pas endommager le joint lorsque vous
retirez les piles.
2. Remplacez la pile. Évitez de toucher la
pile neuve avec les doigts car l’huile na-
turelle de la peau peut entraîner leur dé-
térioration. Si vous touchez une pile,
nettoyez-la avec de l’alcool à friction.
3. Pour refermer le boîtier de la télécom-
mande de télédéverrouillage, pressez les
deux parties l’une contre l’autre.
Généralités
Ce dispositif est conforme à la norme
RSS 210 d’Industrie Canada et à la Par-
tie 15 du règlement de la FCC. Son utili-
sation est soumise aux conditions suivan-
tes :
•Ce dispositif ne doit pas causer d’inter-
férences nuisibles.•Ce dispositif doit pouvoir accepter tous
les types d’interférences, y compris cel-
les qui pourraient l’activer de façon
inopinée.
NOTA :
Toute modification non expressé-
ment approuvée par la partie responsable
de la conformité du système pourrait entraî-
ner la révocation de l’autorisation donnée à
l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil.
Si la télécommande ne fonctionne pas à
distance normale de votre véhicule, véri-
fiez les deux conditions suivantes :
1. Pile faible dans la télécommande de
télédéverrouillage. La durée de vie nor-
male prévue d’une pile est d’au moins
trois ans.
2. Vous êtes à proximité d’un émetteur
radio (station émettrice, émetteur d’aéro-
port, radios mobiles et postes BP).
DISPOSITIF DE DÉMARRAGE
À DISTANCE – SELON
L’ÉQUIPEMENT
Ce système utilise la télécom-
mande de télédéverrouillage
pour démarrer le moteur de
façon pratique à partir de l’ex-
térieur du véhicule tout en
maintenant la sécurité. La portée du dis-
positif est d’environ 91 m (300 pi).
NOTA :
•
Le véhicule doit être équipé d’une
transmission automatique pour avoir la
fonction de démarrage à distance.
•Les obstructions entre le véhicule et la
télécommande de télédéverrouillage
peuvent réduire cette portée.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
23
d’un ensemble de retenue d’enfant à
l’aide des ceintures de sécurité du véhi-
cule » sous « Ensembles de retenue d’en-
fant » dans cette section. Le tableau ci-
dessous définit le type de caractéristique
pour chaque place.
Con-
ducteurCentre Passa-
ger
Première
rangéeS.O. S.O. EBA
Deuxième
rangéeEBA Pince
de ser-
rageEBA
Troisième
rangéeS.O. S.O. S.O.
•S.O. – Sans objet
•EBA – Enrouleur à blocage automati-
queSi le siège du passager est muni d’un
enrouleur à blocage automatique et est
utilisé comme une place assise normale :
Tirez la sangle de ceinture jusqu’à ce
qu’elle soit déroulée suffisamment pour
passer confortablement autour de la taille
de l’occupant pour ne pas activer l’enrou-
leur à blocage automatique. Si l’enrouleur
à blocage automatique est activé, un son
de cliquet est audible pendant que la
ceinture s’enroule. Dans ce cas, laissez la
sangle s’enrouler complètement, puis tirez
soigneusement la sangle jusqu’à ce
qu’elle soit déroulée suffisamment pour
passer confortablement autour de la taille
de l’occupant. Insérez la languette dans la
boucle jusqu’à ce que vous entendiez un
déclic.Mode d’enrouleur à blocage
automatique – Selon l’équipement
Dans ce mode, le baudrier est automati-
quement bloqué. La ceinture s’enroule
tout de même pour tendre le baudrier, de
façon à en éliminer tout le jeu.
Quand utiliser le mode de verrouillage
automatique
Utilisez toujours le mode de verrouillage
automatique si un siège d’enfant est ins-
tallé sur un siège de passager muni d’une
ceinture comportant cette fonction. Les
enfants de 12 ans et moins doivent tou-
jours être correctement retenus sur la ban-
quette arrière.
