
culo para ajudar a alinhar com o
engate/receptor. As linhas de grelha
estáticas apresentam zonas separadas
que ajudam a indicar a distância àtraseira do veículo. A tabela seguinte
mostra as distâncias aproximadas
para cada zona:
Zona Distância à traseira do veículo
Vermelho 0 - 30 cm
Amarelo 30 cm - 1 m
Verde 1 m ou mais
AVISO!Os condutores devem recuar com cui-
dado, mesmo quando utilizam a câ
mara de marchaatrás ParkView®.
Verifique cuidadosamente a área
atrás do veículo, e certifique-se de
que não existem peões, animais, ou-
tros veículos, obstruções ou pontos
mortos antes de fazer marchaatrás.
O condutor é responsável pela segu-
rança e deve continuar a prestar aten-
ção ao que o rodeia. Se não o fizer,
pode provocar graves lesões pessoais
ou morte.
CUIDADO!
Para evitar danificar o veículo, o
sistema ParkView® só deve ser
utilizado para ajuda ao estaciona-
mento. A câmara não tem capaci-
dade para ver todos os obstáculos
ou objectos existentes no per-curso.
Para evitar danificar o veículo, este
deve ser conduzido a baixa veloci-
dade quando utilizar o ParkView®
para poder parar a tempo quando
vir um obstáculo. Recomenda-se
que o condutor olhe frequente-
mente por cima do ombro quando
estiver a utilizar o ParkView®.
NOTA:
Se neve, gelo, lama ou outra subs-
tância cobrir a lente da câmara, limpe a lente, passe com água e
seque com um pano seco. Não
cubra a lente.
LIGAR OU DESLIGAR O
PARKVIEW® — COM
NAVEGAÇÃO/RÁDIO MUL-TIMÉDIA
1. Prima a tecla física "menu".
2. Seleccione a tecla de função "sys-
tem setup" (configuração do sistema).
3. Prima a tecla de função “camera
setup” (configuração da câmara).
4. Active ou desactive a função da
câmara traseira seleccionando a tecla
de função "enable rear camera in re-
verse" (activar câmara traseira em
marchaatrás).
5. Prima a tecla de função “save”
(guardar).
152

AVISO!
Nunca deixe crianças num veículo, com as chaves na ignição. Os
ocupantes, especialmente crian-
ças não vigiadas, podem ficar pre-
sos no tecto de abrir eléctrico en-
quanto se opera o botão do tecto
de abrir. Tal pode causar lesões
graves ou morte.
Numa colisão, há um risco maior
de ser projectado de um veículo
com o tecto de abrir aberto. Tam-
bém pode ficar gravemente ferido
ou morrer. Aperte sempre o cinto
de segurança correctamente e ve-
rifique se todos os passageiros es-
tão devidamente seguros.
Não permita que crianças peque-
nas operem o tecto de abrir.
Nunca passe os dedos, outras par-
tes do corpo ou quaisquer objectos
através da abertura do tecto de
abrir. Tal procedimento poderá
causar ferimentos.
ABRIR O TECTO DE ABRIR
— MODO EXPRESSO
Prima o interruptor para trás e solte-o
no espaço de meio segundo; o tecto de abrir abre-se automaticamente a par-
tir de qualquer posição. O tecto de
abrir abre-se totalmente e depois pára
automaticamente. A isto dáse o nome
de "Abertura Expresso". Durante a
operação da Abertura Expresso, qual-
quer movimento no interruptor do
tecto de abrir faz parar a abertura.
ABRIR O TECTO DE ABRIR
— MODO MANUAL
Para abrir o tecto de abrir, prima para
trás e mantenha premido o interrup-
tor até à posição completamente
aberta. Se libertar o interruptor, pára
o movimento do tecto e este fica na
posição de abertura parcial até o in-
terruptor ser novamente premido
para trás.
FECHAR O TECTO DE
ABRIR — MODO EX-PRESSO
Prima o interruptor para a frente e
solte-o no espaço de meio segundo; o
tecto de abrir fecha-se automatica-
mente a partir de qualquer posição. O
tecto de abrir fecha-se totalmente e
depois pára automaticamente. A isto
dáse o nome de "Fecho Expresso".Durante a operação do Fecho Ex-
presso, qualquer movimento no inter-
ruptor do tecto de abrir faz parar ofecho.
