ÍNDICEINFORMA ÇÕES RELATIVAS À
SEGURANÇ A ....................................1-1
DESCRI ÇÃO .....................................2-1
Vista esquerda.................................2-1
Vista direita ......................................2-2
Controlos e instrumentos.................2-3
FUN ÇÕES DOS CONTROLOS E
INSTRUMENTOS ...............................3-1
Modo D (modo de transmiss ão) .....3-1
Sistema imobilizador ......................3-1
Interruptor principal/bloqueio da direc ção .......................................3-2
Indicadores luminosos e luzes de advert ência ..................................3-4
M ódulo do contador
multifuncional ..............................3-8
Alarme antifurto (opcional) ...........3-15
Interruptores do guiador ...............3-16
Alavanca da embraiagem .............3-17
Pedal de mudanç a de
velocidades ...............................3-18
Alavanca do trav ão .......................3-18
Pedal do trav ão ............................3-19
ABS ..............................................3-20
Sistema de controlo de trac ção ....3-21
Tampa do dep ósito de
combust ível ...............................3-22
Combust ível ..................................3-23 Tubo de respira
ção/descarga do
dep ósito de combust ível ........... 3-24
Conversor catal ítico ..................... 3-25
Assento do condutor .................... 3-25
Ajuste da altura do assento do condutor .................................... 3-26
Pá ra-vento .................................... 3-28
Ajuste da forquilha dianteira ......... 3-28
Ajuste do amortecedor ................. 3-30
Porta-bagagens ............................ 3-31
Prendedores da correia de
bagagem ................................... 3-32
Descanso lateral .......................... 3-32
Sistema de corte do circuito de igniçã o ...................................... 3-33
Tomada CC auxiliar ..................... 3-35
PARA SUA SEGURAN ÇA –
VERIFICA ÇÕES PR ÉVIAS À
UTILIZAÇÃO ...................................... 4-1
UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES
IMPORTANTES RELATIVAS À
CONDUÇÃO ...................................... 5-1
Coloca ção do motor em
funcionamento ............................ 5-1
Mudan ça de velocidades ............... 5-2
Sugest ões para a redu ção do
consumo de combust ível ............ 5-3
Rodagem do motor ........................ 5-3
Estacionamento ............................. 5-4 MANUTEN
ÇÃO PERIÓDICA E
AJUSTES ........................................... 6-1
Jogo de ferramentas do propriet ário ................................. 6-2
Tabela de manuten ção peri ódica
para o sistema de controlo das
emiss ões .................................... 6-3
Tabela de lubrifica ção e
manuten ção geral ....................... 6-4
Remo ção e instala ção das
carenagens ................................. 6-8
Verifica ção das velas de
igniçã o ...................................... 6-10
Ó leo do motor e cartucho do filtro
de óleo ...................................... 6-11
Ó leo da engrenagem final ........... 6-14
Refrigerante ................................. 6-15
Elemento do filtro de ar ................ 6-17
Verifica ção da velocidade de
ralenti do motor ........................ 6-17
Verifica ção da folga do punho do
acelerador ................................ 6-17
Folga das v álvulas ....................... 6-18
Pneus ........................................... 6-18
Rodas de raio .............................. 6-20
Alavanca da embraiagem ............ 6-20
Verifica ção da folga da alavanca
do trav ão .................................. 6-21
Interruptores das luzes dos
trav ões ...................................... 6-21U23PP1P0.book Page 1 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
DESCRIÇÃO
2-2
2
PAU10420
Vista direita
2
1
43
8 5
6
7
9
14 11 13 12 10
1. Reservat ório de l íquido do trav ão traseiro (p ágina 6-22)
2. Bot ão ajustador da pr é-carga da mola do amortecedor (p ágina 3-30)
3. Parafuso ajustador da for ça amortecedora de recuo da forquilha dian-
teira (p ágina 3-28)
4. Cavilha ajustadora da pr é-carga da mola da forquilha dianteira (p ágina
3-28)
5. Fus ível principal (pá gina 6-29)
6. Fus ível do motor do ABS (p ágina 6-29)
7. Caixa de fus íveis (p ágina 6-29) 8. Parafuso ajustador da for
ça amortecedora de compress ão da forquilha
dianteira (p ágina 3-28)
9. Jogo de ferramentas do propriet ário (p ágina 6-2)
10.Bateria (p ágina 6-28)
11.Tampa de enchimento de óleo do motor (p ágina 6-11)
12.Janela de verificaçã o do nível de óleo do motor (p ágina 6-11)
13.Pedal do trav ão (p ágina 3-19)
14.Bot ão ajustador da for ça amortecedora de recuo do amortecedor (p á-
gina 3-30)U23PP1P0.book Page 2 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-4
3
PRECAU ÇÃO
PCA11020
Não utilize a posi ção de estacionamento
durante um longo per íodo de tempo,
caso contr ário a bateria pode descarre-
gar.
