OBS!
"Incoming" (inkommande) kan även bytas ut mot "Outgoing"
(utgående), "Recent" (senast ringda) eller "Missed" (missade).
Svara på eller avvisa ett inkommande samtal – inget samtal pågår
När du får ett samtal på mobiltelefonen avbryter Uconnect™ Phone fordo-
nets ljudsystem om det är på, och visar ett popupfönster med alternativen
Answer (svara) och Ignore (ignorera). Tryck på programtangenten Answer
(svara) eller knappen
på ratten för att ta emot samtalet.
Svara på eller avvisa ett inkommande samtal – samtal pågår
Om du är upptagen i ett samtal och får ett annat inkommande samtal, hörs
de toner som du normalt hör för ”samtal väntar” när du använder mobilte-
lefonen. Uconnect™ Phone avbryter då fordonets ljudsystem om det är på,
och visar ett popupfönster med alternativen Answer (svara), Ignore (igno-
rera) och Transfer (överför). Tryck på
-knappen för att parkera det
aktuella samtalet och svara på det inkommande samtalet. OBS!
De Uconnect™kompatibla telefoner som finns på marknaden
idag stöder inte avvisning av inkommande samtal när ett
annat samtal pågår. Därför kan användaren bara svara på
eller ignorera ett inkommande samtal.
Ringa ett andra samtal medan ett samtal pågår
Om man vill ringa ett andra samtal medan ett samtal pågår trycker man på
-knappen och säger ”Dial” (slå nummer) eller ”Call” (ring upp) följt av
telefonnumret till eller namnet på den man vill ringa upp. Det första samtalet
parkeras medan det andra pågår. Du kan också parkera ett samtal genom att
trycka på programtangenten Hold (parkera) på Phone-huvudskärmen och
sedan slå ett nummer på knappsatsen, från listan över senast ringda samtal
eller från telefonböckerna. Om du vill återgå till det första samtalet, se "Växla
mellan samtal" i det här avsnittet. Om du vill sammankoppla två samtal, se
"Konferenssamtal" i det här avsnittet.
Växla mellan samtal
Om du har två samtal igång (ett pågående och ett parkerat), trycker du påknappen
tills du hör ett pip som indikerar att det aktiva och det
parkerade samtalet har bytt plats. Endast ett samtal i taget kan parkeras. Du
kan även trycka på programtangenten Swap (växla) på Phone-
huvudskärmen. Avsluta samtal
Om du vill avsluta ett pågående samtal trycker du på programtangenten End
(avsluta) eller på knappen
. Det är bara aktiva samtal som avslutas. Om
ett samtal är parkerat kommer det att bli aktivt. Om det aktiva samtalet
avslutas av motparten kanske inte ett parkerat samtal aktiveras automatiskt.
Det beror på vilken telefon man har.
Ringa upp igen
Tryck på programtangenten Redial (ring upp igen).
eller tryck på knappenoch, efter meddelandet "Listening" (lyssnar)
och pipet, säg "Redial" (ring upp igen).
Efter meddelandet "Listening" (lyssnar) och pipet säger du "Redial" (ring upp igen).
Uconnect™ Phone ringer upp det nummer som senast ringdes från din mobiltelefon.
Fortsätta samtal
Fortsätta samtal innebär att du fortsätter ett telefonsamtal i Uconnect™ Phone
efter det att fordonets tändningslås har vridits till läget OFF (Av).
När tändningslåset har vridits till OFF (av) kan ett samtal fortsätta i Uconnect™ Phone, antingen tills samtalet avslutas eller tills fordonets
batteritillstånd gör att samtalet måste avslutas och föras över från Ucon-
nect™ Phone till mobiltelefonen.
Uconnect™ Phone-FUNKTIONERNödhjälp
Om du befinner dig i en nödsituation och kan nå mobiltelefonen:
Ta upp telefonen och slå nödnumret i ditt område manuellt.
Om telefonen inte kan nås och Uconnect™ Phone fungerar kan du nå
nödnumret på följande sätt:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet "Listening" (lyssnar) och pipet säger du "Emergency" (nödsituation) så instruerar Uconnect™ Phone den hopparade mobiltele-
fonen att ringa nödnumret. Den här funktionen fungerar i USA, Kanada
och Mexiko.
23
Voice Response Length (röstresponslängd)
Du kan välja mellan kort och detaljerad röstresponslängd.
