(1) PÅ/AV och volym
Tryck på PÅ/AV-knappen för att slå på och av enheten. Vrid på vredet för att
justera volymen. OBS!
Om tändningen är avstängd med radion i standbyläge memo-
rerar radion standbyläget när tändningen slås på igen. Tryck
på knappen för PÅ/AV och volym för att slå på radion. Det är
möjligt att mata ut CD-skivan och visa tiden även om systemet
är avstängt. Navigationsprogrammet är alltid aktiverat när
tändningen är påslagen, även om radion är i standbyläge. Det
är möjligt att mata ut CD-skivan och visa tiden även om
enheten är avslagen.
(2) KLIMATKONTROLL (manuella reglage)
Mer information finns under Klimatanläggningens reglage i fordonets ägar-
handbok.
(3) RADIO
Tryck på programtangenten Radio för att gå till radioläge. De olika motta-
garlägena, FM/MW/LW/SW och LW, väljer du genom att trycka på
motsvarande programtangenter i radioläge.
(4) REGLAGE
Tryck på programtangenten Controls (reglage) för att gå till inställningslistan.
Reglage till eluppvärmda säten, uppvärmd ratt, ventilerade säten o.s.v. kan
väljas eller slås på och av genom att du trycker på motsvarande program-tangent.
(5) SPELARE
Tryck på programtangenten Player (spelare) för att gå till mediakällor som
skiva, USB-enhet och AUX när det begärda mediet är tillgängligt.(6) KLIMATKONTROLL (reglage på skärmen)
Mer information finns under Klimatanläggningens reglage i fordonets ägar-
handbok.
(7) NAVIGERING
Tryck på programtangenten Nav (navigering) för att gå till navigeringsfunk-
tionen. Läs avsnittet om navigering i den här handboken för mer information.
(8) TELEFON
Tryck på programtangenten Phone (telefon) för att gå till funktionen Ucon-
nect™ Phone. Mer information finns i avsnittet Uconnect™ Phone i ägarhand
boken.
(9) MER
Tryck på programtangenten More (mer) för att visa fler funktioner. Du når till
tillgängliga funktioner som Settings genom att trycka på programtangenten
Settings i menyn More (mer).
(10) VÄLJ, BLÄDDRA OCH STÄLL IN
Tryck på knappen ENTER/BROWSE (välj/bläddra) för att välja ett markerat
alternativ på skärmen. Vrid på vredet TUNE/SCROLL (ställ in/bläddra) för att
bläddra genom en lista eller ställa in en radiostation.
(11) SD-KORTPLATS
Sätt i ett SD-kort med navigeringsinformation för att använda navigerings-
funktionen.
(12) CD/DVD-FACK
När du sätter in en skiva, se då till att etiketten är uppåt. Tryck på knappen
Eject (mata ut) för att mata ut skivan.
7
Uconnect™ Phone-knappKnappen
på Uconnect™ Phone används för att aktivera
telefonläge och ringa samtal, visa senast ringda, inkommande
och utgående samtal, visa telefonboken o.s.v. När du trycker
på knappen hörs ett pip. Pipet betyder att du ska ge ett
kommando.
Uconnect™röstkommandoknapp Uconnect™
-röstkommandoknappen används endast för
att "göra avbrott" samt när ett samtal redan pågår och du vill
skicka toner eller ringa ett nytt samtal.
Uconnect™ Phone är helt integrerad med fordonets ljudsystem. Ljudvolymen
på Uconnect™ Phone kan ställas in antingen med radions volymkontroll eller
med radioreglaget på ratten (höger knapp), för de versioner/marknader där
denna funktion finns.
FUNKTIONDu kan använda röstkommandon för att styra Uconnect™ Phone och för att
navigera bland Uconnect™ Phone-menyerna. Röstkommandon krävs efter de
flesta Uconnect™ Phone-meddelanden. Det finns två generella metoder för
hur röstkommandot fungerar:
1. Säg sammansatta kommandon som "Call John Smith mobile" (ring Erik
Svenssons mobil).
