2. CD Changer (no rádio): Capaci-
dade de mudar para o Disco Seguinte/
Anterior e programar todos os contro-
los de CD listados (Avanço Rápido,
Recuo, Ler e Faixa Seguinte/Anterior).
O VES™ pode até controlar os modos
de rádio ou modos de vídeo com o
rádio desligado. O VES™ pode ace-
der aos modos do rádio ou modos do
disco navegando até esses modos no
VES™ e activando um modo de rádio
ou modo de disco.
Ecrã do Modo de Informação
1. Channel 1 Mode (Modo Canal 1)
2. Channel 1 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 1)3. Channel 1 Audio Only/Mute (Ca-
nal 1 Apenas Áudio/Sem Som)
4. Channel 2 Mode (Modo Canal 2)
5. Channel 2 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 2)
6. Channel 2 Audio Only/Mute (Ca-
nal 2 Apenas Áudio/Sem Som)
7. Channel 1 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 1)
8. Channel 2 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 2)
9. Relógio
10. Video Lock (Bloqueio de Vídeo)
11. Not Available / Error (Não
disponível/Erro)
12. Disc Changer Status (Estado do
permutador de discos)
Menu do Teclado Numérico
Quando o ecrã do Canal 1 ou 2 apre-
senta a indicação DIRECT TUNE
(Sintonização directa), se premir no
botão ENTER do telecomando é acti-
vado um menu com teclado alfanu-
mérico. Este ecrã facilita a introdução
de uma determinada frequência de
sintonização, canal de satélite ou nú
mero de faixa. Para introduzir o dígito
pretendido:
1. Prima os botões de navegação do
telecomando (
▲,▼ ,► ,◄ ) para na-
vegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado,
prima o botão ENTER do teleco-
mando para seleccionar o dígito. Re-
pita estes passos até que todos os dí
gitos estejam introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, na-
vegue até ao botão Del e prima o
botão ENTER do telecomando.
4. Depois de introduzidos todos os
dígitos, navegue até ao botão Go
(Avançar) e prima o botão ENTER dotelecomando.
Menu da lista de estações
Quando escutar áudio de satélite, se
premir o botão Menu do telecomando,
visualiza uma lista de todos os canais.
Navegue nesta lista com os botões de
navegação do telecomando ( ▲,▼ )
para localizar a estação pretendida e
prima o botão ENTER do teleco-
mando para sintonizar essa estação.
Para percorrer a lista mais rapida-
Ecrã do Vídeo do Modo de Informação
223
3. Visor de Modo
Este visor apresenta a selecção actual
do Modo (Painel, Nível Duplo, Chão,Misto).
4. Visor de Controlo do Ventilador
Este visor apresenta a selecção de ve-
locidade actual do Ventilador.
5. Indicador de Áudio Dianteiro
Indica quando o sistema está no modo
Áudio Dianteiro.
6. Indicador Auto
Indica quando o sistema está no modoAutomático.
7. Visor da Temperatura do Ocu-
pante do Banco Dianteiro Direito
Este visor apresenta a definição da
temperatura do banco do ocupante
dianteiro direito.
8. Botão de desembaciamento dianteiro
Prima e solte para alterar a definição
actual; o indicador acende-se quando
está ligado. Efectuar esta função faz
com que o ATC passe para o modo
manual. O ventilador funcionará ime-
diatamente se o modo de desembacia-
mento for seleccionado.9. Botão de Aumento/Diminuição
da Temperatura do Passageiro
Proporciona ao passageiro o controlo
independente da temperatura. Prima
o botão superior para obter tempera-
turas superiores ou o botão inferior
para obter temperaturas inferiores.
10. Botão de Controlo Traseiro
Permite alternar entre o ecrã de con-
trolo dianteiro e o ecrã de controlo
traseiro. Prima o botão para activar o
ecrã do controlo climatérico traseiro e
permitir aos ocupantes do banco
dianteiro controlarem as definições do
controlo climatérico traseiro.