Tryck på knappen More (mer) och sedan på programtangenten Settings(inställningar).
Tryck på programtangenten Display och rulla sedan ned till Voice Re- sponse Length (röstresponslängd).
Välj antingen Brief (kort) eller Detailed (detaljerad) genom att markera rutan bredvid alternativet. En markering visas för att visa ditt val.
Indikatorer för telefon- och nätverksstatus
Uconnect™ Phone meddelar dig om telefon- och nätverksstatus när du ringer
ett samtal med Uconnect™ Phone. Status ges för roaming, nätverkssignal-
styrka och telefonbatteristyrka.
Ringa med mobiltelefonens knappsats
Du kan ringa upp ett telefonnummer med mobiltelefonens knappsats och
fortfarande använda Uconnect™ Phone (vid uppringning via telefonens
knappsats måste användaren vara försiktig och vidta förebyggande säker-
hetsåtgärder). Om du ringer ett nummer med din hopparade Bluetooth
®-
mobiltelefon spelas ljudet upp i fordonets ljudanläggning. Uconnect™ Phone
fungerar på samma sätt som när du ringer med röstkommando. OBS!
Vissa mobiltelefoner skickar inte uppringningen med knapp-
satsen till Uconnect™ Phone för uppspelning i fordonets ljud-
anläggning, och du hör ingenting. I den här situationen kan
användaren känna, efter att ha slagit ett nummer, att samtalet
inte gick igenom trots att det pågår. Så snart ditt samtal
besvaras hör man ljudet.
Tyst/ljud (tyst läge av)
När du stänger av ljudet i Uconnect™ Phone kommer du ändå att kunna höra
konversationen från den andra parten, men han/hon kommer inte att kunna
höra dig. Om du vill ställa in Uconnect™ Phone på tyst läge trycker du bara
på knappen Mute (tyst) på Phone-huvudskärmen.
AVANCERAD TELEFONANSLUTNINGÖverföra samtal till och från mobiltelefon
Med Uconnect™ Phone kan pågående samtal överföras från din mobiltele-
fon till Uconnect™ Phone utan att samtalet behöver avbrytas. Om du vill
överföra ett pågående samtal från mobiltelefonen som är hopparad med
Uconnect™ Phone eller tvärtom trycker du på knappen Transfer (överför) på
Phone-huvudskärmen.
Ansluta eller koppla från länk mellan Uconnect™ Phone och
mobiltelefon
För att upprätta eller koppla bort Bluetooth
®-anslutningen mellan en Ucon-
nect™ Phone-hopparad mobiltelefon och Uconnect™ Phone följer du instruk-
tionerna i mobiltelefonhandboken.
VÄRT ATT VETA OM DIN Uconnect™ PhoneRöstkommando
För bästa resultat justerar man backspegeln så att det blir en lucka på minst
1 cm mellan takkonsolen (för de versioner/marknader där denna funktion
finns) och spegeln.
Vänta alltid på tonen innan du pratar.
Prata normalt, utan pauser, precis som om du pratade med en person bredvid dig.
Se till att ingen annan än du talar under en röstkommandoperiod.
Bästa förhållanden råder vid: låg till medium fläktinställning
låg till medium fordonshastighet
lågt vägljud
jämn vägyta
helt stängda rutor
torra väderförhållanden.
Även om systemet är anpassat för användare som pratar nordamerikansk engelska, med fransk eller spansk accent kan det hända att systemet inte
fungerar för alla.
25
Restore – återställ de ursprungliga navigationsinställningarna.
Voice Prompts – slå på och av röstmeddelanden.
Justera displayinställningarna
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Display.
Color Mode – väljDay(dag) för ljus bakgrund, Night(natt) för mörk
bakgrund eller Auto(automatisk) för att växla mellan dessa två.
Restore – återställ de ursprungliga displayinställningarna.
Uppdatera tidsinställningarna
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Time(tid).
Time Format – välj mellan tidsformaten 12 timmar, 24 timmar eller UTC.
Current Time – väljAutomatic (automatisk) för att uppdatera tiden
automatiskt. När Automatic inte har valts kan du justera tiden i 15-minuterssteg.
Restore – återställ de ursprungliga tidsinställningarna.
Ställa in språk
Tryck på Settings (inställningar) och sedan på Language(språk).
Voice Language – välj en röst.
Keyboard – välj tangentbordet för ditt språk. Du kan även ändra
tangentbordets språkläge från alla tangentbord genom att trycka påknappen Mode(läge).
