3. Ta ur och byt batteri. När du byter
batteri ska du se till att plustecknet
(+) på batteriet stämmer överens med
plustecknet (+) på insidan av batte-
riklämman som sitter på baksidans
hölje. Undvik att vidröra batterierna
med fingrarna. Fukt/olja på fingrarna
kan minska batteriets livslängd. Om
man råkar röra batteriet kan man
rengöra det med sprit.4. Sätt ihop höljet igen genom att
trycka ihop de två halvorna.
ALLMÄN INFORMATION
Fjärröppnaren och mottagarna arbe-
tar på en bärfrekvens av 433,92 MHz.
Användning regleras av följande vill-kor:
Enheten får inte orsaka skadliga
störningar.
Enheten måste acceptera eventu- ella mottagna störningar, inklusive
störningar som kan få oönskade ef-
fekter.
Om din fjärröppnare inte fungerar på
normalt avstånd kan det bero på ned-
anstående två saker.
1. Batteriet i fjärröppnaren är dåligt.
Den förväntade livslängden för batte-
rierna är minst tre år.
2. Närheten till radiosändare, som
radiomast, flygledartorn och vissa
mobila radioapparater och amatörra
diosändare. DÖRRLÅS
MANUELLA DÖRRLÅS
Lås framdörrarna genom att trycka
ner låsknapparna på var och en av de
invändiga dörrpanelerna.
Om låsknappen är nedtryckt när du
stänger någon av framdörrarna, så
låses den. Se därför till att inga nyck-
lar lämnas kvar i fordonet innan du
stänger dörren.
Om låsknappen är förd bakåt när du
stänger någon av skjutdörrarna, så
låses den. Se därför till att inga nyck-
lar lämnas kvar i fordonet innan du
stänger dörren.Isättning av nödnyckeln i hållarenDelning av fjärröppnarens båda
halvor
Manuellt dörrlås
20
Efter en olycka ska fordonetomedelbart tas till en auktorise-
rad återförsäljare.
KROCKKUDDARNAS KOMPONENTER
Fordonet kan vara utrustat med föl
jande komponenter i krockkuddesys-temet:
Styrenhet för säkerhetssystem (Oc- cupant Restraint Controller - ORC)
Varningslampa för krockkudde
Ratt och rattaxel
Instrumentpanel
Knäkrockskydd (för versioner/ marknader där denna finns)
Avancerad krockkudde på förarsi dan
Avancerad krockkudde på passage- rarsidan
Kompletterande sätesmonterade sidokrockkuddar (SAB)
Kompletterande sidogardiner (SA- BIC)
Frontal- och sidokrockgivare Bältessträckare fram och kontakt i
spännet
FUNKTION FÖR
AVANCERADE FRÄMREKROCKKUDDAR
De avancerade främre krockkud-
darna har flerstegsuppblåsning på fö
rarplatsen och passagerarsidan fram.
Systemet känner av kollisionens kraft
och typ via säkerhetssystemet för
övervakning av de åkande (ORC),
som får information från krocksenso-
rerna framtill på fordonet.
Uppblåsningen av första steget sker
direkt vid en kollision som kräver att
krockkuddarna utlöses. Den lägre
kraften används i mindre allvarliga
kollisioner. Större kraft används vid
häftigare kollisioner.
VARNING!
Placera inga föremål ovanpå eller i närheten av krockkudden på in-
strumentpanelen, eftersom före-
målen kan orsaka skador vid en
ev. kollision som får krockkudden
att lösa ut.
(Fortsättning)
VARNING!(Fortsättning)
Ställ inga föremål på eller runt
krockkuddarnas höljen och för-
sök inte öppna dem manuellt.
Krockkuddarna kan skadas och
om de inte fungerar är man inte
längre skyddad vid en kollision.
Krockkuddarnas höljen är gjorda
för att öppnas bara när krockkud-
darna blåses upp.
Det är förbjudet att borra, skära
eller manipulera knäskyddet (för
de versioner/marknader där
denna funktion finns) på någotsätt.
Montera inga tillbehör på knä
skyddet (för de versioner/
marknader där denna funktion
finns), såsom varningslampor,
stereo eller kommunikationsradio
eller liknande.