PAU49391
Indicadores luminosos e luzes
de advert ência
PAU11030
Indicadores luminosos de mudan ça de
direc ção“” e“”
O indicador luminoso correspondente fica
intermitente quando o interruptor do sinal
de mudanç a de direcção é accionado para
a esquerda ou para a direita.
PAU11060
Indicador luminoso de ponto
morto “”
Este indicador luminoso acende-se quando
a transmiss ão est á em ponto morto.
PAU11080
Indicador luminoso de m áximos “”
Este indicador acende-se quando s ão utili-
zados os m áximos do farol dianteiro.
PAU11254
Luz de advert ência do n ível de
ó leo “”
Esta luz de advert ência acende-se se o n í-
vel do óleo do motor estiver baixo.
O circuito el éctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
1. Luz de advert ência de problema no
motor “”
2. Luz de advert ência do ní vel de óleo “”
3. Indicador/luz de advert ência do sistema de
controlo de trac ção “TCS ”
4. Indicador luminoso de mudan ça de direcção
esquerda “”
5. Luz de advert ência do sistema de trav ão an-
tibloqueio (ABS) “”
6. Indicador luminoso de m áximos “”
7. Indicador luminoso de ponto morto “”
8. Luz de advert ência da temperatura do
refrigerante “”
9. Indicador luminoso do sistema imobilizador
10.Indicador luminoso de mudan ça de direcção
direita “”
6
10
789
12345
ABS
U23PP1P0.book Page 4 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
3
PAU11534
Luz de advert ência de problema no
motor “”
Esta luz de advert ência acende-se ou fica
intermitente se um problema for detectado
no circuito elé ctrico de supervis ão do motor.
Se isto acontecer, solicite a um concessio-
n ário Yamaha que verifique o sistema de
auto-diagn óstico. (Consulte a p ágina 3-14
para obter explica ções sobre o dispositivo
de auto-diagn óstico.)
O circuito el éctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advert ência dever á acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advert ência nã o se acender
logo quando a chave é rodada para “ON ” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sion ário Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.
PAU49760
Luz de advert ência do ABS “”
Se esta luz de advert ência acender ou ficar
intermitente durante a conduçã o, o ABS e o
sistema de trav ões unificado podem nã o
funcionar correctamente. Se isto acontecer,
solicite a um concessioná rio Yamaha que
verifique o sistema logo que poss ível. (Con-
sulte a p ágina 3-20.)
AV I S O
PWA10081
Se a luz de advert ência do ABS se acen-
der ou piscar durante a condu ção, o sis-
tema de travagem reverte para a
travagem convencional. Por conseguin-
te, tenha cuidado para n ão causar o blo-
queio das rodas durante uma travagem
de emerg ência. Se a luz de advert ência
se acender ou piscar durante a condu-
çã o, solicite a um concession ário
Yamaha que verifique o sistema de tra- vagem logo que possí vel.O circuito eléctrico da luz de advert ência
pode ser verificado rodando a chave para
“ ON ”. A luz de advertê ncia deverá acender-
se durante alguns segundos e depois apa-
gar-se.
Se a luz de advert ência nã o se acender
logo quando a chave é rodada para “ON ” ou
se permanecer acesa, solicite a um conces-
sion ário Yamaha que verifique o circuito
el éctrico.
PAU49401
Indicador/luz de advert ência do sistema
de controlo de trac ção “TCS ”
Quando o sistema de controlo de tracçã o é
activado, este indicador/luz de advert ência
ficam intermitentes. O circuito el
éctrico da luz pode ser verifica-
do rodando a chave para “ON”. A luz deve-
r á acender-se durante alguns segundos e
depois apagar-se.
Se a luz n ão se acender logo quando a cha-
ve é rodada para “ON ” ou se permanecer
acesa, solicite a um concession ário
Yamaha que verifique o circuito el éctrico.
Quando o interruptor é colocado nos modos
“ TCS” “1 ” ou “ 2” e se o sistema de controlo
de trac ção estiver em funcionamento, o in-
dicador luminoso fica intermitente.
Se o sistema de controlo de tracçã o for de-
sactivado durante a condu ção, é apresen-
tado “TCS” “Off ” e acendem-se o
indicador/luz de advert ência e a luz de ad-
vert ência de problema no motor. (Consulte
uma explica ção do sistema de controlo de
trac ção na pá gina 3-21.)
