SYSTÈME DE BARRE
STABILISATRICE – POWER
WAGON SEULEMENT
Votre véhicule est peut-être équipé d’une
barre stabilisatrice à déconnexion électro-
nique. Ce système permet de profiter du
débattement maximal de la suspension
avant en conduite hors route.
En raison de l’utilisation de ressorts plus
longs, le Power Wagon possède une
garde au sol accrue d’environ 43 MM
(1,9 po) à l’avant et de 38,1 MM (1,5 po) à
l’arrière. Également, une garde au sol plus
élevée repousse les angles d’attaque, de
surplomb et de rampe du véhicule.
La barre stabilisatrice à déconnexion
électronique est commandée par un com-
mutateur situé sur le tableau de bord.Le commutateur comporte deux posi-
tions : une pour la conduite sur route et
une pour la conduite hors route. Le sys-
tème se trouve normalement en mode de
conduite sur route, indiqué par l’allumage
en continu du témoin vert. La barre stabi-
lisatrice doit demeurer en mode de
conduite sur route en conduite normale.
MISE EN GARDE!
Ne désengagez pas la barre stabilisa-
trice si vous conduisez sur des sur-
faces dures ou à une vitesse supé-
rieure à 29 km/h (18 mi/h), vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et être gravement blessé. La
barre stabilisatrice avant améliore la
stabilité du véhicule et est essentielle
pour en conserver la maîtrise. Le
système évalue la vitesse du véhi-
cule et tente de réengager automati-
quement la barre stabilisatrice à une
vitesse supérieure à 29 km/h (18 mi/
h). En présence d’une telle situation,
le témoin de conduite hors route cli-
gnote et le témoin de conduite sur
route demeure allumé. Dès que la
vitesse du véhicule est inférieure à
22 km/h (14 mi/h), le système tente de
revenir en mode de conduite hors
route.
1 – Sur route
2 – Hors route
DÉMARRAGE ET CONDUITE
387
Pour désengager la barre stabilisatrice,
sélectionnez la position 4HI (4 roues mo-
trices gamme haute) ou 4LO (4 roues
motrices gamme basse) comme il est
indiqué au paragraphe « Conduite en
mode 4 roues motrices », puis appuyez
sur la partie supérieure du bouton de la
barre stabilisatrice pour sélectionner la
position hors route. Le témoin ambre cli-
gnote jusqu’à ce que la barre stabilisatrice
soit complètement désengagée.
NOTA :
Une réaction de couple, engen-
drée par un écart de hauteur entre les côtés
gauche et droit de la suspension, pourrait
bloquer la barre stabilisatrice. Cette condi-
tion peut être causée par un terrain acci-
denté ou par la répartition inégale de la
charge du véhicule. Les demi-parties de la
barre stabilisatrice doivent être alignées
pour que cette dernière puisse s’engager
ou se désengager. Pour ce faire, il faudrapeut-être déplacer le véhicule sur un terrain
de niveau ou bercer légèrement la carros-
serie d’un côté à l’autre.
Appuyez sur la partie inférieure du bouton
de la barre stabilisatrice pour retourner en
mode de conduite sur route.
MISE EN GARDE!
Si la barre stabilisatrice ne revient
pas au mode de conduite sur route,
la stabilité du véhicule est grande-
ment réduite. Dans ce cas, ne roulez
pas à plus de 29 km/h (18 mi/h). Si
vous roulez à plus de 29 km/h
(18 mi/h) dans ces conditions, vous
risquez de perdre la maîtrise de votre
véhicule et de subir de graves bles-
sures. En cas de problème, adressez-
vous à votre concessionnaire local.