AVANT DE DÉMARRER VOTRE VÉHICULE
46
continu. Cette séquence se répète à cha-
que démarrage tant que le problème sub-
siste. Lorsque le témoin est allumé, le
système peut ne pas être en mesure de
détecter ou de signaler normalement les
basses pressions. Une défaillance du sys-
tème de surveillance de la pression des
pneus survient pour diverses raisons, y
compris l’installation de pneus ou de
roues de rechange, qui empêchent le
témoin du système de surveillance de la
pression des pneus de détecter adéqua-
tement les basses pressions. Vérifiez tou-
jours le témoin du système de surveillance
de la pression des pneus après le rempla-
cement d’un ou de plusieurs pneus ou
roues de votre véhicule pour vous assurer
qu’ils permettent au système de surveil-
lance de la pression des pneus de fonc-
tionner normalement.AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la
pression des pneus a été optimisé
pour les pneus et les roues d’origine.
Les pressions et les paramètres
d’avertissement du système ont été
établis pour la dimension des pneus
installés sur votre véhicule. Vous
pourriez dégrader le fonctionnement
du dispositif ou endommager les
capteurs lorsque vous utilisez du
matériel de dimension, de style ou de
types différents. Des roues prove-
nant du marché secondaire peuvent
endommager les capteurs. N’utilisez
pas de produit de scellement des
pneus en aérosol ni de talon d’équi-
librage si le véhicule est doté du
système de surveillance de la pres-
sion des pneus, au risque d’endom-
mager les capteurs.NOTA :Le système de surveillance de la
pression des pneus est également être
accompagné d’un message « Low Tire »
(basse pression des pneus) s’affichant au
compteur kilométrique (groupe d’instru-
ments de base) ou à l’écran du centre
d’information électronique (EVIC) dans le
cas des instruments compatibles avec le
centre d’information électronique.
•Témoin de pression d’huile
Ce témoin indique que la pression
d’huile du moteur est basse. Il doit
s’éclairer un court instant au moment du
démarrage du moteur. Si le témoin s’al-
lume pendant que vous roulez, immobili-
sez le véhicule et arrêtez le moteur dès
que possible. Un carillon retentit pendant
quatre minutes lorsque ce témoin s’al-
lume.
INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
238
Retrait de la roue de secours
Enlevez la roue de secours avant de tenter
de lever le camion à l’aide du cric. Fixez la
clé pour écrous de roue à la poignée de
rallonge du cric. Insérez la poignée de
rallonge dans le trou d’accès entre la
partie inférieure du hayon et le haut du
pare-chocs, dans le tuyau du treuil. Faites
tourner la clé en sens contraire des aiguil-
les d’une montre, jusqu’à ce que la roue
de secours repose sur le sol et que le
câble soit suffisamment lâche pour vous
permettre de retirer la roue du dessous du
véhicule. Lorsque la roue de secours est
libérée, inclinez la rondelle de retenue à
l’extrémité du câble et tirez-la vers le cen-
tre de la roue.
NOTA :
Rangez toujours le pneu de se-
cours avec la tige de soupape faisant face
au sol.
Il est recommandé d’arrimer le pneu crevé
ou la roue de secours pour éviter d’emmê-
ler le câble.
NOTA :
Le dispositif de treuil est conçu
pour être utilisé uniquement avec le man-
drin du cric. L’utilisation d’une clé pneu-
matique ou de tout autre dispositif dumême type est déconseillée, car de tels
outils peuvent endommager le treuil.
Préparatifs
1. Stationnez le véhicule sur une surface
ferme et de niveau. Évitez les zones gla-
cées ou glissantes.
MISE EN GARDE!
Ne tentez pas de changer un pneu du
côté du véhicule près de la circula-
tion en mouvement; éloignez-vous
suffisamment de la route pour éviter
d’être frappé en utilisant le cric ou
lors d’un changement de pneu.