Kompletterande sätesmonterade
sidokrockkuddar (SAB)
Kompletterande sätesmonterade si-
dokrockkuddar (SAB) kan ge ökat
skydd för den åkande vid en sido-
krock. De kompletterande sätesmon
terade sidokrockkuddarna är märkta
43
PARKSENSE® BAKREPARKERINGSASSISTANSSYSTEM (för de
versioner/marknader där denna funktion
finns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
PARKERINGSASSISTANSGIVARE (PARKSENSE®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS VARNINGSDISPLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
PARKERINGSASSISTANSENS DISPLAY . . . . 128
AKTIVERA OCH AVAKTIVERA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
SERVICE PÅ PARKSENSE® BAKRE PARKERINGSASSISTANSSYSTEM . . . . . . . . 130
RENGÖRA PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET . . . . . . 130
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER DÅ PARKERINGSASSISTANSSYSTEMET
ANVÄNDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
PARKVIEW® BACKKAMERA (för versioner/marknader där denna finns) . . . . . . . 132
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – MED NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
SLÅ PÅ ELLER AV BACKKAMERAN – UTAN NAVIGATIONSRADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
TAKKONSOLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 FRÄMRE TAKKONSOL . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
KUPÈ/INNERBELYSNING . . . . . . . . . . . . . . 134
68
Då fordonet startas tänds varnings-
lampan för BSM tillfälligt i de båda
yttre backspeglarna för att uppmärk
samma föraren om att systemet är
aktiverat. BSM-systemet givare är ak-
tiverade då fordonet har någon fram-
åtväxel eller REVERSE ilagd och i
standbyläge då fordonet är i läge
PARK.
BSM:s övervakningszon täcker ca en
filbredd på båda sidor om fordonet,
eller 3,35 m. Zonen börjar vid yttre
backspegeln och sträcker sig bakåt ca
6 m bakom fordonet. BSM-systemet
övervakar zonerna på fordonets båda
sidor då fordonshastigheten översti
ger 10 km/tim eller högre och påmin
ner föraren om fordon som befinner
sig i dessa områden.OBS!
BSM-systemet påminner INTE
föraren om fordon som snabbt
närmar sig och som befinner sig
utanför övervakningszonerna.
BSM-systemets övervaknings zon ändras INTE om fordonet
bogserar en släpvagn. Därför
måste du visuellt kontrollera att
körfilen bredvid är fri för både
fordonet och släpvagnen innan
filbyte görs. Om släpvagnen eller
andra föremål (cyklar, sportut-
rustning eller liknande) skjuter
ut utanför fordonets sidolinje
kan det göra att BSM-
varningslampan förblir tänd
under hela tiden då fordonet har
framåtväxel ilagd.
Området på bakre stötfångaren där
radargivarna är monterade måste
hållas fria från snö, is och smuts/
vägdamm så att BSM-systemet kan
fungera korrekt. Området där radar-
givarna är placerade får inte block-
eras av främmande föremål (dekaler,
cykelhållare eller liknande). BSM-systemet uppmärksammar fö
raren om föremål i övervakningszo
nerna genom att tända BSM-
varningslampan på de yttre
backspeglarna och avge ett ljudlarm
(klockton) och minska radions volym.
Se "Funktionslägen" för mer infor-mation.
BSM-systemet övervakar under kör-
ning zonen från tre olika utgångs
punkter (från sidan, bakifrån, frami-
Bakre övervakningszoner
Givarplacering
Varningslampa BSM
75
VARNING!
Övervakningssystemet för döda vin-
keln är endast ett hjälpmedel för att
upptäcka föremål i den döda vin-
kelns zoner. BSM-systemet är inte
konstruerat för att upptäcka gå
ende, cyklister eller djur. Även om
ditt fordon är utrustat med BSM-
system, ska du alltid kontrollera i
fordonets speglar, titta snett bakåt åt
sidorna och använda körriktnings
visaren innan du byter fil. Dålig
uppsikt kan leda till allvarliga ska-
dor eller dödsfall.
KORSANDE TRAFIK VID BACKNING
Funktionen som varnar för korsande
trafik vid backning (RCP) är avsedd
att assistera föraren vid utbackning
från parkeringsplats då det är svårt
att se om fordon närmar sig. Kör ut
från parkeringsplatsen sakta och för-
siktigt tills fordonets bakände kom-
mer ut. RCP-systemet får då uppsikt
över korsande trafik och uppmärk
sammar föraren om det närmar sig ett
fordon. RCP övervakar de bakre zonerna på
fordonets båda sidor och upptäcker
föremål som närmar sig fordonets si-
dor med en minimihastighet av ca 1
till 3 km/tim, till föremål som rör sig
med en maximal hastighet av ca
16 km/tim, såsom i parkeringssitua-
tioner. OBS!
I parkeringssituationer kan for-
don som närmar sig skymmas av
fordon som är parkerade på si-
dorna. Om givaren blockeras av
andra föremål eller fordon, så kan
systemet inte uppmärksamma föraren.
Då RCP är aktiverat och fordonet är i
läge REVERSE, uppmärksammas föraren med visuellt och hörbart larm,
samtidigt som radions volym mins-kas.