11. Rear Lock (Bloqueio traseira)
Prima e solte o botão Rear Lock (Blo-
queio traseiro) no painel dianteiro do
ATC para bloquear e desbloquear os
controlos climatéricos traseiros.
12. Botão de Controlo Automático
da Temperatura
Controla automaticamente a tempe-
ratura do fluxo de ar, a distribuição, o
volume e a quantidade de recircula-
ção de ar. Prima e solte para seleccio-
nar. Para mais informações, consulte
“Funcionamento Automático”. Efec-
tuar esta função faz com que o ATC
alterne entre os modos manual e au-tomático.
13. Botão para Desligar o Controlo
da Climatização
Prima e solte para desligar o Controlo
da Climatização.
14. Controlo do Ventilador
Existem sete velocidades do ventila-
dor, a velocidade do ventilador au-
menta quando roda o controlo para a
direita a partir da definição mais
baixa. Efectuar esta função faz com
que o ATC passe para o modo manual.
238
1. Prima o botão de bloqueio da tem-
peratura traseiro no painel dianteiro
do ATC. Desse modo, apaga o ícone
Rear Temperature Lock (Bloqueio da
Temperatura Traseira) no manípulo
da temperatura traseira.
2. Rode os manípulos de controlo do
ventilador traseiro, da temperaturatraseira e do modo traseiro para se
adequarem às suas necessidades deconforto.
3. Para seleccionar o ATC, ajuste o
manípulo do ventilador traseiro no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para AUTO.
Depois de indicada a temperatura de-
sejada, o sistema ATC atingirá e man-
terá automaticamente esse nível de
conforto. Quando o sistema está regu-
lado para o seu nível de conforto, não
será necessário alterar as regulações.
Sentirá uma maior eficiência permi-
tindo que o sistema funcione automa-ticamente.
NOTA:
Não é necessário deslocar as re-
gulações da temperatura para
veículos frios ou quentes. O sis-
tema regula automaticamente a
temperatura, o modo e a veloci-
dade da ventoinha para propor- cionar conforto tão depressa
quanto possível.
A temperatura pode ser apre- sentada em unidades em inglês
ou no sistema métrico seleccio-
nando a função programável
pelo cliente “Mostrar Unidades
de Medida em”. Consulte “Cen-
tro Electrónico de Informações
do Veículo (EVIC) — Opções
Programáveis Pelo Utilizador”
nesta secção.
Controlo do Ventilador Traseiro
O botão de controlo do ventilador tra-
seiro pode ser regulado manualmente
para a posição desligada ou para uma
determinada velocidade do ventilador
rodando o botão do mínimo para o
máximo. Permite, assim, que os ocu-
pantes do banco traseiro controlem o
volume de ar que circula na parte de
trás do veículo.Funções do Controlo do ATC Traseiro1 - Velocidade do
Ventilador 3 - Modo Tra-
seiro
2 - Controlo da
Temperatura
Traseira 4 - Rear Tempe-
rature Lock
(Bloqueio da
Temperatura
Traseira)
243
Utilizar o Comando com Chave
Integrada (Arranque de Ponta)
NOTA:
O arranque normal, tanto com o
motor frio como quente, obtémse
sem se carregar no pedal do acele-
rador. Nãocarregue no acelerador. Utilize o
comando com chave integrada para
rodar ligeiramente a ignição para a
posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque continua a funcionar, mas
desliga-se automaticamente quando o
motor estiver a funcionar. Se o motor
não arrancar, o motor de arranque
desliga-se automaticamente após
10 segundos. Se tal ocorrer, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque. KEYLESS ENTER-N-GO
(para versões/mercados
onde esteja disponível)
Esta função per-
mite ao condutor
operar o interrup-
tor de ignição com
um simples premir
de um botão, desde
que o botão EN-
GINE START/STOP (Arrancar/
Desligar o Motor) e o transmissor Re-
mote Keyless Entry (RKE - Entrada
sem chave remota) estejam instalados
no habitáculo.
