84
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
obr. 113F0F0104m
SYSTÉM ESP
(Electronic Stability
Program)
(pokud je ve výbavě)
Je to vyspělý systém řízení stability vozid-
la, který pomáhá udržovat směr jízdy při
ztrátě přilnavosti pneumatik.
Systém ESP je užitečný zejména při pro-
měnlivé přilnavosti silničního povrchu.
Spolu se systémy ESP a ASR existují systé-
my MSR (řízení brzdného momentu mo-
toru při přeřazení na nižší rychlostní stu-
peň) a HBA (automatické zvýšení brzd-
ného tlaku při prudkém brzdění).ÚČINKOVÁNÍ SYSTÉMU
Zásah systému je signalizován blikáním
kontrolky B-obr. 113ve sdruženém pří-
stroji, čímž je řidič informován o mezních
podmínkách stability a adheze.
VYPNUTÍ SYSTÉMU ESP
Stisknutím tlačítka A-obr. 113na stře-
dovém panelu palubní desky se vypne sy-
sém ESP.
Provedené vypnutí je signalizováno roz-
svícením kontrolky v tlačítku.
Systém se opět zapne:
❒automaticky nad 50 km/h
❒manuálně opětovným stisknutím tla-
čítka.
85
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
Pro správné fungování sou-
stav ESP a ASR je zcela ne-
zbytné používat na všech kolech pneu-
matiky stejné značky a typu. Pneu-
matiky musejí být v dokonalém stavu
a především musejí odpovídat přede-
psanému typu, značce a rozměrům.
POZOR!
Výkony systému ESP nesmě-
jí vést řidiče k tomu, aby se
vystavoval zbytečnému a neosprave-
dlnitelnému riziku. Řízení vozidla mu-
sí vždy odpovídat stavu silničního po-
vrchu, viditelnosti a provozu. Odpo-
vědnost za bezpečnost jízdy leží vždy
a jen na řidiči.
POZOR!
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při případné poruše se systém ESP auto-
maticky vyřadí z funkce, rozsvítí se trva-
le kontrolka
™ve sdruženém přístroji (viz
kapitola “Kontrolky a hlášení“), zazní akus-
tický signál a na displeji se zobrazí hláše-
ní. V takovém případě se při nejbližší pří-
ležitosti obraťte na autorizovaný servis Fi-
at.SOUSTAVA ASR
(Antislip Regulator)
Systém sleduje trakci (tažnou sílu) vozid-
la a automaticky zasahuje, jakmile dojde
k proklouznutí jednoho nebo obou hna-
cích kol.
Podle typu prokluzu aktivuje systém
jedno ze dvou ovládání:
❒při prokluzu obou hnacích kol, ASR
zaúčinkuje snížením výkonu přenáše-
ného motorem;
❒při prokluzu jednoho hnacího kola
zaúčinkuje samočinným zabrzděním
prokluzujícího kola. Soustava ASR je užitečná především za
následujících stavů:
❒proklouznutí vnitřního kola v zatáčce
účinkem dynamického kolísání zátěže
nebo nadměrné akcelerace;
❒nadměrný výkon přenášený na kola i z
hlediska stavu silničního povrchu;
❒akcelerace na nesoudržném, zasněže-
ném nebo zledovatělém povrchu;
❒ztráty přilnavosti na mokrém povrchu
(aquaplaning).
86
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
Systém MSR (regulace kroutícího
momentu motoru)
Je nedílnou součástí systému ASR, zasa-
huje při prudkém přeřazení dolů tak, že
dodá větší moment motoru a tím zabrání
nadměrnému unášení zadních kol, jímž by
zejména na povrchu se sníženou adhezí
mohlo vozidlo ztratit stabilitu.Zapnutí/vypnutí systému
ASR se zapne samočinně při každém na-
startování motoru.
Současně s vypnutím systému ESP se au-
tomaticky vypne i ASR.
Za jízdy je možné ASR vypnout a násled-
ně zapnout stisknutím spínače Ana pa-
lubní desce obr. 119.
Vypnutí je signalizováno rozsvícením kon-
trolky B-obr. 119ve spínači a současným
zobrazením hlášení na multifunkčním dis-
pleji, pokud je ve výbavě.
Za jízdy vypnutý ASR se automaticky za-
pne při následujícím startování.
Při jízdě na zasněženém podkladu se sně-
hovými řetězy je výhodnější soustavu ASR
odpojit. Protože prokluzováním hnacích
kol při rozjezdu naopak dostáváme lepší
náhon.