2. Säg individuella kommandon och låt systemet guida dig för att slutföra uppgiften.
Du blir uppmanad ett ge ett specifikt kommando och sedan blir du guidad
genom de tillgängliga alternativen.
Innan du ger ett röstkommando måste du vänta på pipet som följer efter meddelandet "Listen" (lyssna) eller annat meddelande.
För vissa funktioner måste man använda flera kommandon i rad. I stället för att t.ex. säga "Call" (ring) och sedan "Erik Svensson" och sedan
"mobile" (mobil) kan du säga det sammansatta kommandot "Call John
Smith mobile" (ring Erik Svenssons mobil).
När funktionerna förklaras i handboken anges bara den kombinerade formen av röstkommandot. Du kan också dela på kommandon och säga
varje del i kommandot när du tillfrågas. Du kan t.ex. använda det kombinerade röstkommandot "Search for John Smith" (sök efter Erik
Svensson) eller dela upp det kombinerade kommandot i två röstkomman-
don: "Search Contact" (sök kontakt) och vid förfrågan "Erik Svensson".
Kom ihåg att Uconnect™ Phone fungerar bäst när du talar i normal
samtalston, som om du talar med någon som sitter några meter ifrån dig.
Naturligt tal
Röstsystemet i Uconnect™ Phone tillämpar en röststyrningsfunktion för natur-
ligt tal.
Med den naturliga talfunktionen kan användaren säga kommandon bestå
ende av fraser och hela meningar. Systemet filtrerar bort vissa ordlösa
uttalanden och ljud som "ah" och "eh". Systemet hanterar fyllnadsuttryck
som "I would like to" (jag skulle vilja).
Systemet hanterar flera kommandon i samma fras eller mening, t.ex. "make
a phone call" (ring ett samtal) och "to Kelly Smith" (till Kelly Smith). När flera
kommandon förekommer i samma fras eller mening identifierar systemet
ämnet eller sammanhanget och utfärdar ett uppföljningsmeddelande, t.ex.
"Who do you want to call?" (vem vill du ringa upp) om ett telefonsamtal
begärdes men inget specifikt namn kunde uppfattas.
Systemet tillämpar kontinuerlig dialog – när systemet behöver mer informa-
tion från användaren ställer det en fråga som användaren kan svara på utan
att trycka på knappen Push-To-Talk (PTT – tryck för att prata).
Röstkommandon
Se "röstträd" i det här avsnittet.
Kommandot Help (hjälp)
Om man behöver hjälp vid något meddelande, eller om man vill veta vilka
alternativ man har, säger man bara ”Help” (hjälp) efter pipet.
Du aktiverar Uconnect™ Phone från viloläge genom att trycka på knappen
och säga ett kommando eller "help" (hjälp). Alla sessioner med Ucon-
nect™ Phone börjar med att du trycker på
-knappen på radiokontrollen.
Kommandot Cancel (avbryt)
Vid alla uppmaningar kan du efter tonen säga ”Cancel” (avbryt) och återgå
till huvudmenyn.
Du kan också trycka på knappen
eller
när systemet väntar på ett
kommando, så återgår du till huvudmenyn eller den föregående menyn.
19
OBS!
Nödnumret som rings upp är det aktuella för landet därfordonet inköptes. Numret som rings upp kanske inte fung-
erar inom den aktuella mobiltjänsten eller området.
Möjligheten att upprätta kontakt vid användning av Ucon- nect™ Phone är något sämre jämfört med att ringa upp med
mobiltelefonen direkt.VARNING!
Din telefon måste vara påslagen och hopparad med Uconnect™ Phone för
att kunna använda den här fordonsfunktionen i en nödsituation när mobil-
telefonen har nätverkstäckning och förblir hopparad med Uconnect™
Phone.Bärgningshjälp
Om du behöver bärgningshjälp:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet "Listening" (lyssnar) och pipet säger du "Towing Assistance" (bärgningshjälp).