CONDUITE HORS ROUTE
SÉCURITAIRE – POWER
WAGON SEULEMENT
Conseils pour la conduite hors route
et caractéristiques du véhicule
Votre véhicule possède d’excellentes ap-
titudes pour la conduite sur route et hors
route. Les performances hors route de la
Power Wagon vous apporteront une satis-
faction peu commune en vous laissant
découvrir des endroits en milieu sauvage
peu accessibles. Avant de planifier votre
expédition, consultez votre agence gou-
vernementale afin de déterminer quels
sont les zones ou chemins affectés à
l’usage des véhicules tout-terrain. Vous
devez toujours respecter l’environnement
et emprunter uniquement les chemins,
sentiers ou zones affectés à l’usage des
véhicules tout-terrain. Des organismes
DÉMARRAGE ET CONDUITE
388
rapport et accélérez doucement au mo-
ment d’actionner le treuil. Attention de
ne pas laisser de mou dans le câble au
moment de dégager le véhicule. Ne
tentez pas de guider le câble sur le
tambour. Si le câble semble s’enrouler
exagérément à une extrémité du tam-
bour, n’intervenez pas. Vous pourrez
réenrouler correctement le câble après
l’opération. N’utilisez jamais un câble
de treuil en guise de sangle de remor-
quage et ne restez pas près du câble
pendant le treuillage.MISE EN GARDE!
Un câble de treuil sous tension peut
se rompre et se transformer en pro-
jectile dangereux. Ne vous tenez pas
au dessus du câble et ne l’enfour-
chez jamais. N’imposez pas de se-
cousses au câble et ne le surchargez
pas. Ne vous placez jamais devant le
véhicule pendant l’opération de
treuillage. Sinon, vous risquez de
graves blessures voire la mort.
Après la conduite hors route
La conduite hors route impose plus de
contraintes sur votre véhicule que la
conduite sur la plupart des routes. Après
avoir conduit hors route, il est toujours
avisé de vérifier s’il y a des dommages.
Vous pouvez ainsi remédier immédiate-ment aux problèmes et maintenir votre
véhicule prêt quand vous en avez besoin.
•Inspectez en détail la sous-carrosserie
de votre véhicule. Vérifiez les pneus, la
structure de la carrosserie, la direction,
la suspension et le système d’échappe-
ment à la recherche d’éventuels dom-
mages.
•Vérifiez la présence de boue ou de
débris dans le radiateur et nettoyez, au
besoin.
•Vérifiez si les attaches filetées ne sont
pas desserrées, particulièrement sur le
châssis, les composants du groupe
motopropulseur, la direction et la sus-
pension. Resserrez-les au besoin, et
serrez-les, si nécessaire, aux valeurs
de couple spécifiées dans le manuel
d’atelier.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
404
•La conduite dans de l’eau sta-
gnante réduit le pouvoir de frei-
nage, ce qui allonge les distances
d’arrêt. Par conséquent, après
avoir traversé de l’eau stagnante,
conduisez lentement en appuyant
plusieurs fois sur la pédale de frei-
nage pour sécher les freins.
•Si de l’eau s’infiltre dans le moteur,
le moteur risque de caler et de se
bloquer et de vous laisser en
panne.
•En ignorant ces mises en garde,
vous vous exposez, vous, votre
passager et les gens qui vous en-
tourent, à des blessures graves,
voire mortelles.CONSEILS DE CONDUITE
HORS ROUTE
Prenez les précautions nécessaires si
vous devez gravir une forte pente, ou
conduire sur le flanc d’une colline ou d’un
terrain pentu en diagonale. Si la nature du
parcours vous oblige à monter ou descen-
dre une pente en diagonale, optez pour
un angle modéré et limitez l’inclinaison
latérale du véhicule. Progressez de façon
constante et braquez en douceur et avec
prudence.
Si vous être contraint de faire marche
arrière dans une pente, reculez en ligne
droite et enclenchez la marche arrière. Ne
reculez jamais au point mort, ou diagona-
lement dans une pente.
Lorsque vous conduisez dans le sable, la
boue ou en terrain meuble, passez un rap-
port inférieur et roulez à vitesse constante.Utilisez l’accélérateur de façon pondérée et
évitez de faire patiner les roues.
Ne dégonflez pas les pneus pour ce
genre de conduite.
Après la conduite hors route
La conduite hors route impose plus de
contraintes sur votre véhicule que la
conduite sur la plupart des routes. Après
avoir conduit hors route, il est toujours
avisé de vérifier s’il y a des dommages.
Vous pouvez ainsi remédier immédiate-
ment aux problèmes et maintenir votre
véhicule prêt quand vous en avez besoin.
•Inspectez en détail la sous-carrosserie
de votre véhicule. Vérifiez les pneus, la
structure de la carrosserie, la direction,
la suspension et le système d’échappe-
ment à la recherche d’éventuels dom-
mages.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
409
Économie
Des pneus mal gonflés peuvent causer
l’usure irrégulière de la bande de roule-
ment. Ce genre d’anomalie peut réduire la
durée de la bande de roulement et le pneu
devra être remplacé plus tôt que prévu.