Instalar e Remover o Botão EN-
GINE START/STOP (Ligar/
Desligar o Motor)
Instalar o Botão
1. Retire a chave inteligente do inter-
ruptor de ignição.
2. Introduza o botão ENGINE
START/STOP (Arrancar/Desligar o
Motor) no interruptor de ignição com
as letras viradas para cima (é possívellêlas). 3. Prima firmemente no centro do
botão para engatálo na posição.
Remover o Botão
1. O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) pode ser
retirado do interruptor de ignição
para poder utilizar a chave inteli-gente.
2. Introduza a parte metálica da
chave de emergência no encaixe cro-
mado na posição das 6 horas e retire o
botão cuidadosamente.
NOTA:
O botão ENGINE START/STOP
(Arrancar/Desligar o Motor) só
deve ser retirado ou introduzido
com a ignição na posição LOCK
(Trancar) (posição OFF para Key-
less Enter-N-Go).252
Limpar um Motor Afogado (Utili-
zando o botão ENGINE START/
STOP (Arrancar/Desligar o Mo-tor))
Se o motor não arrancar depois de ter
seguido os procedimentos de “Arran-
que Normal” ou “Tempo Extrema-
mente Frio”, é porque pode estar afo-
gado. Para limpar o excesso de
combustível, prima e mantenha o pe-
dal do travão, prima o pedal do ace-
lerador até ao fundo e mantenha-o, e
prima e solte o botão ENGINE
START/STOP (ARRANCAR/
DESLIGAR O MOTOR) uma vez. O
motor de arranque é accionado auto-
maticamente, trabalha durante 10 se-
gundos e é desaccionado. Depois
disso, solte o pedal do acelerador e o
pedal do travão, aguarde 10 a 15 se-
gundos e repita o procedimento “Ar-
ranque Normal”.
Limpar um Motor Afogado (Utili-
zando um Comando com ChaveIntegrada)
Se o motor não arrancar depois de ter
seguido os procedimentos de “Arran-
que Normal” ou “Tempo Extrema-
mente Frio”, é porque pode estar afo-gado. Para limpar qualquer excesso
de combustível, carregue no pedal do
acelerador até ao fundo e mantenha-o
aí. Depois, rode a chave da ignição até
à posição START e liberte-a quando o
motor tiver arrancado. O motor de
arranque desliga-se automaticamente
após 10 segundos. Se tal ocorrer, li-
berte o pedal do acelerador, rode a
chave até à posição LOCK (Trancar),
aguarde 10 a 15 segundos e, em se-
guida, repita o procedimento normal
de arranque.
CUIDADO!
Para evitar danos no motor de ar-
ranque, aguarde 10 a 15 segundos
antes de tentar novamente.
APÓS O ARRANQUE
A velocidade de ralenti é controlada
automaticamente e diminuirá à me-
dida que o motor vai aquecendo.
ARRANQUE NORMAL –
MOTOR DIESEL
1. Rode o interruptor da ignição para
a posição ON. 2. Espere pela mensagem “Wait To
Start Light” (Luzes aguardar para ar-
rancar) no painel de instrumentos.
Para obter mais informações, consulte
“Grupo de Instrumentos” na secção
“Compreender o Painel de Instru-
mentos”. Esta luz acende-se durante
dez segundos ou mais, dependendo da
temperatura do motor. Quando a
mensagem “Wait To Start Light” (Lu-
zes aguardar para arrancar) desapa-
recer, o motor está pronto a arrancar.
3. NÃO carregue no acelerador. Rode
a chave da ignição até à posição
START e liberte-a quando o motor
tiver arrancado.
CUIDADO!
Para evitar qualquer dano no motor
de arranque, NÃO o accione por
mais de 15 segundos de cada vez.
Aguarde de 10 a 15 segundos antes
de voltar a fazer nova tentativa.
4. Após o motor começar a trabalhar,
deixe-o ficar ao ralenti durante apro-
ximadamente 30 segundos antes de
começar a conduzir. Isto permite ao
óleo circular e lubrificar o turbocom-
pressor.