Výkony systému nesmějí vést
řidiče k tomu, aby se vysta-
voval zbytečnému a neospravedlni-
telnému riziku. Řízení vozidla musí
vždy odpovídat stavu silničního povr-
chu, viditelnosti a provozu. Odpo-
vědnost za bezpečnost jízdy leží vždy
a jen na řidiči.
POZOR!
Pro správné fungování soustavy ASR je
zcela nezbytné používat na všech kolech
pneumatiky stejné značky a typu. Pneu-
matiky musejí být v dokonalém stavu a
především musejí odpovídat předepsané-
mu typu, značce a rozměrům.
SIGNALIZACE ZÁVAD
Při případné poruše se systém ASR auto-
maticky vypne, rozsvítí se trvale kontrol-
ka
™ve sdruženém přístroji (viz kapitola
“Kontrolky a hlášení“). V tomto případě
se při nejbližší příležitosti obraťte na au-
torizovaný servis Fiat.
91
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOVÁ
DESKA A
OVLADAČE
Čerpání paliva
Naplnění nádrže: jakmile čerpací pistole
povyskočí, načerpejte s ní palivo ještě dva-
krát. Pak čerpání ukončete, dalším čerpá-
ním paliva do nádrže by se mohl poškodit
palivový systém.
UZÁVĚR PALIVOVÉ NÁDRŽE
obr. 116
Při čerpání paliva otevřete dvířka A, za-
suňte klíč od vozidla do zámku, otočte jím
doleva a vyšroubujte víčko B.
Hermetické uzavření může způsobit mír-
né zvýšení tlaku v nádrži. Z toho důvodu
je případný syčivý zvuk při povolení uzá-
věru zcela normální.
Během čerpání paliva zavěste víčko na há-
ček Cna dvířkách hrdla palivové nádrže.
obr. 116F0F0107m
Nepohybujte se v blízkosti
otevřené nádrže s otevřeným
ohněm nebo zapálenou cigaretou:
Nebezpečí požáru. Nepřibližujte se
obličejem k hrdlu palivové nádrže,
abyste se nenadýchali škodlivých par.
POZOR!
ČERPÁNÍ PALIVA
Provoz při nízkých teplotách
Při nízkých teplotách může nafta zhoust-
nout účinkem parafínů, které se v ní zač-
nou vytvářet, což může vést k selhávání
palivové soustavy.
Aby se předešlo provozním problémů, je
podle ročního období běžně k dostání let-
ní nebo zimní nafta Pokud je nutno na-
čerpat naftu vhodného typu podle dané
venkovní teploty, doporučujeme přimíchat
do nafty přísadu TUTELA DIESEL ART v
poměru uvedeném v návodu k jejímu pou-
žití. Do nádrže se nejdříve nalije nemrz-
noucí směs a pak se načerpá nafta.
Při delším používání/parkování vozidla v
horských/chladných oblastech doporuču-
jeme do nádrže načerpat naftu prodáva-
nou v dané lokalitě.
Doporučujeme rovněž mít v nádrži pali-
vo nad 50 % jejího obsahu. Používejte pouze motorovou
naftu splňující požadavky ev-
ropské normy EN590. Použí-
váním jiných produktů nebo
směsí se může nenapravitelně poškodit
motor a pozbýt platnost záruka na vo-
zidlo. V případě nechtěného načerpání ji-
ného typu paliva nespouštějte motor a
vyprázdněte nádrž. Nastartujete-li mo-
tor, a to i na krátkou dobu, musíte potom
kromě nádrže vyprázdnit také systém do-
dávky paliva.
Během čerpání paliva neot-
vírejte levé boční posuvné
dveře, protože by se mohly
poškodit dvířka hrdla palivo-
vé nádrže.
DOTAHOVAČE
BEZPEČNOSTNÍCH
PÁ S Ů
Pro zvýšení účinnosti bezpečnostních pá-
sů předních sedadel je vozidlo vybaveno
dotahovači předních bezpečnostních pá-
sů, které při silném nárazu zatáhnou bez-
pečnostní pás zpět o několik centimetrů a
tím zajistí dokonalé přilnutí pásu přilne k
tělu cestujícího ještě dříve, než jej pás za-
drží působením síly nárazu.
Zásah předpínače se pozná podle zablo-
kování navíječe bezpečnostních pásů. Pás
se již nedá navinout ani přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ: Pro zajištění co nejúčin-
nější ochrany akcí dotahovače je nutné,
aby bezpečnostní pás dobře přiléhal k hru-
di a bokům.
