Page 127 of 154

8-35
8 3. Engrase completamente la cadena de trans-
misión con un lubricante especial para juntas
tóricas. ATENCIÓN: No utilice para la cade-
na de transmisión aceite de motor ni nin-
gún otro lubricante, ya que pueden
contener substancias que podrían dañar
las juntas tóricas.
[SCB00581]
SBU24901
Comprobación y engrase de los cables Cada vez que conduzca, compruebe el funciona-
miento y el estado de todos los cables de control.
Engrase los cables y sus extremos si es necesa-
rio. Si un cable está dañado o no se mueve con
suavidad, hágalo revisar o cambiar por un conce-
sionario Yamaha.
ADVERTENCIA
SWB02581Inspeccione los cables con frecuencia y re-
emplácelos si están dañados. Cuando la cu-
bierta exterior de los cables de control está
dañada, puede producirse corrosión. Los ca-bles también pueden pelarse o dañarse, lo
que restringiría el uso de los controles y po-
dría ser causa de un accidente o de heridas.
Asegúrese siempre de que todos los cables
de control funcionen correctamente antes de
circular en días fríos. Si los cables de control
están congelados o no funcionan correcta-
mente, puede resultar imposible controlar el
ATV, lo que puede ocasionar un accidente o
una colisión.SBU24922Comprobación y engrase de las mane-
tas de freno y embrague Cada vez que conduzca, debe antes verificar el
funcionamiento de las manetas de freno y embra-
gue y engrasar los pivotes de las manetas si es ne-
cesario. Lubricante recomendado:
Aceite de motorLubricantes recomendados:
Maneta del freno:
Grasa de silicona
Maneta del embrague:
Grasa lubricante con jabón de litio
U1BT61S0.book Page 35 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 135 of 154
8-43
8 cado y no use nunca un objeto para susti-
tuir el fusible adecuado. Un fusible
inadecuado o un objeto sustituto pueden
provocar daños en el sistema eléctrico, lo
que podría ocasionar un incendio.
[SWB02172]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active los cir-
cuitos eléctricos para comprobar que los dis-
positivos funcionen.
4. Si el fusible se funde de nuevo inmediatamen-
te, solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise el sistema eléctrico.
5. Monte la placa de sujeción de la batería con
los pernos y enganche la correa que sujeta el
juego de herramientas.
6. Monte el asiento.SBU25443Cambio de una bombilla del faro Si se funde una bombilla del faro, cámbiela del
modo siguiente.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo el per-
no.2. Desconecte el acoplador del faro.
3. Retire la cubierta del portabombillas del faro. Fusibles especificados:
Fusible:
15.0 A
1. Faro extraíble
2. Perno
1 2
U1BT61S0.book Page 43 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 138 of 154
8-46
8
SBU26920Luz de freno/piloto trasero
(YFM25RSEA/YFM250RSEA)Este modelo está provisto de una luz de freno/pilo-
to trasero de tipo LED (diodo luminoso).
Si la luz de freno/piloto trasero no se enciende, há-
gala revisar en un concesionario Yamaha.SBU25651Desmontaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Afloje las tuercas de la rueda.
DelanteroTrasero
3. Eleve el ATV y coloque un soporte adecuado
bajo el bastidor.
4. Quite las tuercas de la rueda.
5. Desmonte la rueda.
SBU27481Montaje de una rueda 1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.
2. Instale la rueda y las tuercas.
1. Tuerca de rueda1
1
1. Tuerca de rueda
U1BT61S0.book Page 46 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 142 of 154

9-1
9
SBU25860
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
SBU25902Limpieza La limpieza frecuente del ATV no sólo servirá para
realzar su aspecto, sino que mejorará su rendi-
miento general y prolongará la vida útil de muchos
de sus componentes.
1. Antes de limpiar el ATV:
a. Tape el extremo del tubo de escape para
evitar la entrada de agua. Se puede utilizar
una bolsa de plástico y una banda de
goma resistente.
b. Asegúrese de que estén bien montadas
las tapas de las bujías y todos los tapones
de llenado.
2. Si la carcasa del motor tiene excesiva grasa,
aplíquele un desengrasante con una brocha.
No aplique este producto a la cadena, los pi-
ñones ni los ejes de rueda.
3. Elimine la suciedad y el desengrasante lavan-
do la máquina con una manguera. Utilice úni-
camente la presión necesaria para la
operación. ¡ADVERTENCIA! Con los frenos
mojados la capacidad de frenada puede
disminuir, con el consiguiente riesgo deaccidente. Compruebe los frenos después
del lavado. Accione los frenos varias ve-
ces a poca velocidad para que se sequen
los forros por efecto del rozamiento.
[SWB02311]
ATENCIÓN: Una presión del agua
excesiva puede provocar que esta se filtre
en los cojinetes de rueda, frenos, juntas de
estanqueidad de la caja de cambios y dis-
positivos eléctricos, con el consiguiente
deterioro de dichos elementos. Muchas
facturas de reparación de elevado importe
son consecuencia de la aplicación inade-
cuada de sistemas de lavado con agua a
presión, como los habituales en los túne-
les de lavado.
[SCB00711]
4. Una vez eliminada la mayor parte de la sucie-
dad, lave todas las superficies con agua tem-
plada y un jabón detergente neutro. Resulta
práctico utilizar un cepillo de dientes o de lim-
piar botellas para eliminar la suciedad en los
lugares de difícil acceso.
U1BT61S0.book Page 1 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 146 of 154

10-2
10
Tipo:
SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 o 20W-
50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
1.25 L (1.32 US qt, 1.10 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.35 L (1.43 US qt, 1.19 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:Combustible recomendado:
YFM250RA Únicamente gasolina sin plomo
YFM250RSEA Únicamente gasolina sin plomo
YFM25RA Únicamente gasolina normal sin plomo
YFM25RSEA Únicamente gasolina normal sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)Carburador:Modelo × cantidad:
BSR29 x 1Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DR7EA
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Operación:
Operación con mano izquierdaTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
76/22 (3.455)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
–20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-30
SAE 10W-40
SAE 15W-40
SAE 20W-40SAE 20W-50
U1BT61S0.book Page 2 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM
Page 147 of 154

10-3
10
Relación de reducción secundaria:
38/14 (2.714)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
37/13 (2.846)
2a:
33/18 (1.833)
3a:
29/21 (1.381)
4a:
27/24 (1.125)
5a:
28/29 (0.966)Chasis:Tipo de bastidor:
Bastidor de tubos de acero
Ángulo del eje delantero:
6.0 °
Base del ángulo de inclinación:
23.0 mm (0.91 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT20 x 7-10
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT201
Neumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
AT19 x 10-9
Fabricante/modelo:
DUNLOP/KT205ACarga:Carga máxima:
100.0 kg (220 lb)
(Peso total del conductor, de la carga, de los accesorios
y la carga sobre el enganche)Presión de aire del neumático (medida en
neumáticos en frío):Recomendado:
Delantero:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Trasero:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Mínimo:
Delantero:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Trasero:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de panel
Tamaño de la llanta:
10 x 5.5AT
U1BT61S0.book Page 3 Thursday, April 8, 2010 4:28 PM