OBS!
Numret för bärgningshjälp som rings upp är det aktuella för landet där fordonet inköptes.
Ringa röstbrevlåda
Se ”Arbeta med automatiserade system” om du vill veta hur man kommer åt
röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade system
Den här metoden används vid tillfällen när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man navigerar igenom ett automatiserattelefonsystem.
Du kan använda Uconnect™ Phone för att komma åt en röstbrevlåda eller en
automatiserad tjänst, som personsökning eller automatiserad kundtjänstlinje.
En del tjänster kräver omedelbara svar. Uconnect™ Phone kan i vissa fall
vara för långsam. När du använder Uconnect™ Phone för att ringa ett nummer som normalt
kräver att du anger en tonvalssekvens på mobiltelefonens knappsats kan du
använda pekskärmen eller trycka på knappen
och säga "Send"
(skicka) och sedan sekvensen du vill ange. Om du exempelvis måste ange en
PIN-kod följt av fyrkant (3746#) kan du trycka på knappen
och säga
"Send 3746#" (skicka 3746#). Du kan även säga "Send" (skicka) följt av ett
nummer eller en nummersekvens för att navigera i en menystruktur för ett
automatiserat kundservicecenter och för att lämna ett nummer på en person-
sökare.
Du kan också skicka sparade poster i mobiltelefonboken som toner om du
snabbt och enkelt vill komma åt röstbrevlåda och personsökarposter. Om du
vill använda den här funktionen slår du numret du vill ringa och trycker sedan
på knappen
och säger "Send Voicemail password" (skicka lösenord
för röstbrevlåda). Systemet uppmanar dig att mata in namn eller nummer och
säga namnet på den telefonbokspost du vill skicka. Uconnect™ Phone
skickar sedan det telefonnummer som hör ihop med telefonboksposten som
tonsignaler via telefonen. OBS!
Det första numret som påträffas för den kontakten skickas. Alla övriga nummer som angivits för den kontakten ignore-
ras.
Det mobila nätverkets konfiguration kan göra att du inte hör alla toner. Detta är normalt.
En del personsökar- och röstbrevlådesystem har inställ- ningar som gör att de avbryter anslutningen för snabbt,
vilket innebär att den här funktionen inte kan användas.
Paus, väntan och andra tecken som stöds av vissa telefoner stöds inte via Bluetooth®. Dessa extra symboler ignoreras
när en nummersekvens slås.
Avbrott – åsidosätta meddelandenKnappenkan användas om du vill hoppa över en del av ett
meddelande och ge ditt röstkommando omedelbart. Om ett meddelande
t.ex. lyder "There are 2 numbers with the name John. Say the full name" (Det
finns två nummer med namnet Erik Svensson. Säg hela namnet) kan du trycka
på knappenoch säga "Erik Svensson" för att välja det alternativet
utan att behöva lyssna till resten av röstmeddelandet.
24
När man navigerar i ett automatiserat system, som till exempel röstbrev-lådor, eller om man skickar en sökning måste man komma ihåg att säga
”Send” (skicka) som avslutning efter det att man angivit siffrorna.
Spara namn i telefonboken för favoriter när fordonet inte är i rörelse.
Telefonbokens igenkänningshastighet för namn (nedladdade och lokala i Uconnect™ Phone) är bäst när namnen inte liknar varandra.
Man kan säga ”O” (bokstaven ”O”) istället för ”0” (noll).
Internationell uppringning stöds för de flesta nummerkombinationer, men en del kortnummerkombinationer kanske inte stöds.
I en cabriolet kan systemets prestanda försämras när taket är nedfällt.