VARNING!
RCP är inte ett backvarningssystem.
Det är avsett att hjälpa föraren upp-
täcka fordon som närmar sig i par-
keringssituationer. Föraren måste
vara försiktig vid backning, även om
RPC är aktiverat. Kontrollera alltid
noga bakom fordonet och titta sär-
skilt efter fotgängare, djur, andra
fordon, hinder och döda vinklar
innan du backar. Dålig uppsikt kan
leda till allvarliga skador eller dödsfall.
ANVÄNDNINGSLÄGEN
Det finns tre användningslägen för
elektroniskt fordonsinformationscen-
ter (EVIC). Se "Elektronisk informa-
tionscenter (EVIC)/Personliga in-
ställningar (Programmerbara
funktioner)" i avsnittet "Förstå in-
strumentpanelen" för ytterligare in-formation.
Övervakningszoner för RCP
77
Blind Spot Alert (varning för döda vinkeln)
I läget för varning för döda vinkeln,
ger BSM-systemet en visuell varning i
motsvarande sidospegel baserat på ett
upptäckt objekt. Men då systemet är
aktiverat i läge RCP, uppmärksam
mas föraren med visuellt och hörbart
larm då ett objekt upptäcks. Närhelst
ett hörbart larm krävs, så sänks radi-
ons volym.
Lampor och ljudsignal vid varning
för döda vinkeln
I läget för varning för döda vinkeln
med lampor/ljudsignal, ger BSM-
systemet en visuell varning i motsva-
rande sidospegel baserat på ett upp-
täckt objekt. Om körriktningsvisaren
därefter aktiveras på samma sida som
varningen gäller, hörs även ett ljud-
larm. Så snart körriktningsvisaren
aktiveras samtidigt som ett föremål
upptäcks på samma sida så uppmärk
sammas föraren både visuellt och
med ljudlarm. Samtidigt med ljudlar-
met så sänks radions volym (om den
är på).OBS!
Närhelst ett hörbart larm krävs
av BSM-systemet, så sänks radi-
ons volym.
Om varningsblinkers är aktive- rade, kommer systemet att en-
dast aktivera det visuella lar-met.
Då systemet är aktiverat i läge RCP,
kommer systemet uppmärksamma
föraren med visuellt och hörbart
larm då ett objekt upptäcks. När-
helst ett hörbart larm krävs, så
sänks radions volym. Status för
körriktningsvisare/
varningsblinkers ignoreras; RCP-
status aktiverar alltid ljudlarmet.
Varning för döda vinkeln avstängt
När BSM-systemet är avstängt så
kommer inga visuella eller ljudlarm
att aktiveras av varken BSM- ellerRCP-systemet. OBS!
BSM-systemet lagrar föreliggande
användningsläge då fordonet
stängs av. Var gång fordonet star-
tas så aktiveras det tidigare lag-
rade läget. Astronomizon — Systemet
tillfälligt ur funktion
Då fordonet går in i denna zon försätts
systemet för varning för döda vinkeln
tillfälligt ur funktion och EVIC visar
meddelandet "Blind spot system
unavailable-Astronomy zone”. Sido-
speglarnas lysdioder tänds och förblir
tända tills fordonet lämnar dennazon. UCONNECT™TELEFON
(för de versioner/
marknader där denna
funktion finns) OBS!
För UConnect™telefon med
navigations- eller multimediara-
dio, se handboken för navigations-
eller multimediaradio (separat
häfte), i avsnittet UConnect™telefon.
Uconnect™ Phone är ett röstaktiverat
kommunikationssystem med
handsfree-funktion för fordon. Med
Uconnect™ Phone kan du ringa upp
ett telefonnummer med din mobilte-
lefon* med enkla röstkommandon,
78
t.ex. "Call" (ring) "Hans" "Work"
(arbete) eller "Dial" (slå) "151-1234
-5555". Mobiltelefonens ljud överförs
via fordonets ljudsystem. Systemet
stänger automatiskt av radioljudet
när du använder UConnect™telefonen.
Med Uconnect™ kan du överföra
samtal mellan Uconnect™telefonen
och din mobiltelefon när du stiger i
eller ur fordonet, och stänga av
Uconnect™telefonens mikrofon för
privata samtal.
Uconnect™telefonen drivs av din
mobiltelefon med Bluetooth®
"handsfree-profil". Uconnect™
telefonen använder Bluetooth®
teknik, den globala standard som
möjliggör anslutning av elektroniska
enheter till varandra utan ledningar
eller dockningsstation. Därför fung-
erar Uconnect™ oavsett var du place-
rar din mobiltelefon (i handväskan,
fickan eller portföljen) så länge den är
påslagen och har anpassats till fordo-
nets Uconnect™telefon.
