CINTOS DE SEGURANÇA DOSPASSAGEIROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DISPOSITIVO DE RETRACÇÃO DE FIXAÇÃO AUTOMÁTICA (ALR) . . . . . . . . . . . . 34
PRÉTENSORES DO CINTO DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SISTEMA ACTIVE HOOD (Capô Activo) (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SISTEMA DE AVISO MELHORADO DO CINTO DE SEGURANÇA (BeltAlert®) . . . . . . . . 37
CINTOS DE SEGURANÇA E MULHERES GRÁVIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
SISTEMA DE PROTECÇÃO SUPLEMENTAR (SRS) — AIRBAGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sensores e Controlos de Abertura dos Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
GRAVADOR DE DADOS DE INCIDENTES (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
SISTEMAS DE PROTECÇÃO PARA CRIANÇAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
RECOMENDAÇÕES DE RODAGEM DO MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Requisitos Adicionais para Motor a Diesel (para versões/mercados onde esteja
disponível) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11
DESENGATE DE EMER-
GÊNCIA DA BAGAGEIRA
Como medida de segurança, o con-
trolo de Desengate de Emergência In-
terno da Bagageira está incorporado
no mecanismo de engate da baga-
geira. Se uma pessoa ficar presa na
bagageira, é possível abrir a baga-
geira puxando pelo manípulo fluores-
cente fixo no mecanismo de engate dabagageira.
PROTECÇÃO DOS OCU-
PANTES
Algumas das características de segu-
rança mais importantes no veículo são
os sistemas de protecção: Cintos de segurança de cintura e
ombro de três pontos para o condu-
tor e todos os passageiros
Airbags Dianteiros Avançados para o condutor e passageiro da frente
Airbag para os Joelhos Suplemen- tar do Lado do Condutor
Airbags de Cortina Lateral Suple- mentares (SABIC) para o condutor
e para os passageiros sentados
junto aos vidros
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos
Uma coluna de direcção e volante com absorção de energia
Protectores dos joelhos para os pas- sageiros dos bancos dianteiros
(para versões/mercados onde estejadisponível)
Os cintos de segurança dos bancos da frente integram prétensores
para aumentar a protecção dos
ocupantes gerindo a sua energia
durante um impacto
Todos os sistemas de cintos de segu- rança (excepto o do condutor) in-
cluem dispositivos de retracção de bloqueio automático (ALR), que
prendem a tira do cinto ao estica-
rem o cinto todo e ajustarem-no
depois ao comprimento desejado
para segurar um assento para
crianças ou prender um objecto de
grandes dimensões a um assento
Se transportar crianças demasiado
pequenas para utilizarem os cintos de
segurança para adultos, os cintos ou o
sistema ISOFIX também podem ser
utilizados para fixar os sistemas de
protecção de bebés e crianças. Para
mais informações, consulte ISOFIX
— Sistema de Fixação de Bancos deCrianças.
NOTA:
Os Airbags Dianteiros Avançados
estão concebidos com vários níveis
de insuflação. Isso permite que o
airbag tenha diferentes tipos de
insuflação com base na gravidade
e tipo da colisão.
Preste muita atenção à informação
nesta secção. Ela diz-lhe como usar o
seu sistema de protecção adequada-
mente para o manter a si e aos seus
passageiros o mais seguros possível.
Desengate de Emergência da Bagageira
29
AVISO! O conjunto do dispositivo de retrac-
ção e do cinto tem de ser substituído
se a função Dispositivo de Retrac-
ção de Fixação Automática (ALR)
ou qualquer outra função do cinto
de segurança não estiver a funcio-
nar adequadamente, quando verifi-
cada de acordo com os procedimen-
tos no Manual de Manutenção. A não substituição do conjunto dodispositivo de retracção e do cinto
pode aumentar o risco de ferimen-
tos em colisões.
PRÉTENSORES DO CINTO
DE SEGURANÇA
Os cintos de segurança de ambas as
posições dianteiras estão equipados
com dispositivos prétensores que ser-
vem para remover a folga do cinto em
caso de acidente. Em caso de aci-
dente, estes dispositivos melhoram o
desempenho dos cintos de segurança,
garantindo que estão devidamente
ajustados. Os prétensores funcionam
com ocupantes de todos os tamanhos,
incluindo os que estiverem em protec-
ções para crianças. NOTA:
Estes dispositivos não substituem
a colocação adequada do cinto de
segurança por parte do ocupante.
O cinto de segurança deve ser
usado ajustado e posicionado ade-quadamente.