Při aktivaci předpínačů se může uvolnit
malé množství kouře. Tento kouř není
škodlivý a nesignalizuje ani počátek požá-
ru.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu ne-
bo mazání.
Jakýmkoli zásahem do dotahovače se sní-
ží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech (vel-
ká voda, mořský příliv atd.) pronikne do
dotahovače voda a bahno, je zcela ne-
zbytné jej nechat vyměnit.OMEZOVAČE ZÁTĚŽE
V zájmu vyšší ochrany cestujících při ne-
hodě jsou do navíječů předních bezpeč-
nostních pásů zabudována zařízení, jež při
čelním nárazu vhodně rozloží vhodně sílu
působící při čelním nárazu na hrudník a ra-
mena osoby zadržované bezpečnostním
pásem.
Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zása-
hu dotahovače, je nutno jej nechat vy-
měnit v autorizovaném servisu Fiat .
Životnost zařízení se určí ze štítku,
který je upevněn v odkládací skříňce:
jakmile má životnost zařízení vypršet ,
nechejte si je vyměnit u autorizova-
ného servisu Fiat .
POZOR!
Takové práce, při nichž dochá-
zí k nárazům, vibracím nebo
vyvíjení tepla (nad 100 °C po
dobu maximálně 6 hodin) v
prostoru kolem předpínače, mohou vést
k jeho poškození nebo aktivaci: vibrace
vzniklé nerovnostmi cesty nebo náhodné
nárazy zapříčiněné nerovnou dlažbou,
atd. nemohou předpínač aktivovat . V pří-
padě jakékoli závady nebo nesprávné
funkce se obraťte na autorizovaný servis
Fiat .
SYSTÉM S.B.R.
Vozidlo je vybaveno systémem SBR (Seat
Belt Reminder), skládajícím se ze bzučáku,
který spolu s kontrolkou
ném přístroji upozorňuje řidiče a spo-
lujezdce na nezapnutý bezpečnostní pás.
Bzučák je možno dočasně deaktivovat
(až do následujícího vypnutí motoru) ná-
sledujícím postupem:
❒
zapněte bezpečnostní pás řidiče a spo-
lujezdce;
❒otočte klíč do polohy M;
❒počkejte déle než 20 sekund a potom
rozepněte jeden bezpečnostní pás.
Deaktivaci může provést autorizovaný ser-
vis Fiat.
96
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
SKUPINA 0 a 0+
Děti do 13 kg je nutno dopravovat proti
směru jízdy v kolébkové sedačce, kde ma-
jí vypodloženou hlavu tak, aby při prudké
deceleraci nebyla namáhána krční páteř.
Kolébková sedačka se upoutá bezpeč-
nostními pásy vozidla, jak je znázorněno
na obr. 9. V kolébce je kojenec připouta-
ný vlastním bezpečnostním pásem.
obr. 9F0P0310m
Obrázky znázorňují způsob montáže pouze orientačně. Při montáži sedačky
nebo kolébky postupujte podle návodu k použití dodaného se sedačkou.
POZOR!
Existují i sedačky pro hmotnostní skupiny 0 a 1, jež se připevňují vzadu
bezpečnostními pásy vozidla. Dítě je upoutáno vlastním bezpečnostním
pásem, který je součástí sedačky. Nesprávně připevněné sedačky, (např. když se
mezi sedačku a sedadlo vloží polštář), mohou být nebezpečné svou hmotností. Po-
stupujte přesně dodržte montážní návod dodávaný se sedačkou.
POZOR!
obr. 10F0P0311mobr. 11F0P0312m
SKUPINA 2
Děti vážící 15 - 25 kg lze na sedačce při-
poutat přímo bezpečnostními pásy, které
jsou součástí výbavy vozidla - obr. 11. Se-
dačky mají pouze zajistit správnou polo-
hu těla dítěte při upoutání bezpečnostní-
mi pásy. To znamená, že příčný úsek pásu
nesmí nikdy přiléhat ke krku, nýbrž k hrud-
níku, a vodorovný úsek k pánvi a nikoli k
břichu dítěte. SKUPINA 1
Děti o váze 9 - 18 kg lze dopravovat po
směru jízdy na sedačce opatřené vepře-
du polštářem, přes který je bezpečnost-
ním pásem upoutané dítě i sedačka -
obr. 10.
Obrázek znázorňuje způsob
montáže pouze orientačně.