Un pneu sous-gonflé accroît également la
résistance au roulement et contribue à
une plus forte consommation de carbu-
rant.
Confort et stabilité
Lorsque les pneus sont gonflés à la pres-
sion prescrite, le confort de la suspension
est au maximum. Par contre, si les pneus
sont trop gonflés, la suspension devient
trop ferme, ce qui nuit au confort.
Pressions de gonflage des pneus
La pression adéquate de gonflage à froid
des pneus est indiquée sur le pied milieudu côté conducteur ou sur le rebord ar-
rière de la porte du conducteur.
Certains véhicules peuvent avoir des in-
formations complémentaires sur les pres-
sions des pneus pour les charges du
véhicule qui sont inférieures à l’état de
charge maximale. Consultez le paragra-
phe « Données complémentaires sur la
pression des pneus » dans la section
« Démarrage et conduite » pour obtenir
de plus amples renseignements.
Au moins une fois par mois, la pression
devrait être vérifiée et réglée, et les pneus
vérifiés pour signes d’usure ou domma-
ges apparents. Utilisez un manomètre de
poche de bonne qualité pour vérifier la
pression des pneus. Ne faites pas de
jugement visuel en déterminant le gon-
flage approprié. Les pneus radiaux peu-vent sembler être correctement gonflés
même lorsqu’ils sont insuffisamment gon-
flés.
AVERTISSEMENT!
Après avoir vérifié ou réglé la pres-
sion des pneus, n’oubliez pas de re-
mettre en place le bouchon du corps
de valve. Cela empêchera l’humidité
et la saleté de pénétrer dans le corps
de valve, ce qui pourrait l’endomma-
ger.
Les pressions de gonflage précisées sur
l’étiquette sont toujours des pressions de
gonflage à froid, c’est-à-dire, la pression
des pneus d’un véhicule inutilisé pendant
au moins trois heures ou conduit sur
moins de 1,6 km (1 mi) après une période
de trois heures. La pression de gonflage à
DÉMARRAGE ET CONDUITE
453
pour obtenir de plus amples renseigne-
ments relatifs à l’indice de charge et au
symbole de vitesse d’un pneu.
Il est recommandé de remplacer les deux
pneus avant ou les deux pneus arrière en
un ensemble. Le remplacement d’un seul
pneu peut nuire grandement à la tenue de
route de votre véhicule. Si vous remplacez
une roue, assurez-vous que les roues
soient conformes aux spécifications des
roues d’origine.
Il est recommandé de vous adresser à
votre concessionnaire ou à un marchand
de pneus autorisé pour les questions
concernant les spécifications des pneus.
La pose de pneus qui ne correspondent
pas aux pneus d’origine pourrait nuire à la
sécurité, à la tenue de route et au confort
du véhicule.MISE EN GARDE!
•Respectez les spécifications de vo-
tre véhicule quant au choix des
pneus, des capacités de charge ou
des dimensions de roues. Certaines
combinaisons de pneus et de roues
non approuvées peuvent changer
les caractéristiques de dimension
et de performance de la suspen-
sion, et modifier la direction, la te-
nue de route et le freinage de votre
véhicule. Cela pourrait provoquer
une conduite imprévisible et impo-
ser des tensions aux composants
de direction et de suspension. Vous
pourriez perdre la maîtrise du véhi-
cule et provoquer une collision en-
traînant des blessures graves ou
mortelles. Utilisez uniquement les
dimensions de pneus et de roues
correspondant aux capacités de
charge approuvées pour votre véhi-
cule.
•N’utilisez jamais de pneus avec un
indice ou une capacité de charge
inférieurs ou autres que ceux des
pneus montés à l’origine sur votre
véhicule. La pose de pneus avec un
indice ou une capacité de charge
inférieurs pourrait entraîner la sur-
charge et une crevaison. Vous pour-
riez perdre la maîtrise du volant et
avoir un accident.
•Si votre véhicule est équipé de
pneus qui ne sont pas conformes
aux limites de vitesses prescrites
pour ce type de véhicule, vous vous
exposez à des risques de crevaison,
ce qui peut vous faire perdre la
maîtrise du véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
460
AVERTISSEMENT!