255
AVISO!(Continuação)
Não deixe a chave inteligente na
ignição ou nas suas imediações e
não deixe um veículo equipado
com Keyless Enter-N-Go (Entrar
e arrancar sem chave) nos modos
ACC (Acessórios) ou ON/RUN
(Ligado/A Trabalhar). A criança
pode fazer funcionar o comando
dos vidros, outros comandos ou
deslocar o veículo.
BLOQUEIO DA CHAVE DE
IGNIÇÃO PARA ESTACIO-NAMENTO
Este veículo está equipado com um
Bloqueio de Chave da Ignição para
Estacionamento que obriga a que a
alavanca das mudanças seja colocada
em P (Estacionar) antes de rodar o
interruptor de ignição para a posição
LOCK/OFF (Trancar/Desligar). A
chave inteligente só pode ser retirada
da ignição quando esta está na posi-
ção LOCK/OFF (Trancar/Desligar) e
uma vez retirada, a alavanca das mu-
danças fica bloqueada na posição P(Estacionar). Este sistema impede que se remova a
chave inteligente se a alavanca não
estiver na posição P (Estacionar).
NOTA:
Se ocorrer uma avaria, o sistema
reterá a chave inteligente no cilin-
dro da ignição para o avisar de que
esta função de segurança não se
encontra operacional. O motor
pode arrancar e parar, mas a
chave inteligente não pode ser re-
tirada até que obtenha assistênciatécnica.
SISTEMA DE BLOQUEIO
TRAVÃO/MUDANÇA
Este veículo está equipado com Brake
Transmission Shift Interlock System
(BTSI, Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança) que mantém a alavanca
das mudanças na posição PARK (Es-
tacionar), excepto se for utilizado o
travão. Para retirar a alavanca da po-
sição PARK (Estacionar), o interrup-
tor da ignição tem de ser colocado na
posição ON/RUN (Ligar/A Traba-
lhar) (com o motor a funcionar ou
não) e o pedal do travão tem de ser
pressionado.TRANSMISSÃO AUTOMÁ
TICA DE SEIS VELOCIDA-DES
O visor de posição da alavanca de
mudanças (que se encontra no painel
de instrumentos) indica a mudança.
Deve pressionar o pedal do travão
para deslocar a alavanca das mudan-
ças da posição P (Estacionar) (con-
sulte Sistema de Bloqueio Travão/
Mudança nesta secção). Para
conduzir, retire a alavanca da posição
PARK (Estacionar) ou NEUTRAL
(Ponto-Morto) e coloque na posição
DRIVE (Marcha à Frente).
A transmissão controlada electronica-
mente proporciona um programa
exacto das mudanças. O sistema elec-
trónico da transmissão é auto-
-calibrado, por isso, as primeiras mu-
danças num novo veículo podem ser
um pouco bruscas. Esta é uma situa-
ção normal e a regularidade das mu-
danças desenvolve-se após algumas
centenas de quilómetros.
258
AVISO!(Continuação)
O seu veículo pode deslocar-se e
provocar ferimentos em si e nou-
tras pessoas se não estiver total-
mente na posição PARK (Estacio-
nar). Verifique esta situação,
tentando deslocar a alavanca das
mudanças para trás (sem carregar
no pedal de travão) depois de a ter
colocado em PARK (Estacionar).
Certifique-se de que a transmissão
se encontra na posição PARK (Es-
tacionar) antes de deixar o veículo. É perigoso tirar a alavanca selec-
tora das mudanças da posição P
(ESTACIONAR) ou N (PONTO
MORTO), se a velocidade do mo-
tor for superior à velocidade de
ralenti. Se o seu pé não estiver
firme no pedal do travão, o veí
culo pode acelerar rapidamente
para a frente ou para trás. Poderá
perder o controlo do veículo e ba-
ter em alguém ou alguma coisa.