Při montáži sedačky nebo kolébky po-
stupujte podle návodu k použití do-
daného se sedačkou.
POZOR!
101
STARTOVÁNÍ
A JÍZDA
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
Pokud motor nenaskočí, je třeba přeto-
čit klíček zpět na polohu S, a teprve zo-
pakovat postup při spouštění motoru
Pokud se s klíčkem na Mrozsvítí na dis-
pleji kontrolka
m, doporučujeme pře-
točit klíček zpět na polohu Sa pak znovu
na M; pokud kontrolka zůstane svítit,
zkuste motor nastartovat dalšími klíčky od
vozidla.
UPOZORNĚNÍ S vypnutým motorem ne-
nechávejte otočte klíček zapalování na M.
Rozsvícení a blikání kontrolky
mpo dobu 60 sekund od
spuštění motoru nebo při del-
ším pokusu o nastartování
motoru signalizuje poruchu soustavy
předžhavení svíček. Pokud motor na-
skočí, je možné s vozidlem normálně jet ,
ale je třeba co nejdříve vyhledat auto-
rizovaný servis Fiat .
ZAHŘÁTÍ MOTORU PO
NASTARTOVÁNÍ
Postupujte takto:
❒Pomalu se rozjeďte s motorem ve
středních otáčkách bez prudkých akce-
lerací;
❒Při prvních kilometrech nechtěje od vo-
zidla nejvyšší výkony. Doporučujeme
počkat, až se ručička ukazatele teploty
chladicí kapaliny motoru začne hýbat.
Dokud motor neběžní, není
aktivní brzdový posilovač ani
posilové řízení, takže je nutno
na brzdový pedál i na volant
vyvíjet vyšší sílu než obvykle.
V žádném případě nespou-
štějte motor tlačením, taže-
ním nebo rozjezdem z kopce.
Takovými manévry by mohlo
do katalyzátoru natéct palivo a nena-
pravitelně jej poškodit .
VYPNUTÍ MOTORU
S motorem na volnoběh otočte klíček za-
palování do polohy S.
UPOZORNĚNÍ: Po náročně jízdě dejte
motoru před vypnutím možnost, aby “na-
bral dech”. To znamená, že ho necháte bě-
žet naprázdno, aby se snížila teplota v mo-
torovém prostoru.
“Protočení motoru” jednorá-
zovým prošlápnutím pedáleu
akcelerace k ničemu neslouží,
jen se zbytečně spotřebuje pa-
livo a navíc je to velmi škodlivé pro mo-
tor ys turbokompresorem.
115
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ A
JÍZDA
ŘAZENÍ RUČNÍ
PŘEVODOVKY
Při řazení rychlostních stupňů sešlápněte
pedál spojky až na doraz a řadicí páku pře-
stavte do požadované polohy (schéma řa-
zení je uvedeno na hlavici páky).
UPOZORNĚNÍ Zpáteční rychlost je mož-
né zařadit pouze se stojícím vozidlem. Při
běžícím motoru počkejte před zařazením
zpátečky alespoň 2 sekundy při sešlápnu-
tém pedálu spojky až na doraz, aby neby-
lo řazení hlučné a nepoškozovalo se ozu-
bení.
obr. 2 - 5stup ová p evodovkaF0P0119m
5stupňová převodovka obr. 2
Při řazení zpátečky Rz neutrálu vychylte
páku doprava a následně dozadu.
6stupňová převodovka obr. 2/a
Při řazení zpátečky Rz neutrálu postu-
pujte následovně: povytáhněte posuvný
prstenec pod hlavicí řadicí páky a páku za-
tlačte doleva a následně dopředu.
Pro řádné přeřazení rych-
lostních stupňů je třeba se-
šlápnout spojkový pedál až na podla-
hu. Proto se na podlaze pod pedály
nesmějí nacházet žádné překážky.
Zkontrolujte, zda jsou případné svrch-
ní koberečky řádně položené a neva-
dí v dráze pedálů.
POZOR!
Při řízení nemějte ruku opře-
nou o řadicí páku, protože
byť mírným namáháním se
časem mohou opotřebovat
převodové mechanismy.
obr. 2/a - stup ová p evodovkaF0P0347m
117
KONTROLKY
A HLÁŠENÍ
V NOUZI
ÚDRŽBA A
PÉČE
TECHNICKÉ
ÚDAJE
ABECEDNÍ
REJSTŘÍK
PŘÍSTROJOV
Á DESKA A
OVLADAČE
BEZPEČNOST
STARTOVÁNÍ A
JÍZDA