Restore – återställ de ursprungliga språken.BILAGADenna bilaga innehåller ytterligare information om navigationssystemet,
t.ex. hur du uppdaterar programvara och kartdata.
Uppdatera kartdata
Navigationssystemet ger regelbundet meddelanden vid start när förladdade
kartor anses vara för gamla. Du kan köpa en DVD-skiva med uppdaterade
kartdata från Garmin, eller kontakta en återförsäljare eller ett serviceställe för
mer information.
1. Gå till www.garmin.com. Välj Order Map Updates (beställ kartuppdate-
ringar) och följ sedan webbplatsens anvisningar för att fullfölja köpet.
2. När du mottagit din DVD-skiva med nya kartdata följer du instruktionerna
som medföljer DVD-skivan för att installera nya kartdata i enheten.
SÄKERHETSÅTGÄRDER OCH VIKTIG INFORMATIONLäs den här informationen noga innan du börjar använda navigationssyste-
met och följ instruktionerna i den här handboken. Garmin ansvarar inte för
problem eller olyckor som orsakas på grund av att instruktionerna i den här
handboken inte följts.
VARNINGAR
Förhindra personskada och brand genom att vidta följande
åtgärder:
Förhindra kortslutning genom att aldrig placera eller lämna metallföremål (t.ex. mynt eller metallverktyg) inuti enheten.
Titta inte på och fäst inte blicken vid enhetens display under en längre stund när du kör.
Om du inte undviker följande potentiellt riskfyllda situationer
kan en olycka eller krock som resulterar i dödsfall eller allvar-
liga skador inträffa.
När du navigerar ska du noga jämföra informationen som visas på naviga-
tionssystemet med alla tillgängliga navigationskällor, inklusive information
från vägskyltar, visuella iakttagelser och kartor. För säkerhets skull ska du
alltid kontrollera avvikelser och lösa frågor innan du fortsätter att navigera.
Kör alltid fordonet på ett säkert sätt.
Låt dig inte distraheras av navigationssystemet när du kör och se till att alltid
vara medveten om rådande körförhållanden. Minimera den tid du ägnar åt
att titta på navigationssystemets skärm när du kör.
Mata inte in destinationer, ändra inte inställningar och använd inte funktio-
ner som kräver utdragen manövrering av navigationssystemets reglage när
du kör. Stanna fordonet på ett säkert och lagligt sätt innan du utför sådana
åtgärder.
Håll systemets volym på en tillräckligt låg nivå för att du ska kunna höra ljud
utifrån när du kör. Om du inte hör ljud utifrån kan du vara oförmögen att
reagera på rätt sätt på trafiksituationen.
Det kan leda till olyckor.
Navigationssystemet visar inte fordonets rätta aktuella position första
gången den används efter inköp, eller om fordonets batteri kopplats bort.
GPS-satellitsignaler kan dock tas emot inom kort, och rätt position visas.
Var uppmärksam på den omgivande temperaturen. Om du använder navi-
gationssystemet i extrema temperaturer kan det fungera på fel sätt eller
skadas. Observera också att enheten kan skadas av starka vibrationer, av
metallföremål eller om vatten kommer in i enheten.
54
FÖRSIKTIGHETSUPPMANINGAR
Om du inte undviker följande potentiellt riskfyllda situationer
kan det leda till person- eller egendomsskador.
Navigationssystemet är konstruerat att tillhandahålla ruttförslag. Det tar inte
hänsyn till avstängda vägar eller vägförhållanden, väderförhållanden eller
andra faktorer som kan påverka säkerheten eller tidsåtgången vid körning.
Använd endast navigationssystemet som hjälp vid navigering. Försök inte
använda navigationssystemet i något syfte som kräver att riktning, sträcka,
plats eller topografi anges exakt.
GPS-systemet (Global Positioning System) kontrolleras av USA:s regering,
som ensam ansvarar för dess riktighet och underhåll. Regeringssystemet kan
komma att ändras på ett sätt som påverkar riktigheten och prestandan för all
GPS-utrustning, inklusive navigationssystemet.
Navigationssystemet är visserligen en precisionsstyrd navigationsenhet, men
alla navigationsenheter kan missbrukas eller misstolkas och därmed bli en
säkerhetsrisk.