ABS
U23PP1P0.book Page 7 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAU42340
A luz de advert ência de problema no motor
e a luz de advert ência do ABS acendem-se
quando a chave é rodada para “ON” e o in-
terruptor de arranque é premido, mas isto
n ão indica qualquer avaria.
PAU12733
Interruptor de perigo “”
Com a chave na posi ção “ON ” ou “” , uti-
lize este interruptor para acender as luzes
de perigo (intermit ência simult ânea de to-
dos os sinais de mudan ça de direc ção).
As luzes de perigo s ão utilizadas em caso
de emergê ncia ou para avisar outros con-
dutores quando o seu ve ículo est á parado
num local onde possa representar um peri-
go para o tr ânsito.PRECAU ÇÃO
PCA10061
Não utilize as luzes de perigo durante
um longo per íodo de tempo com o motor
desligado, caso contr ário a bateria pode
descarregar.
PAU49571
Interruptor do modo de transmiss ão
“ MODE ”
AV I S O
PWA15340
Não mude o Modo D enquanto o ve ículo
est á em andamento.Utilizando este interruptor altera o modo de
transmiss ão para o modo de turismo “T ” ou
para o modo desportivo “S ”.
O punho do acelerador deve estar comple-
tamente fechado para poder mudar o modo
de transmiss ão.
O modo seleccionado é mostrado no visor
do modo de transmiss ão. (Consulte a p ági-
na 3-13.)
PAU12830
Alavanca da embraiagem A alavanca da embraiagem situa-se no pu-
nho esquerdo do guiador. Para desengatar
a embraiagem, puxe a alavanca em direc-
çã o ao punho do guiador. Para engatar a
embraiagem, liberte a alavanca. A alavanca
dever á ser premida rapidamente e libertada
lentamente, para obter uma utiliza ção sua-
ve da mesma.
A alavanca da embraiagem est á equipada
com um disco ajustador da posi ção da mes-
ma. Para ajustar a dist ância entre a alavan-
ca da embraiagem e o punho do guiador,
rode o disco ajustador enquanto segura a1. Alavanca da embraiagem
2. Disco ajustador da posi ção da alavanca da
embraiagem
3. Marca de seta
4. Dist ância entre a alavanca da embraiagem e
o punho do guiador
12
34
1
4
3
2
U23PP1P0.book Page 17 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
PAU49770
ABS O ABS (Sistema de Trav ão Antibloqueio)
da Yamaha possui um sistema de controlo
electr ónico duplo, o qual age nos trav ões di-
anteiro e traseiro independentemente. O
ABS é controlado por uma ECU, que recor-
rer á à travagem manual caso ocorra uma
avaria.
AV I S O
PWA10090
O sistema ABS funciona melhor em
grandes dist âncias de travagem.
Em algumas estradas (irregulares
ou de cascalho), a dist ância de tra-
vagem pode ser maior com o ABS,
e n ão sem este. Assim, mantenha
sempre uma dist ância suficiente
em rela ção ao ve ículo da frente, em
conformidade com a velocidade de
condu ção.
NOTA
O ABS efectua um teste de auto-diag-
nó stico durante alguns segundos de
cada vez que o ve ículo arranca depois
de a chave ter sido rodada para “ON ”.
Durante este teste, pode ouvir-se um
ru ído tipo “ estalido” por debaixo do as-
sento, e se for aplicada a alavanca ou
o pedal do trav ão, ainda que ligeira- mente, pode sentir-se uma vibra
ção
na alavanca e no pedal, mas nada dis-
to indica uma avaria.
Quando o ABS é activado, os trav ões
funcionam do modo normal. Poder á
ser sentida uma ac ção pulsante na
alavanca do travã o ou no pedal do tra-
v ã o, a qual nã o é indicadora de avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao propriet ário experi-
mentar a sensaçã o pulsante causada
pela alavanca do trav ão ou pelo pedal
do trav ão quando o ABS est á a funci-
onar. No entanto, s ão necess árias fer-
ramentas especiais, pelo que deve
consultar o seu concession ário
Yamaha quando pretender efectuar
este teste.
PRECAU ÇÃO
PCA16830
Mantenha todo o tipo de ímanes (incluin-
do ferramentas magn éticas, chaves de
fendas magn éticas, etc.) afastados dos
cubos das rodas da frente e de tr ás;
caso contr ário, os rotores magn éticos
equipados nos cubos das rodas podem
ficar danificados, resultando num incor-
recto desempenho do ABS e do sistema
de trav ões unificado.