2. Allumez les feux de détresse.
3. Serrez le frein de stationnement.Retrait de la roue de secours
1 – Clé pour écrous de roue
2 – Roue de secours
EN CAS D’URGENCE
526
Roues à disque Type d’écrou Dim. du goujonDimension
hexagonaleCouple (Lb-pi)Couple
(Newton- mètre)
Conique M14 x 1,5 22 mm 120 à 150 160 à 200
À collet M14 x 1,5 22 mm 130 à 160 190 à 220
Roues arrière jumelées à huit goujons
Les roues jumelées sont montées à plat et
pilotées au centre. Les écrous de roue
sont constitués de deux pièces. Lors de la
permutation ou du remplacement des
pneus, nettoyez les écrous de roue et
ajoutez deux gouttes d’huile à la jonction
entre l’écrou hexagonal et la rondelle.
Les encoches sur les roues vous aideront
à orienter correctement les roues intérieu-
res et extérieures. Lorsque vous installez
les roues, alignez ces encoches de ma-
nière à accéder plus facilement à la valvedu pneu de la roue intérieure. Les pneus
des deux roues jumelées ne doivent pas
toucher au sol pendant que vous serrez
les écrous, afin de centrer et de serrer la
roue correctement.
Pour les modèles à roues jumelées, vous
devez utiliser un adaptateur de serrage
des écrous robuste (fourni avec le véhi-
cule) pour serrer correctement les écrous
de roue. De plus, lorsque vous devez
retirer et installer des roues arrière jume-
lées, vous devez utiliser un dispositif de
levage de véhicule approprié.
Emplacement de lubrification
EN CAS D’URGENCE
534
produit techniquement modifié et l’ajout
d’additifs peut en compromettre le rende-
ment.
Mise au rebut de l’huile moteur et des
filtres à huile usagés
Prenez les précautions nécessaires pour
vous défaire de l’huile moteur usagée et
du filtre provenant de votre véhicule.
L’huile et les filtres usagés abandonnés
sans précaution aucune peuvent causer
un préjudice à l’environnement. Adressez-
vous à votre concessionnaire, votre
station-service ou une agence gouverne-
mentale pour savoir comment et à quel
endroit dans votre région vous pouvez
vous débarrasser en toute sécurité des
huiles et des filtres usagés.Filtre à huile
Vous devez remplacer le filtre à huile à
chaque vidange.
Choix du filtre à huile
Les moteurs Chrysler possèdent un filtre à
huile à passage total. Les filtres de re-
change doivent être du même type. La
qualité des filtres de rechange varie con-
sidérablement. Vous ne devez utiliser que
des filtres de haute qualité afin de garantir
un fonctionnement optimal. C’est pourquoi
nous vous recommandons les filtres à
huile de haute qualité MOPAR
MD.
Filtre à air du moteur
Consultez le « Calendrier d’entretien »
pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.
MISE EN GARDE!
Le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) peut également as-
surer une protection en cas de retour
de flamme du moteur. Ne retirez pas
le circuit d’admission d’air (filtre à
air, tuyaux, etc.) à moins que cela ne
soit nécessaire pour la réparation ou
l’entretien. Assurez-vous que per-
sonne ne se trouve près du compar-
timent moteur avant de démarrer le
moteur lorsque le circuit d’admission
d’air (filtre à air, tuyaux, etc.) est
retiré. De graves blessures pour-
raient en résulter.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
560
Additifs spéciaux
L’huile à transmission automatique est un
produit fabriqué en usine et l’ajout d’addi-
tifs peut en compromettre le rendement.
N’ajoutez aucun additif liquide à la trans-
mission. La seule exception à cette règle
touche l’usage de teintures spéciales fa-
cilitant la détection des fuites. En outre,
évitez d’utiliser des produits d’étanchéité
car ce type de produit risque d’endomma-
ger les joints.
Vérification du niveau d’huile
Le niveau d’huile doit être vérifié lorsque le
moteur est entièrement réchauffé et que
l’huile de la transmission a atteint sa tem-
pérature normale de fonctionnement. Uti-
liser une huile non adéquate réduira con-
sidérablement la durée de vie de la
transmission et de l’huile. Vérifiez le ni-veau de l’huile à chaque intervention me-
née sur le véhicule.