FECHAR O TECTO DE
ABRIR — MODO MANUAL
Para fechar o tecto de abrir, prima e
mantenha o interruptor na posição
para a frente. Se libertar o interruptor,
pára o movimento do tecto e este fica
na posição de fecho parcial até o in-
terruptor ser novamente premido
para a frente.
OPÇÃO DE PROTECÇÃO
CONTRA ENTALAMENTOS
Esta opção detecta uma obstrução na
abertura do tecto de abrir durante a
operação de Fecho Expresso. Se for
detectada uma obstrução, o tecto de
abrir retrai-se automaticamente. Se
tal ocorrer, remova a obstrução. Em
seguida, prima o interruptor para a
frente e liberte-o para efectuar o Fe-
cho Expresso.
NOTA:
Se três tentativas consecutivas de
fechar o tecto de abrir resultarem
em retracções contra entalamen-
156

tões para cima/para baixo/para a
esquerda/para a direita ou premindo
repetidamente o botão MODE
(Modo); em seguida, prima ENTER.
NOTA:
As informações do modo de se-lecção do Canal/Ecrã 1 são
apresentadas no lado esquerdo
do ecrã.
As informações do modo de se- lecção do Canal/Ecrã 2 são
apresentadas no lado direito doecrã.
Quando é desligado, o VES™ memoriza a última definição.
Com os Controlos do Rádio de
Ecrã de Toque
1. Prima a tecla física MENU na
placa frontal do rádio.
2. Toque na tecla de função Rear
VES (VES Posterior) para visualizar
Rear VES Controls (Controlos do
VES Posterior). Caso seja apresen-
tada uma lista de canais, prima a tecla
de função HIDE LIST (Ocultar Lista)
para apresentar o ecrã Rear VES Con-
trols (Controlos do VES Posterior). 3. Toque na tecla de função 1 ou 2
com base no canal que pretende alte-
rar e, em seguida, toque na tecla de
função DISC (Disco) na coluna ME-
DIA (Suportes). Para sair, toque na
seta para trás, no canto superior es-
querdo do ecrã.
NOTA:
Para assistir a um DVD no rá
dio, prima a tecla física RADIO/
MEDIA na placa frontal do rádio
e, em seguida, toque na tecla de
função de separador DISC
(Disco) e, depois, a tecla de fun-
ção VIEW VIDEO (Ver Vídeo).
A visualização de DVD no rádio de Ecrã de Toque não está dispo-
nível em todos os estados/
províncias e o veículo deve estar
parado, com a alavanca das mu-
danças na posição PARK (Esta-
cionar), em veículos com trans-
missão automática. Nos veículos
com transmissão manual, o tra-
vão de estacionamento tem de
estar engatado.
Se tocar no ecrã de um Rádio com Ecrã Táctil durante a re-
produção de um DVD, são apre- sentadas as funções do teleco-
mando básicas para a
reprodução do DVD, como a se-
lecção de cena, Play (Reprodu-
zir), Pause (Pausa), FF (Avanço
rápido), RW (Recuo) e Stop (Pa-
rar). Se premir no X no canto
superior, as funções do ecrã do
telecomando são desligadas.
Reproduzir um DVD com o
Leitor VES™ (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
1. Introduza o DVD com a etiqueta
para cima. O leitor VES™ selecciona
automaticamente o modo adequado
depois de reconhecer o disco e começa
a reproduzir o DVD.
NOTA:
O leitor VES™ possui funções de
controlo do DVD básicas como
Menu, Play (Reproduzir), Pause
(Pausa), FF (Avanço rápido), RW
(Recuo) e Stop (Parar).