Os prétensores são despoletados pelo
módulo de Controlo de Protecção dos
Ocupantes (ORC). Tal como os air-
bags, os prétensores só são utilizados
uma vez. Os prétensores e os airbags
que tenham sido accionados devem
ser imediatamente substituídos.
SISTEMA ACTIVE HOOD
(Capô Activo) (para versões/
mercados onde esteja dis-ponível)
O sistema Active Hood (Capô Activo)
foi concebido para melhorar a protec-
ção dos peões, elevando o capô do
veículo em caso de impacto com um
peão ou objecto. O sistema activa-se
automaticamente quando o veículo se
desloca dentro do intervalo de veloci-
dade especificado. Para detectar os
peões, o sistema Active Hood (Capô
Activo) poderá ser activado em caso
de impacto com outros objectos.
Sensores e Controlos de Activação
O módulo de Controlo de protecção
dos ocupantes (ORC) determina se é
necessária a activação dos actuadores
em caso de impacto frontal. Com base
nos sinais dos sensores de impacto, o
ORC determina o momento de activa-
ção dos actuadores. Os sensores de
impacto situam-se na área do pára
-choques frontal.
Sempre que a ignição estiver nas posi-
ções START (Arrancar) ou ON/RUN
(Ligar), o ORC verifica o funciona-
mento dos componentes electrónicos
do sistema Active Hood (Capô Activo).
Se a chave estiver na posição LOCK
(Trancar), na posição ACC (Acessó
rios) ou não estiver na ignição, o sis-
tema Active Hood (Capô Activo) não
está ligado e não será activado.O ORC contém um sistema de alimen-
tação de reserva que pode activar os
actuadores mesmo que a bateria fique
sem carga ou se desligue antes daactivação.
35
Manutenção do Sistema Active
Hood (Capô Activo)
Caso o ORC tenha activado o sistema
Active Hood (Capô Activo) ou se de-
tectar uma avaria em qualquer parte
do sistema, liga-se a Luz de Aviso de
Airbag e é apresentada a mensagem
"SERVICE ACTIVE HOOD" (Manu-
tenção do Sistema Active Hood (Capô
Activo)) no Centro Electrónico de In-
formações do Veículo (EVIC), para
versões/mercados onde esteja dispo-
nível. Soará um único sinal sonoro se
a Luz de Aviso de Airbag acender
novamente após o arranque inicial.
Também inclui mecanismos de diag-
nóstico que acendem a Luz de Aviso
do Airbag, caso seja detectada uma
avaria que afecte o sistema Active
Hood (Capô Activo). Os mecanismos
de diagnóstico também registam a na-
tureza da avaria. Se a Luz de Aviso de
Airbag estiver ligada ou se for apre-
sentada a mensagem "SERVICE AC-
TIVE HOOD" (Manutenção do Sis-
tema Active Hood (Capô Activo)) no
EVIC, consulte o seu concessionárioautorizado.Em caso de activação do sistema Ac-
tive Hood (Capô Activo), o veículo
deverá ser reparado por um conces-
sionário autorizado. As dobradiças do
capô devem ser reparadas e os con-
juntos de actuador devem ser substi-
tuídos para repor a funcionalidade dosistema.
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), é possível repor
temporariamente a posição do capô
através de pressão na extremidade
posterior sobre as dobradiças do capô,
enquanto é aliviada a pressão interna
de cada actuador. A reposição tempo-
rária do capô destina-se a melhorar a
visibilidade da condução em frente
sobre o capô até que seja possível re-
parar o veículo. Nesta reposição tem-
porária, o capô fica a cerca de 5 mm
sobre a superfície do guarda-lamas.
O conjunto de párachoques frontal
poderá afectar o funcionamento cor-
recto do sistema Active Hood (Capô
Activo). Deve ser verifica a existência
de danos nos componentes do pára
-choques frontal, que devem ser subs-
tituídos, se necessário, em caso de im-
pacto frontal, mesmo que este ocorra
a baixa velocidade.
NOTA:
Após activação do sistema Active
Hood (Capô Activo), o veículo deve
ser imediatamente levado a um
concessionário autorizado.
CUIDADO!
Para impedir possíveis danos, não
bata com a parte posterior do capô
para o repor na posição original.
Pressione a parte posterior do capô
até ficar a aproximadamente 5 mm
do guarda-lamas. Desta forma, se-
rão protegidos ambos os mecanis-
mos de reposição das dobradiças docapô.
36
cados. O condutor também deve pedir
aos outros ocupantes que coloquem os
respectivos cintos de segurança. Se o
cinto de segurança de um banco dian-
teiro for desapertado e o veículo viajar
a mais de 8 km/h, o BeltAlert® efec-
tua a notificação visual e acústica.
