140
VO
Ž
Posebne situacije
U nekim situacijama (pokreta-
nje motora, ...), ručna kočnica može
sama podešavati silu kočenja. To je
normalan način rada.
Za pomicanje vozila za nekoliko cen-
timetara, bez pokretanja motora,
uključite kontakt i pritisnite papučicu
kočnice. Otpustite ručnu kočnicu po-
vlačenjem
i otpuštanjem
sklopke A
.
Potpuno otpuštanje parkirne kočnice
potvrđuje se gašenjem žaruljice na
sklopki A
, žaruljice kočnice na ploči s
instrumentima i porukom na ekranu
"Parking break off" (otpuštena parkir-
na kočnica).
Ako se parkirna kočnica pokvari kad
je pritegnuta
ili ako se isprazni aku-
mulator, uvijek postoji mogućnost po-
moćnog otpuštanja.
POMOĆNO KOČENJE
Ako se zbog neke neispravnosti vozilo
ne može zakočiti papučicom kočnice ili
u nekoj izvanrednoj situaciji (na primjer,
ako vozaču pozli, a u vozilu se nalazi i
suvozač...), vozilo se može zaustaviti
povlačenjem sklopke
A
.
Sustav održavanja stabilnosti (ESP)
osigurava stabilnost vozila pri ovom po-
moćnom kočenju.
Ako je pomoćno kočenje neispravno na
ekranu se pojavljuje jedna od ovih po-
ruka:
- "Parking break faulty".
- "Parking break control faulty".
U slučaju neispravnosti u su-
stavu ESP, na koju upozorava
paljenje ove žaruljice, stabil-
nost prilikom kočenja više nije
zajamčena.
U tom slučaju za stabilnost se mora po-
brinuti vozač, uzastopnim povlačenjem
i otpuštanjem sklopke A
.
Pomoćno kočenje smije se
koristiti samo u izvanrednim
situacijama.
141
VO
Ž
Odmaknite do kraja prednje lijevo
sjedalo.
U slučaju neispravnosti električne par-
kirne kočnice ili ako se isprazni akumu-
lator, ona se može otpustiti mehanički.
Pomoćno otpuštanje parkirnekočnice
)
Uz pokrenut motor, zakočite vozilo
(ili ga blokirajte dok papučica kočni-
ce još nije otpuštena) uključivanjem
prvog stupnja prijenosa (ručni mje-
njač), odnosno položaja P
(automat-
ski mjenjač) ili položaja M
ili R
(ručni
upravljani mjenjač sa 6 brzina).
)
Ugasite motor, a kontakt neka ostane
uključen. Ako se vozilo ne može za-
kočiti, ne koristite alat za ručno otpu-
štanje nego se što prije obratite mreži
PEUGEOT ili nekoj stručnoj radionici.
)
Izvadite dva klina i alat za ručno otpu-
štanje koji se nalaze ispod tepiha prt-
ljažnika (vidi točku "Zamjena kotača"
u poglavlju "Praktične informacije").
)
Klinove postavite ispred i iza jednog
prednjeg kotača.
)
Do kraja odmaknite prednje lijevo
sjedalo.
)
Podignite izrezano područje B
u te-
pihu ispod sjedala.
)
Probušite membranu C
na cijevi D
alatom za otpuštanje.
)
Alat za otpuštanje postavite u cijev D
.
)
Alat za otpuštanje okrećite u smjeru
kazaljki na satu
. Radi sigurnosti,
alat
obavezno
morate okretati do
kraja. Parkirna kočnica tada je otpu-
štena.
)
Izvadite alat za otpuštanje i spremi-
te ga zajedno s klinovima u kutiju s
alatom.
- Električna parkirna kočnica reinici-
jalizira se prekidanjem i ponovnim
uključivanjem kontakta. Ako se par-
kirna kočnica ne može reinicijalizi-
rati, obratite se mreži PEUGEOT ili
nekoj stručnoj radionici.
- Naredno pritezanje može trajati
duže nego u normalnom radu.
Radi sigurnosti, obavezno se što
prije obratite mreži PEUGEOT
radi zamjene membrane.
Kad započnete postupak mehanič-
kog pomoćnog otpuštanja, zakoče-
nost vozila više nije zajamčena. Osim
toga, alat za pomoćno otpuštanje ne
omogućuje ponovno pritezanje par-
kirne kočnice.
Dok je alat za otpuštanje umetnut, ne
dirajte sklopku A
i nemojte gasiti ili
pokretati motor.
Pazite da nema prašnjavih ili vlažnih
predmeta u blizini membrane.
143
VO
Ž
Neispravnosti u radu
Ako se upali žaruljica greške električne parkirne kočnice i jedna ili više žaruljica prikazanih u ovim tablicama, postavite vozilo
na sigurno mjesto (na ravnu površinu, uz uključen stupanj prijenosa) i obratite se što prije mreži PEUGEOT ili nekoj stručnoj
radionici.
