temperaturas inferiores a 4,4° C. Para hacer su selec-
ción, pulse la tecla variable Auto Heated Seats (Asien-
tos térmicos automáticos), seleccione ON (ACTI-
VADO) u OFF (DESACTIVADO), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Headlight Off Delay (Retardo en apagar losfaros) (para las versiones/automóviles equipados
al efecto)
Pulse la tecla variable Headlight Off Delay (Retardo en
apagar los faros) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, el conductor
puede escoger que los faros permanezcan encendidos
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos al salir del vehículo.
Para cambiar el estado del retardo en apagar los faros,
pulse la tecla variable 0, 30, 60 ó 90, seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Engine Off Power Delay (Retardo
de apagado del motor) para cambiar esta visualización.
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de elevalunas eléctricos, la radio, el sistema de
teléfono Uconnect™ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el sistema de vídeo
DVD (para las versiones/automóviles equipados al efecto), el techo solar automático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante un máximo de
10 minutos después de colocar el encendido en la
posición OFF. La apertura de cualquier puerta delan-
tera cancelará esta característica. Para cambiar el es-
tado del retardo de apagado del motor, pulse la tecla
variable 0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-
dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes (10 minutos),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
Compass Settings (Ajustes de brújula)
Variance (Varianza) (para las versiones/
automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Variance (Varianza) para cambiar
esta visualización. La varianza de la brújula es la diferen-
cia entre el norte magnético y el norte geográfico. Para
compensar las diferencias, la varianza debe ser configu-
rada para la zona donde se conduce el vehículo, según
el mapa de zonas. Si la brújula está configurada correc-
tamente, compensará automáticamente las diferencias
y proporcionará la orientación más exacta.
NOTA: Mantenga los objetos magnéticos como
iPods, teléfonos móviles, ordenadores portátiles y de-
tectores de radares lejos de la parte superior del panel
de instrumentos. Aquí está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferencias con su sensor,
produciendo lecturas erróneas. (fig. 13)
35
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Audio
Equalizer (Ecualizador) (para lasversiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Equalizer (Ecualizador) para cam-
biar esta visualización. En esta visualización, puede
seleccionar los ajustes Bass (Bajos), Mid (Medios) y
Treble (Agudos). Defina los ajustes con las teclas varia-
bles de + y –, o bien seleccione cualquier punto en la
escala entre las teclas variables + y –, seguido de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
NOTA: Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con sólo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado.
Balance/Fade (Equilibrio/Atenuación) (para las versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Balance/Fade (Equilibrio/
Atenuación) para cambiar esta visualización. En esta
visualización, puede seleccionar los ajustes de Balance
(Equilibrio) y Fade (Atenuación).
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a velocidad) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Speed Adjusted Volume (Volu-
men ajustado a velocidad) para cambiar esta visualiza-
ción. Disminuye el volumen en función de la velocidad
del vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la
velocidad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2,
ó 3, seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Surround Sound (Sonido envolvente) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Pulse la tecla variable Surround Sound (Sonido envol-
vente) para cambiar esta visualización. Proporciona el
modo de sonido envolvente simulado. Para hacer su
selección, pulse la tecla variable Surround Sound (So-
nido envolvente), seleccione ON (ACTIVADO) u OFF
(DESACTIVADO), seguida de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos emparejados) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica muestra los teléfonos emparejados
al sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
CARACTERISTICAS PROGRAMABLES POR
EL CLIENTE - AJUSTES DEL SISTEMA
Uconnect Touch™ 8.4
En este modo, el sistema Uconnect Touch™ le permite
acceder a las diversas características programables
como Visualización, Reloj, Seguridad/asistencia, Luces,
Puertas y cerraduras, Confort automático, Apagado
del motor, Ajustes de la brújula, Audio y teléfono/
Bluetooth.
37
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
del conductor con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de (RKE). Cuando se
selecciona Driver Door 1st Press (Puerta del conduc-
tor con 1 pulsación), debe pulsar dos veces el botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE para desblo-
quear las puertas de los pasajeros. Cuando se selec-cionaUnlock All Doors On 1st Press (Desbloquear
todas las puertas con 1 pulsación), se desbloquearán
todas las puertas con la primera pulsación del botón
DESBLOQUEO del transmisor de RKE.
NOTA: Si el vehículo está equipado con apertura a
distancia Keyless Enter-N-Go (Entrada pasiva) y el
EVIC está programado para desbloquear todas las
puertas con la 1 pulsación, se desbloquearán todas las
puertas independientemente de la maneta de puerta
equipada con apertura pasiva que se agarre. Si está
programado Puerta del conductor con 1 pulsación,
sólo se desbloqueará la puerta del conductor cuando
se agarre la puerta del conductor. Con apertura pasiva,
si está programado Puerta del conductor con 1 pulsa-
ción y se toca la maneta más de una vez, sólo se
conseguirá que se abra la puerta del conductor. Si está
seleccionada la característica Puerta del conductor con
1 pulsación, cuando se abra la puerta del conductor, el
conmutador de bloqueo/desbloqueo de la puerta inte-
rior podrá utilizarse para desbloquear todas las puertas
(también podrá usar el transmisor de RKE). Passive Entry (Apertura pasiva) (para las
versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica le permite bloquear y desbloquear
las puertas del vehículo sin tener que pulsar los boto-
nes de bloqueo o desbloqueo del transmisor de RKE.
