
12. Témoin des projecteurs/feux de
stationnement allumé - Selon l’équipementCe témoin s’allume quand les feux
de stationnement ou les projec-
teurs sont allumés.
13. Témoin de rappel de ceinture de
sécurité Lorsque le commutateur d’allumage
est tourné pour la première fois en
position ON/RUN (en fonction/marche),
ce témoin s’allume pendant quatre à
huit secondes à titre de vérification de l’am-
poule. Pendant la vérification de l’ampoule, si
la ceinture de sécurité du conducteur ou du
passager avant reste non bouclée, un signal
sonore retentit. Après l’essai d’ampoule ou
pendant la conduite, si la ceinture de sécurité
du conducteur ou du passager avant reste non
bouclée, le témoin de ceinture de sécurité
clignote ou reste allumé en permanence. Pour
plus d’informations, reportez-vous à la section
Protection des occupants dansAvant de
mettre en marche le véhicule. 14. Témoin des freins
Ce témoin surveille plusieurs com-
posants du système de freinage,
tels que le niveau de liquide de
frein et le serrage du frein de sta-
tionnement. Si le témoin de frein
s’allume, il peut indiquer que le
frein de stationnement est serré, que le niveau
de liquide de frein est bas ou qu’il existe un
problème avec le réservoir du système antiblo-
cage des roues.
Si le témoin reste allumé alors que le frein de
stationnement a été relâché, et que le niveau
du liquide atteint le repère Plein sur le réservoir
du maître-cylindre, il indique un possible dys-
fonctionnement du circuit hydraulique de frei-
nage ou qu’un problème avec le servofrein a
été détecté par le système antiblocage des
roues (ABS)/programme électronique de stabi-
lité (ESP). Dans ce cas, le témoin reste allumé
jusqu’à ce que la panne soit réparée. Si le
problème est associé au servofrein, la pompe
ABS fonctionne en appliquant le frein et une
pulsation de la pédale de frein peut être res-
sentie à chaque arrêt.Le double circuit de freinage offre une capacité
de freinage de réserve en cas de panne d’une
partie du circuit hydraulique. Si une fuite a lieu
dans l’un des deux circuits, le témoin des freins
s’allume quand le liquide de frein dans le maître-
cylindre tombe au-dessous d’un certain niveau.
Le témoin reste allumé jusqu’à ce que la panne
soit réparée.
REMARQUE :
Le témoin peut clignoter momentanément
en cas de virage serré affectant le niveau de
liquide. Le véhicule doit être réparé et le
niveau de liquide de frein doit être vérifié.
Toute défaillance du système de freinage doit
être réparée immédiatement.
AVERTISSEMENT !
Il est dangereux de conduire un véhicule dont
le témoin des freins reste allumé (rouge). Une
partie du circuit de freinage peut être en
panne. La distance de freinage s’en trouve
accrue. Vous risqueriez une collision. Faites
vérifier le véhicule immédiatement.
184

Consommation moyenne de carburant/
Mode d’économie de carburant - Selon
l’équipement
Affiche la consommation moyenne de carbu-
rant depuis la dernière réinitialisation. Quand
l’indication de consommation est réinitialisée,
l’écran affiche RESET (réinitialisation) ou des
tirets pendant deux secondes. Ensuite, la mé-
moire est effacée et la consommation moyenne
affichée est la dernière indication affichée
avant la réinitialisation.
Le message ECO s’affiche au-dessus de la
consommation moyenne de carburant à l’écran
de l’EVIC. Ce message s’affiche chaque fois
que le MDS (système à cylindrée multiple,
selon l’équipement) permet au moteur de fonc-
tionner sur quatre cylindres, ou si vous condui-
sez de manière économe.Cette fonction vous permet de contrôler votre
conduite lorsque vous conduisez de manière
économe et peut être utilisée pour modifier des
habitudes de conduite afin d’augmenter l’éco-
nomie en carburant.
Distance To Empty (DTE) (Autonomie
(DTE))
Indique la distance estimée qui peut être par-
courue avec le carburant présent dans le réser-
voir. La distance estimée est déterminée par une
moyenne pondérée de la consommation instan-
tanée et de la consommation moyenne de car-
burant, en fonction du niveau actuel du réservoir à carburant. L’autonomie ne peut être réinitiali-
sée avec le bouton SELECT (sélectionner).
REMARQUE :
Des changements significatifs du style de
conduite ou chargement du véhicule aug-
mentent beaucoup l’autonomie réelle du véhi-
cule, quelle que soit l’autonomie affichée.
Quand l’autonomie est inférieure à 48 km
(30 miles), l’indication est remplacée par le
texte LOW FUEL (bas niveau de carburant). Ce
message reste affiché jusqu’à la consomma-
tion totale du carburant. Après l’appoint suffi-
sant de carburant, le message LOW FUEL (bas
niveau de carburant) disparaît et une nouvelle
valeur d’autonomie s’affiche.
Current Miles Per Gallon (MPG) or
100L/Km (Consommation en km/h ou
100 l/km)
Cet écran affiche la consommation en km/h
instantanée ou 100 l/km sous forme d’histo-
gramme pendant la conduite. Cette fonction
contrôle la consommation d’essence en temps
réel pendant la conduite et peut être utilisée
pour améliorer les habitudes de conduite et
ainsi l’économie de carburant.
Mode d’économie de carburant - On
(en fonction)
198