Situacija
Posljedice
Prikaz poruke " Parking break faulty
"
i paljenje žaruljica:
- Automatske funkcije su isključene.
- Pomoć pri pokretanju na kosini nije dostupna.
- Električna parkirna kočnica može se koristiti samo ručno.
Prikaz poruke " Parking break faulty
"
i paljenje žaruljica:
- Električna parkirna kočnica može se otpustiti ručno samo uz pritisak na papučicu
gasa i otpuštanjem sklopke.
- Pomoć pri pokretanju na kosini nije dostupna.
- Automatske funkcije i ručno pritezanje ostaju dostupni.
Prikaz poruke " Parking break faulty
"
i paljenje žaruljica:
- Automatske funkcije su isključene.
- Pomoć pri pokretanju na kosini nije dostupna.
Za pritezanje električne parkirne kočnice:
)
Zakočite vozilo i prekinite kontakt.
)
Povlač
ite sklopku najmanje 5 sekunda odnosno do kraja pritezanja.
)
Uključite kontakt i provjerite paljenje žaruljica električne parkirne kočnice.
Pritezanje je sporije nego u normalnom radu.
Za otpuštanje električne parkirne kočnice:
)
Uključite kontakt.
)
Povucite sklopku na oko 3 sekunde i otpustite je.
Ako žaruljica kočnice bljeska ili ako se žaruljice ne upale nakon uključivanja kon-
takta, ovi postupci ne djeluju. Ostavite vozilo na ravnoj podlozi i obratite se mreži
PEUGEOT ili nekoj stručnoj radionici.
i eventualno
bljeskanje
155
VO
Ž
Prikazi na ploči s instrumentima
Položaji ručice mjenjača
N.
Neutral (neutralan položaj)
R.
Reverse (vožnja natrag)
1, 2, 3, 4, 5, 6.
Stupnjevi prijenosa u se-
kvencijalnom načinu
AUTO.
Pali se nakon uključivanja auto-
matiziranog načina rada. Gasi
se nakon prelaska u sekvenci-
jalni način.
S.
Sport (program za sportsku vožnju)
Pokretanje motora
)
Ova žaruljica bljeska kada
morate pritisnuti papučicu
kočnice
(na primjer, prili-
kom pokretanja motora).
)
Uključite položaj N
.
)
Do kraja pritisnite papučicu kočnice.
)
Pokrenite motor.
)
Držite pritisnutu papučicu kočnice,
postavite ručicu mjenjača u položaj A
ili M
za vožnju naprijed ili u položaj R
za vožnju natrag.
)
Otpustite papučicu kočnice i pritisnite
papučicu gasa.
)
Električna parkirna kočnica otpušta
se automatski; u protivnom, otpustite
je ručno.
Na ekranu na ploči s instru-
mentima prikazane su oznake
AUTO
i 1
ili R
.
Ako pri pokretanju motora ruči-
ca mjenjača nije u položaju N
,
na ploči s instrumentima bljeska
slovo N
, uz zvučni signal i poruku na vi-
šenamjenskom ekranu.
Ako pri pokretanju motora nije priti-
snuta papučica kočnice, na ploči s
instrumentima bljeska žaruljica priti-
snute papučice kočnice
, uz zvučni
signal i poruku na višenamjenskom
ekranu.
Prilikom uključivanja stupnja za
vožnju natrag, sustav emitira
zvučni signal.
Na ekranu na ploči s instru-
mentima prikazano je slovo N
. Sekvencijani način rada
)
Nakon pokretanja motora uključite
položaj M
za prelazak na sekvenci-
jalni način rada.
Oznaka AUTO
se gasi, a na
ekranu na ploči s instrumenti-
ma prikazuje se broj uključe-
nog stupnja prijenosa.
Zahtjevi za promjenu stupnjeva uvažava-
ju se samo ako to dopušta brzina vrtnje
motora.
Prilikom promjena stupnjeva prijenosa
nije potrebno otpuštati papučicu gasa.
Prilikom kočenja ili usporavanja, mje-
njač automatski uključuje niži stupanj
prijenosa, kako bi se omogućilo dobro
ponovno ubrzanje. Kad motor radi u praznom
hodu, uz otpuštene kočnica
i ako je uključen položaj R
, A
ili M
, vozilo se pokreće bez pritiska
na papučicu gasa. Dok motor radi,
nikada ne ostavljajte djecu u vozilu
bez nadzora. Ako je potrebna neka
provjera uz pokrenut motor, pritegnite
parkirnu kočnicu i uključite položaj N
.