Ljudprestanda i andra änden
Ljudkvaliteten är som bäst vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torrt väder och
manövrering från förarsätet. Prestanda som ljudkvalitet, eko och ljudstyrka beror till stor del på
mobiltelefonen och nätverket, inte på Uconnect™ Phone.
Eko i andra änden kan ibland minskas genom att man sänker volymen i bilen.
I en cabriolet kan systemets prestanda försämras när taket är nedfällt.
Bluetooth®kommunikationslänk
Det kan hända att mobiltelefoner emellanåt tappar anslutningen till Ucon-
nect™ Phone. När det händer kan anslutningen i allmänhet återupprättas
genom att du stänger av telefonen och slår på den igen. Vi rekommenderar
att mobiltelefonen förblir i läget Bluetooth
®på.
Start
Efter att du har vridit tändningslåset till ON (på) eller ACC (tillbehör) från OFF
(av), eller efter att du har bytt språk, måste du vänta i minst 15 sekunder
innan du använder systemet.
26
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – AUXLÄGE . . . . . . . . . . . 41 ÖVERSIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
KÄLLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
AUDIO (ljud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – BluetoothLÄGE . . . . . . . 42 ÖVERSIKT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SÖKA UPPÅT/NEDÅT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KÄLLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
UPPREPA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
SPÅR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
AUDIO (ljud) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – NAVIGERING (ENDAST 8.4N) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KOMMA IGÅNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
HITTA OCH GÅ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
VART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
FAVORITER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
HUVUDSIDORNA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
SKAPA OCH REDIGERA RUTTER . . . . . . . . . . . . . . . 52
ANPASSA INSTÄLLNINGARNA . . . . . . . . . . . . . . . . 53
BILAGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH VIKTIG INFORMATION . . . 54
ANVÄNDARINSTRUKTIONER – Uconnect™ Phone . . . . . . 59 Uconnect Touch™ 8.4/8.4 Nav . . . . . . . . . . . . . . . 59
FUNKTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
TELEFONSAMTALSFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . 65
Uconnect™ Phone-FUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . 67
AVANCERAD TELEFONANSLUTNING . . . . . . . . . . . . 69
VÄRT ATT VETA OM DIN Uconnect™ Phone . . . . . . . . 69
ALLMÄN INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
32
AUDIO (ljud)Läs Användarinstruktioner – radioläge för information om justering av
ljudinställningar.ANVÄNDARINSTRUKTIONER – BluetoothLÄGE
ÖVERSIKTDu går till BTSAläge (Bluetooth Streaming Audio) eller Bluetoothläge genom
att para ihop en Bluetooth-enhet som innehåller musik med Uconnect
Touch™systemet.
Innan du fortsätter måste Bluetooth-enheten hopparas via Uconnect™ Phone
för att kunna kommunicera med Uconnect Touch™systemet. OBS!
Läs om hopparningsproceduren i ägarhandboken för mer in-
formation.
När Bluetooth-enheten är hopparad med Uconnect Touch™systemet trycker
du på programtangenten Player (spelare) längst ned på displayen. I spelar-
läge trycker du på programtangenten source (källa) och väljer Bluetooth.SÖKA UPPÅT/NEDÅTTryck på och släpp programtangenten med högerpil för att välja nästa spår
på Bluetooth-enheten. Tryck på och släpp programtangenten med vänsterpil
för att återgå till början av det aktuella spåret, eller till början av föregående
spår om Bluetooth-enheten är inom den första sekunden av det aktuella
spåret.
Snabbsöka uppåt
Tryck på och håll kvar programtangenten med högerpil så snabbspolar
Bluetooth-enheten det aktuella spåret framåt tills du släpper programtangen-ten.
Snabbsöka nedåt
Tryck på och håll kvar programtangenten med vänsterpil så snabbspolar
Bluetooth-enheten det aktuella spåret bakåt tills du släpper programtangen-ten.