Vérifiez le niveau de liquide lorsque la
transmission a atteint sa température nor-
male de 82 °C (180 °F). Cette température
est atteinte après avoir parcouru une dis-
tance d’au moins 25 km (15 mi). À cette
température, le liquide ne peut pas être
touché confortablement du bout des
doigts.
Vous devez suivre les directives décrites
ci-après pour vérifier adéquatement le ni-
veau d’huile de la transmission automati-
que :
1. Faites tourner le moteur au régime de
ralenti normal et à la température normale
de fonctionnement.
2. Placez le véhicule sur une surface
plane.3. Serrez à fond le frein de stationnement
et appuyez sur la pédale de frein.
4. Placez le levier sélecteur pendant
quelques instants sur chacune des posi-
tions en terminant par la position P (sta-
tionnement).
5. Retirez la jauge, essuyez-la et
réintroduisez-la jusqu’à ce qu’elle soit
bien en place.
6. Retirez-la de nouveau et observez le
niveau du liquide de chaque côté. Le
niveau doit se trouver entre les trous de
référence supérieurs « CHAUD » de la
jauge à la température normale de fonc-
tionnement. Assurez-vous de la présence
d’un film d’huile continu sur les deux faces
de la jauge. Si le niveau de liquide est bas,
ajoutez la quantité de liquide nécessaire
par le tube de la jauge.Ne remplissez
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
578
Le plastique étant moins résistant aux
égratignures que le verre, le nettoyage
des lentilles de diffusion doit être effectué
différemment.
Pour minimiser les risques de rayer ces
lentilles et d’en réduire le rayonnement,
évitez de les nettoyer avec un chiffon sec.
Pour éliminer la poussière de la route,
lavez-les avec une solution de savon
doux, puis rincez-les.
N’utilisez pas de détergents abrasifs, de
solvants, de laine d’acier ou d’autres ma-
tériaux agressifs pour nettoyer les phares.
Surfaces vitrées
Il y a lieu de nettoyer toutes les surfaces
vitrées régulièrement à l’aide du nettoyant
pour vitres de MOPAR
MDou de tout pro-
duit domestique équivalent. N’utilisez ja-
mais de nettoyant de type abrasif. Faitesattention lors du nettoyage de l’intérieur
de la lunette munie de dégivreurs électri-
ques ou la glace de custode arrière droite
dotée de l’antenne radio. N’utilisez ni grat-
toir ni instrument tranchant qui risquerait
d’en rayer les éléments. Lorsque vous
nettoyez le rétroviseur, vaporisez le net-
toyant sur la serviette ou le chiffon que
vous utilisez. Ne vaporisez pas le net-
toyant directement sur le miroir.
Nettoyage des glaces de diffusion en
plastique du groupe d’instruments
Les glaces qui se trouvent devant les
instruments du tableau de bord sont mou-
lées en plastique transparent. Lorsque
vous les nettoyez, prenez garde de ne pas
en rayer le plastique.
1. Utilisez un chiffon doux et humide.
Vous pouvez utiliser une solution de savon
doux, mais jamais de produits à hauteteneur en alcool ou de produits abrasifs.
Si vous utilisez du savon, nettoyez avec
un chiffon propre et humide.
2. Séchez ensuite avec un autre chiffon
doux.
Entretien des ceintures de sécurité
N’utilisez aucun solvant chimique ou net-
toyant abrasif pour javelliser, teindre ou
nettoyer les ceintures de sécurité. De tels
produits affaibliraient la résistance du
tissu dont elles sont faites. Les rayons du
soleil peuvent également affaiblir la résis-
tance du tissu.
Si vous devez nettoyer les ceintures de
sécurité, utilisez une solution à base de
savon doux ou tout simplement de l’eau
tiède. Ne retirez pas les ceintures du
véhicule pour les laver. Séchez ensuite
avec un autre chiffon doux.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
584