1. Cubo da roda da frente
1. Cubo da roda de tr ás
11
U23PP1P0.book Page 20 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
UTILIZAÇÃO E QUEST ÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDU ÇÃO
5-1
5
PAU15951
Leia atentamente o Manual do Utilizador
para se familiarizar com todos os controlos.
Se não compreender algum controlo ou
fun ção, pergunte ao seu concession ário
Yamaha.
AV I S O
PWA10271
Se nã o se familiarizar com os controlos,
poder á perder o controlo do ve ículo, o
que pode causar um acidente ou feri-
mentos.
PAU48710
NOTAEste modelo est á equipado com:
sensor de ângulo de inclinaçã o para
desligar o motor no caso de capota-
gem. Neste caso, o visor multifuncio-
nal indica o c ódigo de erro 30, mas
n ão se trata de uma avaria. Rode a
chave para “OFF ” e depois para “ ON”
para eliminar o c ódigo de erro. Se nã o
o fizer, o motor nã o ligará, apesar de
este dar sinal quando é premido o in-
terruptor de arranque.
um sistema de paragem autom ática
do motor. O motor desliga-se automa-
ticamente se for deixado em ralenti du-
rante 20 minutos. Se o motor deixar de
funcionar, basta premir o interruptor
de arranque para o voltar a ligar.
PAU49541
Colocação do motor em funcio-
namento Para que o sistema de corte do circuito de
igniçã o permita o arranque, tem de haver
conformidade com uma das seguintes con-
di çõ es:
A transmiss ão est á em ponto morto.
A transmiss ão est á engrenada com a
alavanca da embraiagem accionada e
o descanso lateral para cima.
Consulte a p ágina 3-33 para obter
mais informa ções.
1. Rode a chave para “ON ” e certifique-
se de que o interruptor de paragem do
motor est á regulado para “”.
As seguintes luzes de advert ência e
indicadores luminosos dever ão acen-
der-se durante alguns segundos e de-
pois apagar-se.
Luz de advert ência do ní vel de
ó leo
Luz de advert ência de problema
no motor
Luz de advert ência da tempera-
tura do refrigerante
Luz de advertê ncia do ABS
Indicador/luz de advert ência do
sistema de controlo de trac ção
Indicador luminoso do sistema
imobilizador
U23PP1P0.book Page 1 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-23
6
ponto de ebuliçã o do líquido e poder á
causar bloqueio de vapor, e a sujidade
poder á obstruir as v álvulas da unidade
hidr áulica do ABS.
O l íquido dos trav ões poder á deterio-
rar superf ícies pintadas ou peç as plás-
ticas. Limpe sempre de imediato o
l í quido derramado.
À medida que as pastilhas do trav ão
se desgastam, é normal que o ní vel de
l í quido dos trav ões des ça gradual-
mente. Contudo, se o ní vel de líquido
dos trav ões descer repentinamente,
solicite a um concession ário Yamaha
que verifique qual a causa.
PAU22751
Mudanç a dos líquidos dos tra-
v õ es e da embraiagem Solicite a um concession ário Yamaha que
substitua os lí quidos dos trav ões e da em-
braiagem nos intervalos especificados na
NOTA a seguir à tabela de lubrificaçã o e
manutençã o periódica. Para al ém disso,
mande substituir os vedantes de óleo dos
cilindros mestre dos trav ões e da embraia-
gem e das pin ças, assim como os tubos
dos travõ es e da embraiagem, nos interva-
los especificados a seguir ou sempre que
apresentem danos ou fugas.
Vedantes de óleo: Substitua de dois
em dois anos.
Tubos dos trav ões e da embraiagem:
Substitua de quatro em quatro anos.
PAU23095
Verifica ção e lubrifica ção dos ca-
bos Antes de cada viagem, dever á verificar o
funcionamento e o estado de todos os ca-
bos de controlo e, se necessá rio, deverá lu-
brificar os cabos e as respectivas
extremidades. Se um cabo estiver danifica-
do ou n ão se deslocar suavemente, solicite
a um concession ário Yamaha que o verifi-
que ou substitua. AVISO! Eventuais da-
nos no recept áculo exterior dos cabos
podem resultar no aparecimento de fer-
rugem no interior e provocar interfer ên-
cia com o movimento dos cabos.
Substitua os cabos danificados assim
que poss ível, para evitar situa ções de in-
seguran ça.
[PWA10711]
Lubrificante recomendado:
Yamaha Chain and Cable Lube ou
óleo do motor
U23PP1P0.book Page 23 Wednesday, August 18, 2010 9:47 AM