2. Para assistir a um DVD no Ecrã 1
para passageiros da segunda fila,
certifique-se de que o interruptor do
215

por esta garantia (protectores de es-
puma de substituição encontram-se
disponíveis a um preço nominal). A
UNWIRED TECHNOLOGY NÃO É
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER
LESÕES OU DANOS A PESSOAS
OU PROPRIEDADE RESULTAN-
TES DA UTILIZAÇÃO DO, OU POR
QUALQUER FALHA OU DEFEITO
NO, PRODUTO NEM A UNWIRED É
RESPONSÁVEL POR QUAISQUER
DANOS GERAIS, ESPECIAIS, DI-
RECTOS, INDIRECTOS, ACIDEN-
TAIS, CONSEQUENTES, EXEM-
PLARES, PUNITIVOS OU OUTROS
DANOS DE QUALQUER ESPÉCIE
OU NATUREZA. Alguns Estados e
jurisdições podem não permitir a ex-
clusão ou limitação de danos aciden-
tais ou consequentes, pelo que as limi-
tações anteriormente enunciadas
podem não se aplicar a si. Esta garan-
tia concede-lhe direitos legais especí
ficos. Pode também ter outros direi-
tos, que variam de jurisdição parajurisdição.
O que fará a Unwired®?A Unwi-
red® , a seu exclusivo critério, irá
reparar ou substituir qualquer Pro- duto com defeito. A Unwired®
reserva-se o direito de substituir qual-
quer Produto descontinuado por um
modelo semelhante. ESTA GARAN-
TIA É A ÚNICA GARANTIA PARA
ESTE PRODUTO, ENUNCIA AQUI
A SUA SOLUÇÃO EXCLUSIVA NO
QUE DIZ RESPEITO A PRODUTOS
DEFEITUOSOS E SUBSTITUI TO-
DAS AS OUTRAS GARANTIAS (EX-
PRESSAS OU IMPLÍCITAS), IN-
CLUINDO QUALQUER GARANTIA
DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADE-
QUAÇÃO A UM DETERMINADOFIM.
Informação do Sistema
Modos Partilhados
Isto permite ao VES™ enviar as fon-
tes de áudio para os auscultadores e
permite ao rádio enviar as fontes do
VES™ para as colunas de som do
veículo. Quando o rádio e o canal 1 ou
2 do VES™ se encontram no mesmo
modo (partilhado), é apresentado um
ícone VES™ no ecrã do rádio desse
canal e o ícone partilhado será visível
no ecrã VES™. Quando no modo par-
tilhado, a mesma fonte de áudio é
ouvida no canal 1 ou 2 dos ausculta-
dores partilhados.
Se as funções do rádio (FM, AM ou
SAT) estiverem no modo partilhado
com o VES™, as funções do rádio só
serão controladas pelo próprio rádio.
Neste caso, o VES™ pode partilhar o
modo de rádio, mas não poderá mudar
de estação enquanto o modo de rádio
não for alterado para um modo dife-
rente do modo de rádio seleccionado no
VES™. Quando partilhado, o rádio
tem prioridade sobre o VES™ ou todos
os modos de rádio (FM, AM e SAT). O
VES™ tem capacidade para mudar de
sintonizador (AM/FM), procurar, ler,
sintonizar e activar todas as predefini-
ções nos modos de rádio, desde que não
se encontre no modo partilhado.Quando no modo de disco partilhado,
o rádio e o VES™ controlam ambos as
funções de vídeo. O VES™ tem capa-
cidade para controlar os seguintes
modos de vídeo:
1. CD: Capacidade de Avanço Rá
pido, Recuo, Ler e Faixa Seguinte/
Anterior.
222

2. CD Changer (no rádio): Capaci-
dade de mudar para o Disco Seguinte/
Anterior e programar todos os contro-
los de CD listados (Avanço Rápido,
Recuo, Ler e Faixa Seguinte/Anterior).
O VES™ pode até controlar os modos
de rádio ou modos de vídeo com o
rádio desligado. O VES™ pode ace-
der aos modos do rádio ou modos do
disco navegando até esses modos no
VES™ e activando um modo de rádio
ou modo de disco.