Para hacer su selección, pulse la tecla variable Passive
Entry (Apertura pasiva), seleccione ON (ACTIVADA)
u OFF (DESACTIVADA), seguida de la tecla variable de
flecha hacia atrás. Consulte "Keyless Enter-N-Go" en
"Conocimiento del vehículo".
Engine Off Options (Opciones de apagado del
motor)
Engine Off Power Delay (Retardo de apagado del motor) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Cuando se selecciona esta característica, los conmuta-
dores de elevalunas eléctricos, la radio, el sistema de
teléfono Uconnect™ Phone (para las versiones/
automóviles equipados al efecto), el sistema de vídeo
DVD (para las versiones/automóviles equipados al
efecto), el techo solar automático (para las versiones/
automóviles equipados al efecto) y las tomas de co-
rriente se mantendrán activos durante un máximo de
10 minutos después de colocar el encendido en la
posición OFF. La apertura de cualquier puerta delan-
tera cancelará esta característica. Para cambiar el es-
tado del retardo de apagado del motor, pulse la tecla
variable 0 seconds (0 segundos), 45 seconds (45 segun-
dos), 5 minutes (5 minutos) o 10 minutes (10 minutos),
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás.
43
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE
Equalizer (Ecualizador) (para lasversiones/automóviles equipados al efecto)
En esta visualización, puede seleccionar los ajustes Bass
(Bajos), Mid (Medios) y Treble (Agudos). Defina los
ajustes con las teclas variables de + y –, o bien selec-
cione cualquier punto en la escala entre las teclas
variables + y –, seguido de la tecla variable de flecha
hacia atrás.
NOTA: Puede cambiar los ajustes de bajos/medios/
agudos con sólo deslizar el dedo hacia arriba o abajo,
así como pulsando directamente en el ajuste deseado.
Speed Adjusted Volume (Volumen ajustado a velocidad) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Disminuye el volumen en función de la velocidad del
vehículo. Para cambiar el volumen ajustado a la veloci-
dad, pulse la tecla variable Off (Desactivado), 1, 2, ó 3,
seguida de la tecla variable de flecha hacia atrás. Music Info Cleanup (Limpieza de información
musical) (para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Para optimizar la exploración de música, esta caracte-
rística ayuda a organizar los archivos de música. Para
hacer su selección, pulse la tecla variable Music Info
Cleanup (Limpieza de información musical), seleccione
On (Activada) u Off (Desactivada), seguida de la tecla
variable de flecha hacia atrás.
Phone/Bluetooth (Teléfono/Bluetooth)
Paired Devices (Dispositivos emparejados) (para
las versiones/automóviles equipados al efecto)
Esta característica muestra los teléfonos emparejados
al sistema de teléfono/Bluetooth. Para obtener más
información, consulte el suplemento sobre Uconnect
Touch™.
46
CONOCIMIENTO DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCION
LUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIA
EN CASO DE
EMERGENCIA
MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS
INDICE
CONTROL DE iPod®/USB/MP3
(para las versiones/automóviles
equipados al efecto)
Esta característica permite conectar un iPod
®
o un
dispositivo USB externo al puerto USB.
El control de iPod
®ofrece soporte para los dispositi-
vos iPod
®
Mini, 4G, Photo, Nano, 5G e iPhone
®.
Puede que ciertas versiones de software de iPod
®no
ofrezcan soporte completo para las características de
control de iPod
®. Por favor, visite el sitio web de Apple
para comprobar si existen actualizaciones de software.
Para obtener más información, consulte el manual del
usuario del sistema táctil Uconnect Touch™. MANTENIMIENTO DE DISCOS
CD/DVD
Para mantener los discos de CD/DVD en buen estado,
adopte las precauciones siguientes:
1. Sostenga el disco por el borde, evitando tocar la
superficie.
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la superficie con un paño suave, limpiando desde el centro hacia los
bordes.
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y evite rayarlo.
4. No utilice disolventes tales como bencina, dilu- yente, limpiadores o pulverizadores antiestáticos.
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su caja.
6. No deje el disco expuesto a la luz solar.
7. No guarde el disco en lugares cuya temperatura pueda subir demasiado.
NOTA: Si tiene dificultad a la hora de reproducir un
disco en particular, éste podría estar dañado (p. ej.,
puede que esté rayado, que no presente la capa reflec-
tante o que presente pelusa, humedad o vapor), que
sea demasiado grande o que tenga codificación de
protección. Intente con un disco que sepa que está en
buenas condiciones antes de intentar repara el repro-
ductor de discos compactos.
175
CONOCIMIENTO
DEL VEHICULOSEGURIDADARRANQUE Y
CONDUCCIONLUCES Y
MENSAJES DE
ADVERTENCIAEN CASO DEEMERGENCIA MANTENI-
MIENTO DEL
VEHICULO
DATOS
TECNICOS INDICE