Uconnect™telefonen kan ansluta
upp till sju mobiltelefoner till syste-
met. Endast en länkad (eller parad)mobiltelefon åt gången kan användas
i Uconnect™systemet. Uconnect™
telefonen finns på språken engelska,
nederländska, franska, tyska, italien-
ska och spanska (beroende på försäljningsland).
VARNING!
Röststyrda system ska endast an-
vändas under säkra körförhållanden
och i beaktande av lokala lagar och
telefonanvändning. All uppmärk
samhet ska ägnas åt körningen.
Följden kan annars bli kollision med
risk för allvarliga skador eller dödsfall.
Uconnect™ Phone-knapp Radions eller rattens kon-
troller (för de versioner/
marknader där denna
funktion finns) har två
knappar (knapp för Uconnect™Phone
och knapp för röststyrning
) med vilka systemet kan skötas.
När man trycker på knappen hörs
ordet "Uconnect™" följt av ett pip.
Pipet betyder att du ska ge ett kom-mando. Knapp för röststyrning
Knappens faktiska place-
ring beror på radion. De in-
dividuella knapparna be-
skrivs i avsnittet
"Funktion".
Uconnect™telefonen kan användas
med Bluetooth® mobiltelefoner som
har handsfree-profil. En del telefoner
stöder inte alla Uconnect™
funktioner. Kontrollera med mobilte-
lefonleverantören eller tillverkaren
för mer information.
Uconnect™ Phone är helt integrerad
med fordonets ljudsystem.
Uconnect™telefonens ljudvolym
kan ställas in med antingen radions
volymkontroll eller med radioregla-
gen på ratten (tillval).
Radions display används i vissa fall
för meddelanden från Uconnect™
telefonen, som CELL (mobil) eller
uppringande nummer på vissa radio-
enheter.
79
KOMPATIBLA TELEFONER
* Telefonsystemet Uconnect™ krä
ver en mobiltelefon med
handsfree-profil för Bluetooth®,
version 1.0 eller högre.
Gå igenom följande menyer för att se
en lista över kompatibla mobiltelefo-ner:
Välj årsmodell för fordonet
Välj fordonstyp
Välj kompatibla telefoner i flikenstarta här.
FUNKTION
Du kan använda röstkommandon för
att styra Uconnect™ Phone och för
att navigera bland Uconnect™
Phone-menyerna. Röstkommandon
krävs efter de flesta Uconnect™
Phone-meddelanden. Du blir uppma-
nad ett ge ett specifikt kommando och
sedan blir du guidad genom de till-
gängliga alternativen.
Innan man ger ett röstkommando måste man vänta på pipet som föl
jer på meddelandet "Ready" (klar)
eller annat meddelande. För vissa funktioner måste man an-
vända flera kommandon i rad. Is-
tället för att till exempel säga
"Setup" (inställningar) och sedan
"Phone Pairing" (telefonparning)
kan du säga: "Setup Phone Pai-
ring" (inställningar telefonpar-ning).
När funktionerna förklaras i hand- boken anges bara den kombinerade
formen av röstkommandot. Du kan
också dela på kommandon och
säga varje del i kommandot när du
tillfrågas. Det går till exempel att
använda den kombinerade formen
av röstkommandot "Phonebook
New Entry" (telefonbok ny post)
eller dela upp det i två röstkom
mandon: "Phonebook" (telefon-
bok) och "New Entry" (ny post).
Kom ihåg att Uconnect™ Phone
fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med
någon som sitter några meter ifråndig.
Röstkommandon
Se "Röstträd". Kommandot Help (hjälp)
Om man behöver hjälp vid något
meddelande, eller om man vill veta
vilka alternativ man har, säger man
bara ”Help” (hjälp) efter pipet.
Uconnect™telefonen spelar upp
dina alternativ om du ber om hjälp.
Om du vill aktivera Uconnect™
telefonen när den är i viloläge trycker
du bara på
-knappen och följer
röstmeddelandena. Alla sessioner
med Uconnect™ Phone börjar med
att du trycker på
-knappen på
radiokontrollen.
Kommandot Cancel (avbryt)
Vid alla uppmaningar kan du efter
tonen säga ”Cancel” (avbryt) och
återgå till huvudmenyn. I några fall
kommer emellertid systemet att
återgå till föregående meny.
Para ihop (länka) Uconnect™
Phone med en mobiltelefon
För att kunna använda din
Uconnect™telefon måste du para
ihop den med din Bluetooth®
kompatibla mobiltelefon (se avsnittet
"Kompatibla telefoner" för informa-
tion om telefontyper).
80