Deve apenas mudar de mudança
quando o motor estiver ao ralenti
normalmente e quando o pé esti-
ver firme no pedal do travão.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
A deslocação não intencional de
um veículo pode causar lesões em
quem está dentro e perto do veí
culo. Como em todos os veículos,
nunca deve sair de um veículo
com o motor a funcionar. Antes de
sair do veículo, accione sempre o
travão de estacionamento, colo-
que a transmissão em PARK (Es-
tacionar) e retire a chave inteli-
gente. Uma vez retirada a chave
inteligente, a alavanca das mu-
danças fica bloqueada na posição
PARK (Estacionar), assegurando
que o veículo não se deslocará.
Quando sair do veículo, retire
sempre a chave inteligente e tran-
que o veículo.
Nunca deixe crianças sozinhas
num veículo ou com acesso a um
veículo destrancado.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Deixar crianças não vigiadas num
veículo é perigoso por diversas ra-
zões. Uma criança ou outras pes-
soas podem sofrer ferimentos gra-
ves ou fatais. As crianças devem
ser advertidas de que não devem
tocar no travão de mão, pedal do
travão ou na alavanca das mu-danças.
Não deixe a chave inteligente no
interior ou perto do veículo. A
criança pode fazer funcionar o co-
mando dos vidros, outros coman-
dos ou deslocar o veículo.CUIDADO!
Antes de retirar a alavanca dasmudanças da posição PARK (Es-
tacionar), deve rodar o interrup-
tor de ignição da posição LOCK/
OFF (Trancar/Desligar) para a
posição ON/RUN (Ligar/A Tra-
balhar) e carregue no pedal de
travão. Caso contrário, poderão
ocorrer danos na alavanca dasmudanças.
(Continuação)
260
AVISO!
Tome precauções para evitar ocontacto com a ventoinha de refri-
geração do radiador sempre que o
capô estiver levantado. A ventoi-
nha pode arrancar a qualquer
momento quando o interruptor da
ignição estiver ligado. Pode
ferir-se ao mover as pás da ventoi-nha.
Retire quaisquer jóias metálicas,
como relógios ou pulseiras, que
possam provocar um contacto
eléctrico não desejado. Você pode
sofrer ferimentos graves.
As baterias contêm ácido sulfúrico
que pode queimar a pele ou os
olhos e geram hidrogénio que é
inflamável e explosivo. Mantenha
chamas ou faíscas afastadas dabateria.
1. Aplique o travão de estaciona-
mento, coloque a transmissão auto-
mática em PARK (ESTACIONAR) e
ponha a ignição na posição LOCK(TRANCAR). 2. Desligue o aquecimento, o rádio e
todos os acessórios eléctricos desne-cessários.
3. Se usar outro veículo para forçar o
arranque da bateria, estacione o veí
culo ao alcance dos cabos auxiliares,
aplique o travão de estacionamento e
certifique-se de que a ignição está
desligada (OFF).
AVISO!
Não deixe que os veículos toquem
um no outro, pois tal poderia estabe-
lecer uma ligação à terra e causarferimentos.
PROCEDIMENTO DE AR-
RANQUE COM CABOS AU-XILIARESAVISO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos poderá resultar em ferimen-
tos pessoais ou danos à propriedade
devido à explosão da bateria.
CUIDADO!
O não cumprimento destes procedi-
mentos pode resultar em danos ao
sistema de carregamento do outro
veículo ou ao veículo sem bateria.
1. Ligue o terminal positivo (+)do
cabo auxiliar ao terminal positivo (+)
do veículo sem bateria.
2. Ligue o terminal oposto do cabo
auxiliar positivo (+)ao terminal posi-
tivo (+)da bateria de apoio.
3. Ligue o terminal negativo (-)do
terminal auxiliar ao terminal negativo(-) da bateria de apoio.
4. Ligue o lado oposto do terminalnegativo (-)do cabo auxiliar à ligação
à terra do motor (parte metálica ex-
posta do motor do veículo sem bate-
ria) longe da bateria e do sistema de
injecção de combustível.AVISO!
Não ligue o cabo ao terminal nega- tivo (-)da bateria descarregada. A
faísca eléctrica daí resultante poderá
provocar a explosão da bateria e
causar lesões pessoais.
314