KÄLLATryck på programtangenten Source (källa) för att välja önskad ljudkälla –
Disc (skiva), USB/iPod, AUX eller Bluetooth. Den här skärmen avslutas efter
några sekunder och återgår till radions huvudskärm om inget alternativ väljs.UPPREPATryck på programtangenten repeat (upprepa) för att slå på/av upprepnings-
funktionen. Programtangenten Repeat (upprepa) är markerad när den är
aktiverad. Radion fortsätter att spela det aktuella spåret om och om igen så
länge upprepningsfunktionen är aktiverad.INFOTryck på programtangenten Info för att visa information om det aktuella
spåret. Tryck på programtangenten Info en gång till för att avbryta den här
funktionen.SPÅRTryck på programtangenten trks för att visa ett popupfönster med låtlistan.
Det aktuella spåret som spelas är markerat med en pil och linjer ovanför och
under låttiteln.
Om du trycker på programtangenten trks när popupfönstret visas stängs
fönstret.AUDIO (ljud)Läs Användarinstruktioner – radioläge för information om justering av
ljudinställningar.ANVÄNDARINSTRUKTIONER – NAVIGERING
(ENDAST 8.4N)
KOMMA IGÅNGStarta navigationssystemet genom att sätta i det medföljande SD-kortet och
trycka på programtangenten Nav längst ned på skärmen. OBS!
Kontakta en auktoriserad återförsäljare om inget SD-kort
medföljde satsen med ägarhandboken.
42
Sida med GPS-information
Tryck på det övre vänstra hörnet på navigeringsmenysidan för att visa sidan
med GPS-information.
1. Fågelperspektiv
2. Staplar över satelliternas signalstyrka
Fågelperspektivet visar vilka satelliter du tar emot. Staplarna över satellitsig-
nalstyrka anger signalstyrkan för varje satellit du tar emot. En solid stapel
indikerar att GPS-satelliten är klar att använda.SKAPA OCH REDIGERA RUTTERI det här avsnittet beskrivs hur du skapar och anpassar dina rutter.
Skapa en ny anpassad rutt
1. Tryck påWhere To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) .
2. Tryck på Routes(rutter).
3. Tryck på New(ny).
4. Tryck på Add New Start Point (lägg till ny startpunkt).
5. Hitta en position för din startpunkt och tryck på Select(välj). OBS!
Utför proceduren Hitta en intressant plats för att hitta din
startpunkt.
6. Tryck på
Add New Start Point (lägg till ny startpunkt).
7. Hitta en position för din slutpunkt och tryck på Select(välj).
OBS!
Utför proceduren Hitta en intressant plats för att hitta din slutpunkt.
8. Tryck på +för att lägga till ännu en plats på rutten. Tryck på –för att ta
bort en plats.
9. Tryck på Next(nästa) för att beräkna din rutt och visa den på kartan.
Tryck på Save(spara) för att spara ändringarna.
Redigera anpassade rutter
Tryck på Where To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) och sedan på
Routes (rutter).
1. Välj den rutt du vill redigera.
2. Tryck på Edit(redigera).
3. Tryck på posten som ska redigeras.
Change Name – ange ett nytt namn och tryck på Done(klart).
Add or Remove Points – lägg till eller ta bort punkter från rutten.
Manually Reorder Points – ändra punkternas ordning längs rutten
manuellt.
Optimally Reorder Points – ordna punkterna automatiskt.
Recalculate – rutten beräknas om.
Delete – ta bort rutten.
Dina ändringar sparas automatiskt när du lämnar någon av ruttredigerings-
sidorna.
Spara och ändra den aktiva rutten
1. Tryck på Where To? (vart?) (eller Tools [verktyg]) och sedan på
Routes (rutter).
2. Tryck på Active Route (aktiv rutt).52
Restore – återställ de ursprungliga navigationsinställningarna.
Voice Prompts – slå på och av röstmeddelanden.
Justera displayinställningarna
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Display.
