15 91T
Ce qui signifie : Largeur du pneu en mm
Proportion entre la hauteur et la largeur en %
Lettre-repère caractérisant la structure du pneu – ici R pour Radial
Diamètre de la jante en pouces
Indice de charge
Code de vitesse
Les informations suivantes peuvent également figurer sur le pneu :
● Une indication du sens de roulement.
● « Reinforced » correspond à la désignation de pneus en version renfor-
cée.
La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (parfois
uniquement sur sa face intérieure).
« DOT... 1103... » signifie par exemple, que le pneu a été fabriqué au cours
de la semaine 11 de l'année 2003.
Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou
les jantes par un Service Technique. Celui-ci dispose des outils spéciaux et
des pièces de rechange nécessaires, ainsi que des compétences requises
par ces travaux.
Il connaît en outre les problèmes posés par l'élimination des pneus usés.
Les Services Techniques connaissent les possibilités techniques relatives
au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs
de roues.
Sur les véhicules à transmission intégrale, les 4 roues doivent toujours être
équipées de pneus de même marque, de même type et ayant le même pro- 195
65
R
15
91
T fil, pour que le système de transmission ne soit pas endommagé par les dif-
férences constantes de vitesses de rotation des roues. Pour cette raison, il
ne faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale équipée du
même type de pneu que les autres roues du véhicule. Vous pouvez égale-
ment utiliser la roue d'urgence livrée par l'usine.
AVERTISSEMENT
● Nous vous conseillons d'utiliser exclusivement les pneus et jantes
homologués par SEAT pour votre véhicule. Dans le cas contraire, la sécu-
rité routière peut s'en trouver affectée – risque d'accident !
● N'utilisez des pneus de plus de six ans qu'en cas d'urgence et en con-
duisant avec prudence.
● N'utilisez pas de pneus déjà utilisés si vous ne connaissez pas les
« circonstances de leur utilisation précédente ».
● Si vous installez des enjoliveurs de roue en deuxième monte, veillez à
ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du
système de freinage.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse ra-
diale de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
Conseil antipollution
Les pneus usés doivent être éliminés conformément à la législation en vi-
gueur.
270Roues et pneus
dimensions de pneus mentionnées dans les papiers de votre véhicule cor-
respondent également aux pneus d'hiver utilisables.
Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur
de leurs sculptures est inférieure à 4 mm.
En fonction de leur code de vitesse ⇒ page 267, Jantes et pneus neufs, les
pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : ⇒
160 km/h maxi
180 km/h maxi
190 km/h maxi
210 km/h maxi
Dans certains pays, un autocollant correspondant doit donc être placé dans
le champ visuel du conducteur sur les véhicules susceptibles de dépasser
cette vitesse. De tels autocollants sont disponibles auprès du Service Tech-
nique. Respectez les prescriptions légales de chaque pays.
Ne roulez pas inutilement avec des pneus d'hiver, car sur routes déneigées
et exemptes de verglas, les pneus d'été présentent de meilleures qualités
routières.
En cas de crevaison, tenez compte de la remarque concernant la roue de se-
cours ⇒ page 267, Jantes et pneus neufs.
AVERTISSEMENT
Vous ne devez en aucun cas dépasser la vitesse maximale admissible de
vos pneus d'hiver. Risque d'accident par suite de la détérioration d'un
pneu.
Conseil antipollution
Remontez vos pneus d'été dès que possible. Les bruits de roulement de-
viennent alors plus faibles, de même que l'usure des pneus et la consom-
mation de carburant.
Q
S
T
H
Chaînes à neige
Les chaînes à neige doivent être montées uniquement sur les roues avant et
sur des pneus 195/65R15 et 205/55R16. Pour ce type de pneus, les chaî-
nes à neige doivent être à maillons fins et ne dépassant pas 15 mm
d'épaisseur ⇒
page 267.
Pour d'autres pneus, les chaînes à neige doivent être à maillons fins et ne
doivent pas dépasser de plus de 9 mm, fermeture de chaîne comprise.
En cas d'utilisation de chaînes à neige, retirez les enjoliveurs de roue cen-
traux et les anneaux enjoliveurs de jante. Pour des raisons de sécurité, les
boulons de roue doivent être munis de capuchons. Ces derniers sont dispo-
nibles auprès d'un Service Technique.
Transmission intégrale : En règle générale, lorsque la conduite avec chaî-
nes à neige est obligatoire, vous devez également les utiliser sur les véhicu-
les à transmission intégrale. Sur ce type de véhicule, les chaînes à neige ne
doivent être montées que sur les roues avant.
AVERTISSEMENT
Les chaînes à neige devront être correctement tendues d'après les ins-
tructions du fabricant. Cela permettra ainsi d'éviter que les chaînes n'en-
trent en contact avec le passage des roues.
ATTENTION
Retirez les chaînes à neige sur les routes déneigées. En effet, sur de telles
routes, les chaînes dégradent les qualités routières, endommagent les
pneus et se détériorent rapidement.
318Caractéristiques techniques
Poids tractés Mécanique Automatique
Remorque non freinée en kg 740 750
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% en kg 1500 1500
Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12 % en kg 1500 1500
Capacité de remplissage d'huile moteur
Capacité approximative d'huile moteur avec remplacement de filtre 4,5 litres
Moteur Diesel 2,0 CR 103 kW (140 CV) Transmission intégrale (4 roues motrices)
Caractéristiques du moteur Puissance en kW (CV) à 1 tr/min 103 (140)/ 4200
Couple-moteur maximum en Nm à 1 tr/min 320/ 1750 - 2500
Nombre de cylindres/cylindrée en cm3
4/ 1968
Carburant Min. 51 CZ
Rendement
Vitesse maximale en km/h 198
Accélération de 0 à 80 km/h en sec 6,9
Accélération de 0 à 100 km/h en sec 10,1
Poids et charges
Poids maximum autorisé en kg 2132
Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) en kg 1588
Charge autorisée sur essieu avant en kg 1090
Charge autorisée sur essieu arrière en kg 1080
Charge autorisée sur le pavillon en kg 75