157
VO
Ž
Zaustavljanje vozila Neispravnost u radu
Uz uključen kontakt, palje-
nje ove žaruljice i bljeskanje
oznake AUTO
, uz zvučni si-
gnal i poruku na višenamjen-
skom ekranu, upozorava na
neispravnost mjenjača.
Dajte provjeriti u mreži PEUGEOT ili u
nekoj stručnoj radionici.
Za vrijeme pokretanja motora
obavezno pritisnite papučicu
kočnice.
Na parkiralištu vozilo obavezno za-
kočite pritezanjem parkirne kočnice.
Ako vozilo želite zakočiti kada
motor radi, ručicu mjenjača
obavezno postavite u neutra-
lan položaj N
.
Prije bilo kakvog zahvata u prostoru
motora, provjerite da je ručica mje-
njača u neutralnom položaju N
i da
je parkirna kočnica pritegnuta.
Program Sport
)
Nakon uključivanja sekvencijalnog ili
automatiziranog načina rada, pritisni-
te tipku S
za uključivanje programa
Sport, koji omogućuje dinamičniju
vožnju.
Na ekranu na ploči s instru-
mentima, uz broj uključenog
stupnja prijenosa prikazano je
slovo S
.
)
Ponovnim pritiskom na tipku S
taj
program se isključuje.
Na ekranu na ploči s instrumentima gasi
se slovo S
.
Sustav se automatski vraća
u normalan način rada nakon
svakog prekida kontakta.
Prije gašenja motora uključite:
- položaj N
, ako mjenjač ostavljate u
neutralnom položaju,
- neki stupanj prijenosa; vozilo se u
tom slučaju neće moći pomicati.
U oba slučaja, ako vozilo želite zakočiti,
obavezno pritegnite parkirnu kočnicu,
ako ona nije u automatskom načinu
rada.
161
VO
Ž
STOP & START
Sustav Stop & Start trenutačno gasi mo-
tor - režim STOP - u fazama zaustav-
ljanja u prometu (semafor, zastoji, ...).
Motor se automatski ponovo pokreće -
režim START - kad želite ponovo krenuti.
Ponovno pokretanje motora je trenutač-
no, brzo i tiho.
Sustav Stop & Start je vrlo prikladan za
gradsku vožnju, jer smanjuje potrošnju
goriva i emisije štetnih plinova, kao i
buku dok vozilo miruje.
Način rada
Prelazak motora u režim STOP
Na ploči s instrumentima pali
se žaruljica "ECO"
, a motor se
gasi:
- uz ručni upravljani mjenjač,
pri
brzini manjoj od 8 km/h, pritisnite
papučicu kočnice ili postavite ručicu
mjenjača u položaj N
.
Ako je vaše vozilo opremljeno brojačem
vremena, on zbraja vremena u režimu
STOP za vrijeme puta. Brojač se vraća
na nulu nakon svakog uključivanja kon-
takta ključem.
Radi većeg komfora, prilikom
manevriranja na parkiralištu,
režim STOP nije dostupan ne-
koliko sekunda nakon premještanja
ručice mjenjača iz položaja za vožnju
natrag.
U režimu STOP ne mijenja se rad
funkcija vozila, na primjer kočnica,
servo upravljača...
Nikada ne punite spremnik
goriva kad je motor u režimu
STOP. Ključem obavezno is-
ključite kontakt.
Posebni slučajevi: režim STOP nije
dostupan
Režim STOP ne uključuje se:
- ako su otvorena vrata vozača,
- ako je sigurnosni pojas vozača ot-
kopčan,
- ako brzina vozila nije bila ve
ća od
10 km/h od posljednjeg pokretanja
motora ključem,
- ako je električna parkirna kočnica
pritegnuta ili u tijeku pritezanja,
- ako to zahtijeva održavanje toplin-
skog komfora u kabini,
- ako je uključeno odmagljivanje,
- ako je to potrebno u određenim
uvjetima (napunjenost akumulato-
ra, temperatura motora, servo ure-
đaj kočnica, vanjska temperatura...)
radi osiguravanja dobrog nadzora
nad sustavom.
U tom slučaju, žaruljica "ECO"
bljeska nekoliko sekunda, za-
tim se gasi.
To je potpuno normalan način rada.
162
VO
Ž
Prelazak motora u režim START
Žaruljica "ECO"
se gasi, a mo-
tor se pokreće, uz ručni uprav-
ljani mjenjač
:
- ako je ručica mjenjača u položaju A
ili M
, otpustite papučicu kočnice,
- ako je ručica mjenjača u položaju N
i ako je papučica kočnice otpuštena,
postavite ručicu mjenjača u položaj A
ili M
,
- ili uključite stupanj prijenosa za vo-
žnju natrag.