•Conduite dans la neige, la boue et le sable ......... 273
• En côte .............................. 273
• En descente ........................... 274
• Après un trajet hors route ................... 274
• DIRECTION ASSISTEE ....................... 275
• Moteur 3.6L et 5.7L ....................... 275
• Moteur diesel 3.0L ....................... 275
• Vérification du liquide de direction assistée ........ 276
• SYSTEME A CYLINDREE MULTIPLE (MDS) (SELON
L’EQUIPEMENT) - MOTEUR 5.7L UNIQUEMENT ........ 277
• FREIN DE STATIONNEMENT ................... 277
• SYSTEME DE CONTROLE ELECTRONIQUE DU
FREINAGE .............................. 279
• Système antiblocage des roues (ABS) ........... 279
• Système de traction asservie (TCS) ............. 279
• Système d’assistance au freinage d’urgence (BAS) .... 279
• Système de prévention électronique des tonneaux
(ERM) ............................... 280
• Commande électronique de stabilité (ESC) ......... 280
• Commande de stabilisation de remorque (TSC) ...... 282
• Assistance au démarrage en côte (HSA) .......... 283
• Mise en alerte du système de freinage ........... 284
239

AVERTISSEMENT !
Le niveau du liquide doit être vérifié sur un sol
horizontal, moteur arrêté, pour éviter d’être
blessé par les pièces mobiles et garantir la
précision de la mesure. Ne remplissez pas en
excès. Utilisez uniquement le liquide de direc-
tion assistée recommandé par le construc-
teur.
Au besoin, ajoutez du liquide pour atteindre ce
repère. Servez-vous d’un chiffon propre pour
éponger le liquide répandu hors du réservoir.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine dansEntretien de votre véhicule.
SYSTEME A CYLINDREE MULTIPLE
(MDS) (SELON L’EQUIPEMENT) -
MOTEUR 5.7L UNIQUEMENT
Ce dispositif économise le carburant en met-
tant hors fonction quatre des huit cylindres du
moteur en cas de faible charge et de trajet à
vitesse régulière. Le système est automatique
et n’exige aucune intervention ni aucune com-
pétence particulière du conducteur. REMARQUE :
Après un débranchement de la batterie, un
délai peut s’écouler avant le fonctionnement
normal du système MDS.
FREIN DE STATIONNEMENTAvant de quitter le véhicule, serrez toujours le
frein de stationnement et placez le levier de
changement de vitesse en position P (station-
nement).
Le frein de stationnement au pied se trouve
sous le coin inférieur gauche du tableau de
bord. Pour appliquer le frein de stationnement,
poussez fermement et complètement sur la
pédale de frein de stationnement. Pour relâ-
cher le frein de stationnement, enfoncez une
deuxième fois la pédale de frein de stationne-
ment et relevez le pied lorsque vous sentez le
frein se désengager.
Si le frein de stationnement est serré avec le
commutateur d’allumage en position ON (en
fonction), le témoin des freins du bloc d’instru-
ments s’allume.
REMARQUE :
•
Lorsque le frein de stationnement est
serré et la transmission est embrayée, le
témoin des freins clignote. Si une vitesse
du véhicule est détectée, un signal so-
nore retentit pour alerter le conducteur.
Relâchez entièrement le frein de station-
nement avant de tenter de déplacer le
véhicule.
Frein de stationnement
277

ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre circuit de climatisation car ils
peuvent endommager les composants de
votre système de climatisation. De tels dom-
mages ne sont pas couverts par la Garantie
limitée des véhicules neufs.
AVERTISSEMENT !
•N’utilisez que des réfrigérants et lubrifiants
de compresseur approuvés par le fabricant
pour votre système de climatisation. Cer-
tains liquides de refroidissement non ap-
prouvés sont inflammables, risquant d’ex-
ploser et de blesser. D’autres produits
peuvent causer la défaillance du système
et entraîner des réparations coûteuses.
(Suite)
AVERTISSEMENT !(Suite)
• Le circuit de climatisation contient un réfri-
gérant sous haute pression. Les interven-
tions d’appoint de réfrigérant ou de répara-
tion qui impliquent le débranchement des
conduites sont du ressort exclusif d’un
technicien qualifié sous peine de blessures
ou de dégâts au système.
REMARQUE :
N’utilisez que les produits approuvés par le
fabricant en ce qui concerne les mastics du
circuit de climatisation, les produits de ré-
paration des fuites, les conditionneurs de
joint, l’huile de compresseur et les réfrigé-
rants.
Récupération et recyclage du réfrigérant
Le réfrigérant de climatisation R-134a est un
hydrofluorocarbure (HFC) approuvé par
l’agence américaine pour la protection de l’en-
vironnement (EPA) et qui n’entame pas la
couche d’ozone de l’atmosphère. Néanmoins,
le fabricant recommande que les interventions
sur la climatisation soient exécutées par des concessionnaires agréés ou d’autres ateliers
utilisant un matériel de récupération et de re-
cyclage.
Graissage des mécanismes de la
carrosserie
Les serrures et tous les points de pivot de
caisse, dont des éléments tels que glissières
de siège, cylindres et points de pivot de char-
nière de porte, charnières de hayon, portes
coulissantes et capot, doivent être périodique-
ment lubrifiés avec une graisse à base de
lithium telle que la graisse blanche en aérosol
MOPAR
ou équivalent pour garantir un fonc-
tionnement silencieux et aisé et pour assurer la
protection contre la rouille et l’usure. Essuyez
les pièces et éliminez-en la rouille et la pous-
sière avant tout graissage. Après le graissage,
essuyez l’excédent de lubrifiant. Vérifiez tout
particulièrement le fonctionnement des or-
ganes de verrouillage du capot. Nettoyez et
lubrifiez le loquet, le mécanisme de déver-
rouillage et le crochet de sûreté lors des inter-
ventions dans le compartiment moteur.
346

•La face avant du radiateur doit rester propre.
Si votre véhicule est équipé de la climatisa-
tion, l’avant du condenseur doit rester
propre.
• Un même thermostat sert en toutes saisons.
Si un remplacement est nécessaire,
remplacez-le UNIQUEMENT par un ther-
mostat de type correct. Des thermostats
différents peuvent réduire le rendement du
circuit de refroidissement et augmenter la
consommation de carburant et la pollution.
Circuit de freinageTous les organes du circuit de freinage doivent
être vérifiés périodiquement pour s’assurer de
l’efficacité des freins. Reportez-vous à Pro-
gramme de maintenance pour connaître les
intervalles de maintenance appropriés.
AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de frein
vous risquez de provoquer une panne des
freins et un possible accident. En roulant avec
le pied sur la pédale de frein vous risquez
d’atteindre une température excessive des
freins, d’user des garnitures et de provoquer
d’éventuels dégâts aux freins. Vous risquez
alors de ne plus disposer de la capacité totale
de freinage en cas d’urgence.
Vérification du niveau de liquide -
Maître-cylindre de frein
Le niveau de liquide du maître-cylindre doit
être vérifié lors des interventions dans le com-
partiment moteur, ou immédiatement si le té-
moin de frein indique une panne du système.
Le maître-cylindre de frein a un réservoir en
plastique translucide. Sur le côté extérieur du
réservoir, sont indiqués un repère MAX(maxi-
mum) et un repère MIN(minimum). Le niveau
de liquide doit être maintenu dans ces deux
repères. Ne dépassez pas le repère MAX pour
éviter des fuites au niveau du bouchon. En ce qui concerne les freins à disque, le
niveau de liquide diminue normalement avec
l’usure des garnitures de frein. Cependant, une
baisse imprévue du niveau de liquide peut être
causée par une fuite et le circuit doit être
vérifié.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la
section
Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine dansEntretien de votre véhicule.
AVERTISSEMENT !
•Utilisez uniquement le liquide de frein re-
commandé par le constructeur. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section
Liquides, lubrifiants et pièces d’origine
dans Entretien de votre véhicule. L’utilisa-
tion du mauvais type de liquide de frein peut
endommager gravement votre circuit de frei-
nage et/ou affecter sa performance. Le type
correct de liquide de frein pour votre véhi-
cule est aussi indiqué sur l’étiquette placée
sur le réservoir de maître-cylindre hydrau-
lique d’origine installé en usine.
(Suite)
354