Le remplacement des pneus d’ori-
gine par des pneus de taille diffé-
rente peut fausser la lecture de l’in-
dicateur de vitesse et du compteur
kilométrique.
DONNÉES
COMPLÉMENTAIRES SUR LA
PRESSION DES PNEUS –
SELON L’ÉQUIPEMENT
Une charge légère du véhicule se définit
par la présence à bord de deux passa-
gers de 68 kg (150 lb) chacun et d’un
chargement de 91 kg (200 lb). Les pres-
sions de gonflage à froid des pneus d’un
véhicule légèrement chargé sont appo-
sées sur la tranche de la porte du conduc-
teur.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
N’utilisez que des chaînes de classe«S»
ou d’autres dispositifs d’adhérence res-
pectant les normes SAE de type«S».
Sur les modèles de camions 2500/3500
de classe U, n’utilisez que des chaînes de
« classeU»oud’autres dispositifs d’ad-
hérence respectant les normes SAE de
catégorie«U».
NOTA :
N’utilisez que des chaînes de
dimensions appropriées au véhicule et
recommandées par le fabricant de chaî-
nes.
AVERTISSEMENT!
Pour éviter d’endommager votre vé-
hicule, les pneus ou les chaînes, pre-
nez les précautions suivantes :
•À cause de l’espace limité entre
les pneus et les autres éléments
de la suspension, il est très impor-
tant que vous n’utilisiez que des
chaînes en bon état. Les chaînes
brisées peuvent endommager gra-
vement un véhicule. Arrêtez le vé-
hicule dès que vous entendez des
bruits qui laissent présager une
rupture de la chaîne. Avant d’utili-
ser les chaînes de nouveau, enle-
vez les pièces qui sont endomma-
gées.
•Installez les chaînes aussi serrées
que possible et resserrez-les
après environ 0,8 km (1/2 mi).
•Ne dépassez pas 72 km/h (45 mi/h).
DÉMARRAGE ET CONDUITE
461
« Instruments du tableau de bord ». Ser-
rez le bouchon du réservoir de carburant
adéquatement, puis appuyez sur le bou-
ton de sélection pour effacer le message.
Si le problème persiste, le message sera
affiché au prochain démarrage du véhi-
cule.
CHARGEMENT DU VÉHICULE
Étiquette d’homologation du véhicule
Conformément aux règlements de la
NHTSA, une étiquette d’homologation est
apposée sur le pied de la porte du
conducteur ou sur la porte même.
Cette étiquette comporte le mois et l’an-
née de fabrication, le poids nominal brut
du véhicule (PNBV), le poids nominal brut
sur l’essieu (PNBE) avant et arrière ainsi
que le numéro d’identification du véhicule
(NIV). Les mois, jour et heure de fabrica-tion du véhicule figurent également sur
cette étiquette. Le code à barres qui figure
au bas de cette étiquette représente le
NIV.
Poids nominal brut du véhicule
(PNBV)
Le PNBV représente le poids total autorisé
du véhicule qui comprend le poids du
conducteur, des passagers, du véhicule,
des équipements et de la charge trans-
portée. Cette étiquette informe également
sur les capacités de poids maximales des
essieux avant et arrière (PNBE). La charge
totale doit être limitée de façon que le
PNBV des essieux avant et arrière ne
dépasse pas le PNBE.
Charge utile
La charge utile d’un véhicule représente la
charge totale qu’un camion peut transpor-
ter, incluant le poids du conducteur, despassagers, des équipements et des arti-
cles transportés.
Poids nominal brut sur l’essieu
(PNBE)
Le PNBE est la charge maximale autorisée
sur les essieux avant et arrière. La charge
doit être répartie dans l’espace de char-
gement de façon à ne pas dépasser le
PNBE de chaque essieu.
Le PNBE de chaque essieu est déterminé
en fonction des composants du système
offrant la plus faible capacité de charge
(essieu, ressorts, pneus ou jantes). Des
essieux ou composants de suspension
plus robustes qu’achètent parfois les pro-
priétaires en vue d’accroître la durabilité
ne signifient pas nécessairement une aug-
mentation du PNBV.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
488