VIKTIG INFORMATION
Skydda fordonsbatteriet
Navigationssystemet kan användas när tändningsnyckeln står i läge ON
(på) eller ACC (tillbehör). För att skydda batteriet ska det dock användas
med motorn igång när så är möjligt. Om du använder navigationssystemet
en längre tid med motorn avstängd kan batteriet laddas ur.
Kartdatainformation
Ett av våra mål är att erbjuda kunderna den mest kompletta och korrekta
kartografi som finns tillgänglig till en rimlig kostnad. Vi använder en
kombination av regeringsdatakällor och privata datakällor som vi anger i
produktlitteratur och upphovsrättsmeddelanden tillgängliga för kunden. I
stort sett alla datakällor innehåller vissa felaktiga eller inkompletta data. I
vissa länder är komplett och korrekt kartinformation antingen inte tillgänglig
eller orimligt dyr.
Licensavtal för programvara
GENOM ATT ANVÄNDA DET HÄR NAVIGATIONSSYSTEMET FÖRBINDER
DU DIG ATT FÖLJA VILLKOREN I FÖLJANDE LICENSAVTAL FÖR PROGRAM-
VARA. LÄS IGENOM DET HÄR AVTALET NOGA.
Garmin tilldelar dig en begränsad licens att använda programvaran som är
integrerad i den här enheten ("programvaran") i binär exekverbar form vid
normal användning av produkten. Titel, äganderätt och immateriella rättig-
heter i och till programvaran tillhör Garmin. Du tillstår att programvaran är Garmins egendom och att den skyddas av
USA:s upphovsrättslagar och internationella upphovsrättsfördrag. Du tillstår
vidare att programvarans struktur, uppbyggnad och kod är värdefulla
företagshemligheter som tillhör Garmin och att programvaran i källkodsform
förblir en värdefull företagshemlighet som tillhör Garmin. Du samtycker till att
inte dekompilera, demontera, modifiera, bakåtassemblera, bakåtkompilera
eller till för människor läsbar form reducera programvaran eller någon del av
den eller skapa härledningar baserade på programvaran. Du samtycker till
att inte exportera eller återexportera programvaran till något land i strid mot
USA:s exportregleringslagar.
NAVTEQ® licensavtal för slutanvändare
Programvaran som är integrerad i din Garminprodukt ("programvaran") ägs
av Garmin Ltd. eller dess dotterbolag ("Garmin"). Kartdata från tredje part
som är integrerad i eller som medföljer din Garminprodukt ("datan") ägs av
NAVTEQ North America LLC och är licensierad till Garmin. Både program-
varan och datan skyddas av upphovsrättslagar och internationella upphovs-
rättsfördrag. Programvaran och datan licensieras, de säljs inte. Programva-
ran och datan tillhandahålls under följande licens och omfattas av följande
villkor som avtalas mellan slutanvändaren ("du" eller "din") å ena sidan och
Garmin och dess licensgivare (inklusive deras licensgivare och leverantörer)
och dotterbolag å andra sidan.
VIKTIGT:
LÄS DEN HÄR LICENSEN NOGA INNAN DU ANVÄNDER DEN
HÄR PRODUKTEN. NÄR DU INSTALLERAR, KOPIERAR ELLER PÅ ANNAT
SÄTT ANVÄNDER DEN HÄR PRODUKTEN INNEBÄR DET ATT DU TILLSTÅR
ATT DU HAR LÄST DEN HÄR LICENSEN OCH ACCEPTERAR DESS VILLKOR.
OM DU INTE ACCEPTERAR VILLKOREN SKA DU RETURNERA DEN KOM-
PLETTA PRODUKTEN INOM 10 DAGAR FRÅN DEN DAG DU TOG EMOT
DEN (VID NYINKÖP) MOT FULLSTÄNDIG ÅTERBETALNING TILL NÅGON
AV FÖLJANDE: (1) ÅTERFÖRSÄLJAREN DU KÖPTE PRODUKTEN AV; (2)
Garmin INTERNATIONAL, INC. CUSTOMER SERVICE, 1200 EAST 151st
STREET, OLATHE, KS 66062, USA; (3) Garmin (EUROPE) LTD., LIBERTY
HOUSE, HOUNSDOWN BUSINESS PARK, SOUTHAMPTON, SO40 9LR,
UNITED KINGDOM; ELLER (4) Garmin CORPORATION CUSTOMER SER-
VICE, No. 68, JANGSHU 2nd ROAD, SIJHIH, TAIPEI COUNTY, TAIWAN.
