Page 25 of 348

23Zoznámenie sa s vozidlom
Správne riadenie
Stop & Štart
Prechod motora do režimu STOP
116
Kontrolka „ECO“
sa rozsvieti nazdruženom prístroji a motor sa dá do pohotovostného režimu, na vozidle smanuálnou riadenou prevodovkou a pri rýchlosti nižšej ako 8 km/h, zatlačte brzdovýpedál alebo umiestnite radiacu páku do polohy N.
V niektorých konkrétnych prípadoch nemusí byť
režim STOP dostupný, kontrolka „ECO“bliká niekoľko sekúnd, potom zhasne.
Prechod motora do režimu
ŠTART
Neutralizácia/Opätovná aktivácia
117
11
7
Systém sa automaticky opätovneaktivuje pri každom novom naštartovaní kľúčom STA R T/STOP.
Pred doplnením paliva alebo pred každým zásahom pod kapotou musíte nevyhnutne tlačidlom START/STOPprerušiť kontakt. K
ontrolka „ECO“
zhasne a motor sa
naštartuje na vozidle s manuálnou
riadenou prevodovkou:
- radiaca páka v polohe
Aalebo M
, uvoľnite brzdový pedál,
- alebo radiaca páka v polohe N
a uvoľnený brzdový pedál, umiestnite radiacu páku do
polohy Aalebo M,- alebo zaraďte spätný chod.
V niektorých konkrétnych prípadoch sa režim ŠTA R T m ô ž e s p u s t iť automaticky, kontrolka„ECO“
bliká niekoľko sekúnd, potom zhasne. Ked
ykoľvek môžete neutralizovať systémstlačením ovládača „ECO OFF“
, kontrolka
tlačidla sa zasvieti.
Page 26 of 348
Eko-jazda
Eko-jazda je súbor každodenných úkonov, ktoré umožňujú vodičovi optimalizovať spotrebu paliva a emisií CO2.
Optimalizujte použitie
prevodovky vášho vozidla
Na vozidle s manuálnou prevodovkou sarozbiehajte pomaly a plynule, včas zaraďte vyšší prevodový stupeň a vo všeobecnosti uprednostnite jazdu so skorým zaraďovaním prevodových stupňov. Ak je súčasťou výbavyvášho vozidla, ukazovateľ zmeny prevodových stupňov vás navádza na zaradenie vyššieho prevodového stupňa; ak sa zobrazí nazdruženom prístroji, riaďte sa jeho pokynmi.
Na vozidle s automatickou prevodovkoualebo automatickou riadenou prevodovkouzotrvajte v polohe Drive „D“alebo Auto „A“,v závislosti od typu ovládača, bez prudkého anáhleho zatlačenia pedála akcelerátora.
Osvojte si flexibilný štýl
jazdy
Dodržiavajte bezpečnú vzdialenosť medzi vozidlami, ako brzdu uprednostnite motor pred brzdovým pedálom, pedál akcelerátora stláčajte postupne. Tieto n
Page 27 of 348
25
Zoznámenie sa s vozidlom
Obmedzte príčiny
nadmernej spotreby
Rozložte zaťaženie na celé vozidlo; najťažšiu batožinu umiestnite do zadnej časti kufra, čomožno najbližšie k zadným sedadlám. Obmedzte zaťaženie vášho vozidla aminimalizujte aerodynamickú rezistenciu(strešné tyče, nosič batožiny, nosič bicyklov, príves...). Uprednostnite použitie strešnéhokontajnera. Po použití strešné tyče a nosič batožiny odstráňte.
Na konci zimnej sezóny odstráňte zimn
Page 28 of 348
Page 29 of 348
Page 30 of 348
Združený prístroj - Diesel
1.
Otáčkomer (x 1000 ot/min alebo rpm),
odstupňovanie v z
Page 31 of 348
Kontrola chodu
Kontrolky
Tieto kontrolky musia zhasnúť, akonáhle je motor naštartovaný.
V prípade pretr vávajúceho svietenia kontrolky, skôr ako uvediete vozidlo do pohybu, oboznámte sa s
významom príslušnej výstražnej kontrolky.
Združené výstrahy
Rozsvietenie niektorých kontroliek môže byť
doprevádzané zvukovým signálom a správou na displeji združeného prístroja.
Kontrolka sa môže rozsvietiť natrvalo alebomôže blikať.
Niektoré kontrolky sa môžu prejaviť oboma spôsobmi. Svieti tr valo alebobliká.
Porovnanie typu osvetlenia v závislosti od fungovania vozidla umožňuje zistiť, či je situ
Page 32 of 348
Kontrolky činnosti
Rozsvietenie jednej z nasledujúcich kontroliek na združenom prístroji a/alebo displeji združeného prístroja potvrdzuje uvedenie príslušného systému do činnosti.
KontrolkaStavPríčinaČinnosti/ Pozorovania
Ľavý ukazovateľ smerubliká, spolu so
zvukovým signálom.Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom dole.
Pravý ukazovateľsmerubliká, spolu so
zvukovým signálom.Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom hore.
Parkovacie svetlátrvalo.Ovládač osvetlenia je v polohe
"Parkovacie svetlá".
Stretávaciesvetlátrvalo.Ovládač osvetlenia je v polohe
"Stretávacie svetlá".
Diaľkové svetlátrvalo.Ovládač osvetlenia je zatlačený smerom k vám. Potiahnite ovládač a vr