O BeltAlert® do banco do passageiro
dianteiro não está activo quando o
banco do passageiro dianteiro não es-
tiver ocupado. O BeltAlert® pode ser
activado quando um animal ou um
objecto pesado estiver no banco do
passageiro dianteiro ou quando o
banco estiver completamente do-
brado (para versões/mercados onde
esteja disponível). Recomenda-se que
os animais de estimação sejam presos
ao banco mais próximo com trelas ou
em transportadoras presas por cintos
de segurança e que a carga seja devi-
damente arrumada.
O BeltAlert® pode ser activado ou
desactivado pelo seu concessionário
autorizado. A LANCIA não reco-
menda que o BeltAlert® seja desacti-vado.NOTA:
Mesmo que o BeltAlert® seja de-
sactivado, a Luz de Aviso do Cinto
de Segurança continua a acender
se o cinto de segurança do banco
do condutor ou do passageiro
dianteiro (para versões/mercados
onde o BeltAlert esteja disponível)
for desapertado.
CINTOS DE SEGURANÇA E
MULHERES GRÁVIDAS
Recomendamos que as mulheres grá
vidas utilizem os cintos de segurança
durante o período de gravidez. Man-
ter a mãe segura é a melhor maneira
de manter o bebé seguro.
As mulheres grávidas devem utilizar a
parte da cintura do cinto de segurança
ao longo das coxas, o mais ajustado
possível às ancas. Mantenha o cinto a
um nível baixo, de maneira a que não
se desloque para o abdómen. Desse
modo, em caso de acidente, os ossos
mais fortes das ancas suportam o im-pacto.
SISTEMA DE PROTECÇÃO
SUPLEMENTAR (SRS) —AIRBAGS
Este veículo dispõe de Airbags Dian-
teiros Avançados para o condutor e
passageiro dianteiro como um suple-
mento do sistema de protecção do
cinto de segurança. O Airbag Dian-
teiro Avançado do condutor está mon-
tado no centro do volante. O Airbag
Dianteiro Avançado do lado do pas-
sageiro encontra-se montado no pai-
nel de instrumentos por cima do
porta-luvas. As palavras SRS AIR-
BAG estão gravadas nas tampas dos
airbags. Além disso, o veículo está
equipado com um Airbag para os Jo-
elhos Suplementar do Lado do Con-
dutor montado no painel de instru-
mentos, abaixo da coluna de direcção.
38
NOTA:
Estes airbags estão certificados de
acordo com os regulamentos para
Airbags Avançados.
Os Airbags Dianteiros Avançados es-
tão concebidos com vários níveis de
insuflação. Isso permite que o airbagtenha diferentes tipos de insuflação
com base na gravidade e tipo da coli-são.
Este veículo poderá estar equipado
com um botão na fivela do cinto de
segurança que detecta se o condutor
ou o passageiro da frente apertaram
os cintos. O botão na fivela do cinto de
segurança poderá ajustar a taxa de
enchimento dos Airbags Dianteiros
Avançados.
Este veículo está equipado com Air-
bags de Cortina Lateral Suplementa-
res (SABIC) para proteger o condutor,
o passageiro dianteiro e os passageiros
traseiros sentados junto aos vidros. Os
airbags SABIC estão localizados
acima dos vidros laterais e as suas
coberturas estão indicadas como: SRSAIRBAG.
Este veículo está equipado com Air-
bags Laterais Suplementares Monta-
dos nos Bancos (SAB) para ajudar a
proteger um ocupante aquando de um
impacto lateral. Os Airbags Laterais
Suplementares Montados nos Bancos
estão localizados no lado exterior dos
bancos da frente.
NOTA:
As tampas dos airbags podem
não ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag.
Depois de um acidente, o veículo deve ser imediatamente levado a
um concessionário autorizado.
Componentes do Sistema do Air-bag
O seu veículo poderá estar equipado
com os seguintes componentes de sis-
tema de airbag:
Controlador de Protecção dos Ocu- pantes (ORC)
Luz de Aviso de Airbag
Volante e Coluna de Direcção
Painel de Instrumentos
Airbag Suplementar para os Joe- lhos do Condutor (para versões/
mercados onde esteja disponível)
Protector Contra Impacto dos Joe- lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível)
Airbag Dianteiro Avançado do CondutorLocalizações do Airbag DianteiroAvançado e dos Protectores dos Joelhos1 — Airbags
Dianteiros Avan-
çados do Condu-
tor e do Pas-
sageiro 2 — Protector
dos Joelhos
3 — Airbag para
os Joelhos Suple-
mentar do Lado
do Condutor
(para versões/
mercados onde
esteja disponível)
39
Airbag Dianteiro Avançado do Pas-sageiro
Airbags Laterais Suplementares Montados nos Bancos (SAB)
Airbags de Cortina Lateral Suple- mentares (SABIC)
Sensores de Impactos Frontais e Laterais
Prétensores dos Cintos de Segu- rança Dianteiros, Botão na Fivela
do Cinto de Segurança
Sistema Active Hood (Capô Activo)
Funções dos Airbags Frontais
Avançados
O sistema de Airbags Dianteiros
Avançados dispõe de airbags de vários
níveis para condutor e passageiro
dianteiro. Este sistema proporciona
uma resposta apropriada à gravidade
e ao tipo de impacto, tal como deter-
minado pelo Controlador de Protec-
ção dos Ocupantes (ORC), que po-
derá receber informação dos sensores
de impacto na parte dianteira do veículo.