Color Mode – väljDay(dag) för ljus bakgrund, Night(natt) för mörk
bakgrund eller Auto(automatisk) för att växla mellan dessa två.
Restore – återställ de ursprungliga displayinställningarna.
Uppdatera tidsinställningarna
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Time(tid).
Time Format – välj mellan tidsformaten 12 timmar, 24 timmar eller UTC.
Current Time – väljAutomatic (automatisk) för att uppdatera tiden
automatiskt. När Automatic inte har valts kan du justera tiden i 15-minuterssteg.
Restore – återställ de ursprungliga tidsinställningarna.
Ställa in språk
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Language(språk).
Voice Language – välj en röst.
Keyboard – välj tangentbordet för ditt språk. Du kan även ändra
tangentbordets språkläge från alla tangentbord genom att trycka påknappen Mode(läge).
Restore – återställ de ursprungliga språken.BILAGADenna bilaga innehåller ytterligare information om navigationssystemet,
t.ex. hur du uppdaterar programvara och kartdata.
Uppdatera kartdata
Navigationssystemet ger regelbundet meddelanden vid start när förladdade
kartor anses vara för gamla. Du kan köpa en DVD-skiva med uppdaterade
kartdata från Garmin, eller kontakta en återförsäljare eller ett serviceställe för
mer information.
1. Gå till www.garmin.com. Välj Order Map Updates (beställ kartuppdate-
ringar) och följ sedan webbplatsens anvisningar för att fullfölja köpet.
2. När du mottagit din DVD-skiva med nya kartdata följer du instruktionerna
som medföljer DVD-skivan för att installera nya kartdata i enheten.
SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH VIKTIG INFORMATIONLäs den här informationen noga innan du börjar använda navigationssyste-
met och följ instruktionerna i den här handboken. Garmin ansvarar inte för
problem eller olyckor som orsakas på grund av att instruktionerna i den här
handboken inte följts.
VARNINGAR
Förhindra personskada och brand genom att vidta följande
åtgärder:
Förhindra kortslutning genom att aldrig placera eller lämna metallföremål (t.ex. mynt eller metallverktyg) inuti enheten.
Titta inte på och fäst inte blicken vid enhetens display under en längre stund när du kör.
Om du inte undviker följande potentiellt riskfyllda situationer
kan en olycka eller krock som resulterar i dödsfall eller allvar-
liga skador inträffa.
När du navigerar ska du noga jämföra informationen som visas på naviga-
tionssystemet med alla tillgängliga navigationskällor, inklusive information
från vägskyltar, visuella iakttagelser och kartor. För säkerhets skull ska du
alltid kontrollera avvikelser och lösa frågor innan du fortsätter att navigera.
Kör alltid fordonet på ett säkert sätt.
Låt dig inte distraheras av navigationssystemet när du kör och se till att alltid
vara medveten om rådande körförhållanden. Minimera den tid du ägnar åt
att titta på navigationssystemets skärm när du kör.
Mata inte in destinationer, ändra inte inställningar och använd inte funktio-
ner som kräver utdragen manövrering av navigationssystemets reglage när
du kör. Stanna fordonet på ett säkert och lagligt sätt innan du utför sådana
åtgärder.
Håll systemets volym på en tillräckligt låg nivå för att du ska kunna höra ljud
utifrån när du kör. Om du inte hör ljud utifrån kan du vara oförmögen att
reagera på rätt sätt på trafiksituationen.
Det kan leda till olyckor.
Navigationssystemet visar inte fordonets rätta aktuella position första
gången den används efter inköp, eller om fordonets batteri kopplats bort.
GPS-satellitsignaler kan dock tas emot inom kort, och rätt position visas.
Var uppmärksam på den omgivande temperaturen. Om du använder navi-
gationssystemet i extrema temperaturer kan det fungera på fel sätt eller
skadas. Observera också att enheten kan skadas av starka vibrationer, av
metallföremål eller om vatten kommer in i enheten.
54