Ecrã do Modo de Informação
1. Channel 1 Mode (Modo Canal 1)
2. Channel 1 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 1)3. Channel 1 Audio Only/Mute (Ca-
nal 1 Apenas Áudio/Sem Som)
4. Channel 2 Mode (Modo Canal 2)
5. Channel 2 Shared Status (Estado
Partilhado do Canal 2)
6. Channel 2 Audio Only/Mute (Ca-
nal 2 Apenas Áudio/Sem Som)
7. Channel 1 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 1)
8. Channel 2 ENTER Button Action
(Acção do Botão ENTER do Canal 2)
9. Relógio
10. Video Lock (Bloqueio de Vídeo)
11. Not Available / Error (Não
disponível/Erro)
12. Disc Changer Status (Estado do
permutador de discos)
Menu do Teclado Numérico
Quando o ecrã do Canal 1 ou 2 apre-
senta a indicação DIRECT TUNE
(Sintonização directa), se premir no
botão ENTER do telecomando é acti-
vado um menu com teclado alfanu-
mérico. Este ecrã facilita a introdução
de uma determinada frequência de
sintonização, canal de satélite ou nú
mero de faixa. Para introduzir o dígito
pretendido:
1. Prima os botões de navegação do
telecomando (
▲,▼ ,► ,◄ ) para na-
vegar até ao dígito pretendido.
2. Quando o dígito estiver realçado,
prima o botão ENTER do teleco-
mando para seleccionar o dígito. Re-
pita estes passos até que todos os dí
gitos estejam introduzidos.
3. Para eliminar o último dígito, na-
vegue até ao botão Del e prima o
botão ENTER do telecomando.
4. Depois de introduzidos todos os
dígitos, navegue até ao botão Go
(Avançar) e prima o botão ENTER dotelecomando.
Menu da lista de estações
Quando escutar áudio de satélite, se
premir o botão Menu do telecomando,
visualiza uma lista de todos os canais.
Navegue nesta lista com os botões de
navegação do telecomando ( ▲,▼ )
para localizar a estação pretendida e
prima o botão ENTER do teleco-
mando para sintonizar essa estação.
Para percorrer a lista mais rapida-
Ecrã do Vídeo do Modo de Informação
223

Arranque com o interruptor da ig-nição na posição OFF:
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma vez para passar o interruptor
da ignição para a posição ACC
(Acessórios) (o EVIC apresenta
“IGNITION MODE ACCESSORY”
(Acessórios do Modo de Ignição)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma segunda vez para passar o in-
terruptor da ignição para a posição
RUN (o EVIC apresenta “IGNI-
TION MODE RUN” (Modo de Igni-
ção a Trabalhar)),
Prima o botão ENGINE START/ STOP (Arrancar/Desligar o Motor)
uma terceira vez para voltar a colo-
car o interruptor da ignição na po-
sição OFF (o EVIC apresenta “IG-
NITION MODE OFF” (Modo de
Ignição Desligado)). TEMPO EXTREMAMENTE
FRIO (ABAIXO DE
29°C)
Para garantir um arranque fiável a
estas temperaturas, recomenda-se a
utilização de um aquecedor de motor
eléctrico de alimentação externa (dis-
ponível no seu concessionário autori-zado).
SE O MOTOR NÃO ARRAN-
CAR
AVISO!
Nunca coloque combustível nem qualquer outro líquido inflamável
na abertura da entrada de ar do
carburador, numa tentativa de
efectuar o arranque do veículo.
Isto pode resultar num jacto de
chamas, causando graves feri-mentos.
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não tente empurrar ou rebocar o
veículo para efectuar o arranque.
Os veículos equipados com trans-
missão automática não podem ar-
rancar desta forma. Combustível
não queimado pode entrar no
conversor catalítico e, após o ar-
ranque do motor, inflamar-se e
danificar o conversor e o veículo.
Se o veículo tiver a bateria descar-
regada, podem ser utilizados uns
cabos auxiliares para conseguir o
arranque através de uma bateria
auxiliar ou de uma bateria de ou-
tro veículo. Se for executado de
uma forma incorrecta, este tipo de
arranque pode ser perigoso. Para
mais informações, consulte “Ar-
ranque com Bateria Auxiliar”, em
“O que Fazer nas Emergências”.
254

CUIDADO!(Continuação)
Observe as instruções do fabri-
cante das correntes relativas ao
método de instalação, velocidade
e condições de utilização. Utilize
sempre a velocidade mais baixa
sugerida pelo fabricante das cor-
rentes, caso difira da velocidade
recomendada pelo fabricante doveículo.
Utilize sempre a velocidade mais
baixa se o fabricante das correntes e o
fabricante do veículo sugerirem velo-
cidades máximas diferentes. Esta in-
dicação aplica-se a todos os dispositi-
vos de tracção por correntes,
incluindo as correntes articuladas e de
cabo (radial).