O insuflador de primeiro nível é ime-
diatamente despoletado durante um impacto que exija a abertura do air-
bag. Esta baixa potência é usada em
colisões menos graves. Uma potência
mais alta é usada em colisões maisgraves.
AVISO!
Não devem ser colocados quais-
quer objectos por cima ou perto
do airbag no painel de instrumen-
tos, pois podem causar ferimentos
no caso de haver uma colisão su-
ficientemente grave para accionar
o airbag.
Não coloque nada em cima ou à
volta das coberturas do airbag
nem tente abri-las manualmente.
Pode danificar os airbags e pode
ser lesionado porque os airbags
podem já não estar funcionais. As
coberturas protectoras das almo-
fadas dos airbags foram concebi-
das para abrir apenas quando os
airbags forem insuflados.
Não perfure, corte nem altere de
alguma forma o protector de joe-
lhos (para versões/mercados onde
esteja disponível).
(Continuação)
AVISO!(Continuação)
Não monte quaisquer acessórios
no protector de joelhos (para
versões/mercados onde esteja dis-
ponível), como luzes de alarme,
estéreos, rádios, etc.
Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB)
Os Airbags Laterais Suplementares
Montados nos Bancos (SAB) propor-
cionam maior protecção ao ocupante
em caso de impacto lateral. Os SAB
estão marcados com uma etiqueta de
airbag cosida no lado exterior dos
bancos dianteiros.Airbag Suplementar Lateral Montado no Banco
40
Quando o airbag se abrir, abre a cos-
tura entre a parte da frente e a parte
lateral da cobertura do banco. Cada
airbag abre-se de forma indepen-
dente, isto é, um impacto do lado es-
querdo faz abrir apenas o airbag da
esquerda e um impacto do lado direito
faz abrir apenas o airbag da direita.
Airbags de Cortina Lateral Suple-
mentares (SABIC)
Os Airbags SABIC podem oferecer
protecção contra impactos laterais aos
ocupantes dos bancos dianteiros e tra-
seiros exteriores, além daquela pro-
porcionada pela carroçaria. Cada air-
bag dispõe de câmaras insufladas
adjacentes à cabeça de cada ocupante
exterior que reduzem o potencial de
lesões na cabeça em caso de impacto
lateral. O SABIC abre-se para baixo,
cobrindo ambos os vidros do lado dacolisão.NOTA:
As tampas dos airbags podem
não ser óbvias no revestimento
interior, mas abrirseão du-
rante a abertura do airbag.
Estar demasiado perto dos air- bags laterais durante o acciona-
mento pode causar ferimentos
graves ou morte ao condutor.
O sistema inclui sensores de impacto
lateral que são calibrados para accio-
narem os airbags laterais durante im-
pactos que exijam a protecção do ocu-
pante com o airbag.
AVISO!
O veículo está equipado com air- bags SABIC, não mande instalar
no veículo quaisquer acessórios
que afectem o tejadilho, incluindo
colocar um tecto de abrir. Não
adicione grades de tejadilho que
necessitem de ligações permanen-
tes (parafusos ou porcas) para
instalação no tejadilho do veículo.
Não faça furos no tejadilho do ve-
ículo seja por que motivo for.
Não utilize coberturas acessórias
para os bancos nem coloque ob-
jectos entre si e os airbags laterais;
o desempenho pode ser adversa-
mente afectado e/ou os objectos
poderão ser pressionados contra
si, causando graves lesões.
Airbag Suplementar para os Joe-
lhos do Condutor (para versões/
mercados onde esteja disponível)
O Airbag Suplementar para os Joelhos
do Condutor proporciona uma maior
protecção e funciona em conjunto
com o Airbag Frontal Avançado do
Condutor durante um impacto fron-tal.
Localização das Etiquetas dos Airbags de Cortina LateralSuplementares (SABIC)
41