Licensvillkor
Garmin ("vi" eller "oss") tillhandahåller lagringsmedier innehållande dator-
programvaran ("programvaran") och integrerade eller medföljande digitala
kartdata, inklusive eventuella onlinebaserade eller elektroniska dokument
och trycksaker (tillsammans benämnt "produkten" i det här licensavtalet), och
55
Bärgningshjälp
Om du behöver bärgningshjälp:
Tryck på
-knappen för att börja.
Efter meddelandet "Listening" (lyssnar) och pipet säger du "Towing Assistance" (bärgningshjälp).
OBS!
Bärgningshjälpen kan även ringas upp med ett tryck.
För numret till bärgningshjälp, se informationen om bärg- ningshjälp dygnet runt, i häftet med garantiinformation och
på kortet om bärgningshjälp dygnet runt.
Ringa röstbrevlåda
Se ”Arbeta med automatiserade system” om du vill veta hur man kommer åt
röstbrevlådan.
Arbeta med automatiserade system
Den här metoden används vid tillfällen när man måste slå nummer på
mobiltelefonens knappar medan man navigerar igenom ett automatiserattelefonsystem.
Du kan använda Uconnect™ Phone för att komma åt en röstbrevlåda eller en
automatiserad tjänst, som personsökning eller automatiserad kundtjänstlinje.
En del tjänster kräver omedelbara svar. Uconnect™ Phone kan i vissa fall
vara för långsam.
När du använder Uconnect™ Phone för att ringa ett nummer som normalt
kräver att du anger en tonvalssekvens på mobiltelefonens knappsats kan du
använda pekskärmen eller trycka på knappen
och säga "Send"
(skicka) och sedan sekvensen du vill ange. Om du exempelvis måste ange en
PIN-kod följt av fyrkant (3746#) kan du trycka på knappen
och säga
"Send 3746#" (skicka 3746#). Du kan även säga "Send" (skicka) följt av ett
nummer eller en nummersekvens för att navigera i en menystruktur för ett
automatiserat kundservicecenter och för att lämna ett nummer på en person-
sökare.
Du kan också skicka sparade poster i mobiltelefonboken som toner om du
snabbt och enkelt vill komma åt röstbrevlåda och personsökarposter. Om du
till exempel tidigare skapat en telefonbokspost med för- och/eller efternamn
som "Voicemail Password" (röstbrevlådelösenord)
och sedan trycker på knappen och säger “Send Voicemail Password” (skicka röstbrevlådelö
senord) kommer Uconnect™ Phone att skicka det telefonnummer som hör
ihop med telefonboksposten som tonsignaler via telefonen. OBS!
Det första numret som påträffas för den kontakten skickas.
Alla övriga nummer som angivits för den kontakten ignore-
ras.
Det mobila nätverkets konfiguration kan göra att du inte hör alla toner. Detta är normalt.
En del personsökar- och röstbrevlådesystem har inställ- ningar som gör att de avbryter anslutningen för snabbt,
vilket innebär att den här funktionen inte kan användas.
Paus, väntan och andra tecken som stöds av vissa telefoner stöds inte via Bluetooth®. Dessa extra symboler ignoreras
när en nummersekvens slås.
Avbrott – åsidosätta meddelandenKnappen
kan användas om du vill hoppa över en del av ett
meddelande och ge ditt röstkommando omedelbart. Om ett meddelande
t.ex. lyder "There are 2 numbers with the name Erik. Säg hela namnet" kan
du trycka på knappen
och säga "Erik Svensson" för att välja det
alternativet utan att behöva lyssna till resten av röstmeddelandet.
Voice Response Length (röstresponslängd)
Du kan välja mellan kort och detaljerad röstresponslängd.
Tryck på programtangenten More (mer) och sedan på programtangenten Settings (inställningar),
Tryck på programtangenten Display och rulla sedan ned till Voice Re- sponse Length (röstresponslängd),
Välj antingen Brief (kort) eller Detailed (detaljerad) genom att markera rutan bredvid alternativet. En markering visas för att visa ditt val.
Indikatorer för telefon- och nätverksstatus
Uconnect™ Phone meddelar dig om telefon- och nätverksstatus när du ringer
ett samtal med Uconnect™ Phone. Status ges för nätverkssignalstyrka och
telefonbatteriets laddningsstatus.
68