U tom slučaju, žaruljica "ECO"
bljeska nekoliko sekunda, za-
tim se gasi.
Posebni slučajevi: automatsko
uključivanje režima START
Režim START automatski se uključuje
u sljedećim slučajevima:
- otvorena vrata vozača,
- otkopčan sigurnosni pojas vozača,
- brzina vozila već
a od 11 km/h uz
ručni upravljani mjenjač,
- električna parkirna kočnica u tijeku
pritezanja,
- ako je to potrebno u određenim
uvjetima (napunjenost akumulato-
ra, temperatura motora, servo ure-
đaj kočnica, vanjska temperatura...)
radi osiguravanja dobrog nadzora
nad sustavom.
To je potpuno normalan način rada.
Isključivanje
Sustav se može isključiti u svakom tre-
nutku pritiskom na tipku "ECO OFF"
.
Isključivanje se potvrđuje paljenjem ža-
ruljice na tipki i porukom na ekranu.
Ako se sustav isključi u režimu
STOP, motor se odmah pono-
vo pokreće.
171
PROVJERE
PROVJERA RAZINE TEKUĆINA
Redovito provjeravajte razinu navede-
nih tekućina i dolijevajte potrebnu količi-
nu, ako nije drugačije naznačeno.
U slučaju značajnijeg pada razine neke
tekućine, pripadajući sustav dajte pro-
vjeriti u mreži PEUGEOT ili u nekoj
stručnoj radionici.
Razina tekućine za kočnice
Kad je motor zagrijan, temperaturu te
tekućine regulira ventilator motora. On
može raditi i uz prekinut kontakt.
U vozilima s pročistačem čestica,
ventilator motora može raditi i nakon
gašenja motora, čak i ako je motor
hladan.
Osim toga, kako je rashladni sustav pod
tlakom, pričekajte da od gašenja moto-
ra prođe barem jedan sat prije nekog
zahvata.
Pazite da se ne opečete, pa čep odvr-
nite za dva kruga i pričekajte pad tlaka.
Nakon pada tlaka, skinite čep i dolijte
potrebnu količinu tekućine.
Razina ulja
Razina se može provjeriti ili na
pokazivaču razine ulja na ploči s
instrumentima, nakon uključiva-
nja kontakta, ili mjernom šipkom.
Ručna provjera šipkom je valjana samo
ako je vozilo na ravnoj podlozi i ako je od
gašenja motora prošlo više od 30 minuta.
Nakon dolijevanja ulja i nakon uključivanja
kontakta, provjera razine na pokazivaču
razine ulja na ploči s instrumentima bit će
valjana 30 minuta nakon dolijevanja. Razina te tekućine mora biti
blizu oznake "MAXI". Ako nije,
provjerite istrošenost pločica
kočnica.
Zamjena tekućine za kočnice
Intervali zamjene navedeni su u servi-
snoj i garancijskoj knjižici.
Razina tekućine servo
upravljača
Razina te tekućine treba biti
blizu oznake "MAXI". Provjeri-
te razinu otpuštanjem čepa, uz
hladan motor.
Razina tekućine za pranje
stakala i farova
U vozilima koja imaju i pranje
farova, na minimalnu razinu
ove tekućine upozorava zvuč-
ni signal i poruka na ekranu na
ploči s instrumentima.
Pri sljedećem zaustavljanju dolijte po-
trebnu količinu.
Zamjena motornog ulja
Intervali zamjene ulja navedeni su u
servisnoj i garancijskoj knjižici.
Karakteristike ulja
Ulje mora odgovarati motoru vašeg vo-
zila, kao i preporukama proizvođača
vozila.
Karakteristike tekućine za kočnice
Tekućina mora odgovarati preporuka-
ma proizvođača vozila i zadovoljavati
norme DOT4.
Zamjena rashladne tekućine
Ovu tekućinu ne treba mijenjati.
Karakteristike tekućine
Radi kvalitetnog čišćenja i kako ne bi
došlo do smrzavanja, za dolijevanje ili
zamjenu tekućine ne smijete koristiti
vodu.
Razina rashladne tekućine
motora
Razina te tekućine mora biti bli-
zu oznake "MAXI", ali nikada
viša od te oznake.
Karakteristike rashladne tekućine
Tekućina mora odgovarati preporukama
proizvođača vozila.
Budite oprezni prilikom zahva-
ta u prostoru motora, jer neka
područja motora mogu biti vrlo
vruća (opasnost od opeklina).
Dolijevanja ulja normalna su
između dva redovita održava-
nja. PEUGEOT preporučuje
provjere razine ulja i dolijevanja ako je
to potrebno, svakih 5000 kilometara. Radi očuvanja pouzdanosti motora i su-
stava pročišćavanja, zabranjeno je kori-
štenje aditiva za motorno ulje.