AVERTISSEMENT !(Suite)
• Pour éviter la contamination par des corps
étrangers ou par l’humidité, utilisez seule-
ment du liquide de frein neuf ou du liquide
qui a été stocké dans un récipient étanche.
Maintenez le bouchon du réservoir du
maître-cylindre fermé en permanence. Le
liquide de frein dans un récipient ouvert
absorbe l’humidité de l’air, ce qui entraîne
un point d’ébullition plus bas. Ceci peut le
faire bouillir subitement lors d’un freinage
brutal ou prolongé et entraîner une panne
soudaine des freins. Ceci peut entraîner un
accident.
• En cas de remplissage excessif du réser-
voir, le liquide de frein peut déborder et
risque de s’enflammer au contact des or-
ganes chauds du moteur. Le liquide de
frein peut également endommager les sur-
faces peintes et en vinyle : veuillez éviter
son contact avec ces surfaces.
(Suite)AVERTISSEMENT !(Suite)
• Ne laissez pas de liquide à base de pétrole
contaminer le liquide de freins. Les compo-
sants de joint des freins pourraient s’en-
dommager et provoquer une panne par-
tielle ou complète des freins. Ceci peut
entraîner un accident.
Huile pour essieu avant/arrièrePour une intervention normale, aucune vérifica-
tion périodique du niveau de liquide n’est né-
cessaire. Lors d’une intervention sur le véhicule
pour des raisons autres, les surfaces exté-
rieures de l’essieu doivent être inspectées. Si
vous suspectez une fuite d’huile pour engre-
nages, vérifiez le niveau de liquide. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section Li-
quides, lubrifiants et pièces d’origine dans
Entretien de votre véhicule.
Vérification du niveau de liquide d’essieu
avant
Le niveau de liquide d’essieu avant doit être
entre 3 mm (1/8 pouce) en dessous du fond de
l’orifice de remplissage et le fond de l’orifice de
remplissage. Le bouchon de remplissage et le bouchon de
vidange d’essieu avant doivent être serrés au
couple de 30 à 40 N·m (22 à 29 livres pied).
ATTENTION !
Ne serrez pas excessivement les bouchons
au risque de les endommager et de les faire
fuir.
Vérification du niveau de liquide de
l’essieu arrière
Le niveau de liquide d’essieu arrière doit être
entre 3 mm (1/8 pouce) en dessous du fond de
l’orifice de remplissage et le fond de l’orifice de
remplissage.
Le bouchon de remplissage et le bouchon de
vidange d’essieu arrière doivent être serrés au
couple de 30 à 40 N·m (22 à 29 livres pied)
pour les essieux à boîtier en aluminium. Le
bouchon de remplissage et le bouchon de
vidange d’essieu arrière doivent être serrés au
couple de 30 à 70 N·m (22 à 52 livres pied)
pour les essieux à boîtier en fonte.
355

ElémentLiquide, lubrifiant ou pièce d’origine
Différentiel (arrière) - Moteur 5.7L avec différentiel
électronique à glissement limité (ELSD) Lubrifiant synthétique pour pignons et essieux MOPAR
SAE 75W-90 (API-GL5) ou équiva-
lent.
Différentiel (arrière) - Moteur 5.7L sans différentiel
électronique à glissement limité (ELSD) Lubrifiant synthétique pour pignons et essieux MOPAR
SAE 75W-85 (API-GL5) ou équiva-
lent.
Maître-cylindre de frein Le liquide de frein MOPARDOT 3, SAE J1703 doit être utilisé. Si du liquide de frein DOT
3, SAE J1703 n’est pas disponible, utilisez du DOT 4. Utilisez uniquement les liquides de
frein recommandés ou équivalent.
Réservoir de liquide de direction assistée - Moteur
3.6L et moteur diesel 3.0L Liquide hydraulique MOPAR
ou équivalent conforme à MS-11655, tel que Fuchs EG ZH
3044 ou Pentosin CHF 11s.
Réservoir de liquide de direction assistée - Moteur
5.7L Liquide pour direction assistée MOPAR
+4, liquide pour transmission automatique MO-
PA R ATF+4 ou produit homologué ATF+4 équivalent.
373