RECOMENDAÇÕES SO-
BRE A ROTAÇÃO DOSPNEUS
Os pneus dos eixos dianteiros e trasei-
ros dos veículos funcionam com car-
gas diferentes e executam diferentes
trabalhos de direcção, condução e tra-
vagem. Por estas razões, a taxa de
desgaste é desigual. Podem reduzir-se estes efeitos através
da rotação periódica dos pneus. Os
benefícios da rotação são especial-
mente significativos nos tipos de pisos
agressivos, tais como os dos pneus
tipo todas as estações. A rotação au-
mentará a duração dos pisos, ajudará
a manter os níveis de tracção na lama,
na neve e na água e contribui para
uma marcha suave e tranquila.
Consulte o "Programa de Manuten-
ção" para obter informações acerca
dos intervalos de manutenção apro-
priados. As causas de desgaste irregu-
lar ou rápido devem ser corrigidas
antes de ser efectuada a rotação.
SISTEMA DE VERIFICA-
ÇÃO DA PRESSÃO DOS
PNEUS (TPMS)
O TPMS avisa o condutor sobre pneus
com baixa pressão com base nos re-
quisitos de pressão dos pneus a frio
indicados na placa sobre os pneus lo-
calizada no pilar B do lado do condu-
tor.
A pressão dos pneus varia com a tem-
peratura em cerca de 0,069 BAR por
cada 6,5°C. Isto significa que quandoa temperatura exterior desce, a pres-
são dos pneus baixa. A pressão dos
pneus deve ser sempre definida com
base no valor de enchimento dos
pneus a frio. Isto define-se como a
pressão dos pneus quando um veículo
não é conduzido há mais de três horas
- e à temperatura ambiente exterior.
Para obter informações sobre
como encher os pneus correcta-
mente, consulte "Pneus – Informa-
ção Geral" na secção "Arranque eFuncionamento".
A pressão dos
pneus também aumenta à medida que
o veículo vai sendo conduzido. Isto é
normal, pelo que não deverá haver
qualquer ajuste para este aumento de
pressão.
O TPMS avisa o condutor de uma
baixa pressão nos pneus, se a pressão
descer abaixo do limite de aviso de
baixa pressão por qualquer razão, in-
cluindo efeitos de baixas temperatu-
ras ou perda natural de pressão de ar
através do pneu.
O TPMS continua a avisar o condutor
de uma baixa pressão nos pneus,
desde que a condição exista, e não se
desliga enquanto a pressão nos pneus
281

não deve ser inferior a 7% ou mais de
10% da carga do atrelado. O peso da
lingueta do atrelado não pode exceder
o valor mais baixo entre o valor de
certificação do engate ou o valor de
chassis da lingueta do atrelado.
Nunca deve ser inferior a 4% da carga
do atrelado nem inferior a 25 kg. Tem
de considerar a carga da lingueta
como parte da carga no seu veículo e o
respectivo GAWR.AVISO!
Um sistema de engate mal ajustado
pode reduzir o manuseamento, a es-
tabilidade, o desempenho dos tra-
vões e pode resultar num acidente.
Consulte o fabricante do engate e do
atrelado ou um concessionário de
atrelados/caravanas de reputação
para obter mais informações.
Área da Frente
A área da frente é composta pela al-
tura máxima multiplicada pela lar-
gura máxima da frente de um atre-lado. FIXAÇÃO DE CABO DE RUPTURA
As regulamentações europeias relati-
vas a travagens de reboques com tra-
vões até 3500 kg exigem que os rebo-
ques disponham de ou um
acoplamento secundário ou um cabo
de ruptura.
A localização recomendada para a fi-
xação do cabo de ruptura normal do
reboque e a ranhura localizada na
parede lateral do receptor de engate.
Com Ponto de Fixação
1. No caso das barras de reboque des-
tacáveis, passe o cabo através do
ponto de fixação, dê a volta e
prenda-o a ele próprio.
2. No caso das barras de reboque com
bola fixas, prenda o gancho directa-
mente ao ponto designado. Esta alter-
nativa deve ser especificamente per-
mitida pelo fabricante do reboque,
pois o clipe pode não ser suficiente-
mente forte para ser utilizado.
Método do Laço na Bola Destacável
Método do Gancho na Bola
Destacável
293