Page 22 of 92

1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-dal “V-BELT”
2. Indicador de aviso del nivel de gasolina “”
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido refrigerante “ ”
4. Indicador de cambio de aceite “OIL”
El visor multifunción está provisto de los
elementos siguientes:
un indicador de gasolina
un indicador de temperatura del
líquido refrigerante
un cuentakilómetros
dos cuentakilómetros parciales (que
indican la distancia recorrida desde
que se pusieron a cero por última
vez)
un cuentakilómetros parcial en reser-
va (que indica la distancia recorrida
desde que el segmento inferior del indicador de gasolina y el indicador
de aviso del nivel de gasolina empe-
zó a parpadear)
un dispositivo de autodiagnóstico
un reloj
un indicador de la temperatura
ambiente
un indicador de cambio de aceite
un indicador de cambio de la correa
trapezoidal
NOTA
Asegúrese de girar la llave a la posi-
ción “ON” antes de utilizar los boto-
nes “SELECT” y “RESET”.
Al girar la llave a la posición “ON”,
para comprobar los circuitos eléctri-
cos todos los segmentos del visor
multifunción aparecen y luego desa-
parecen.
Modos cuentakilómetros y
cuentakilómetros parcial
Al pulsar el botón “SELECT” la indicación
cambia entre cuentakilómetros “Odo” y
cuentakilómetros parcial “Trip” en el
orden siguiente:
Odo/Trip (arriba)
Trip (abajo)/Trip (arri-
ba) Odo/Trip (arriba) Cuando quedan aproximadamente 2,0 L
(0,53 US gal, 0,44 Imp.gal) de gasolina en
el depósito, el segmento inferior del indi-
cador de gasolina y el indicador de aviso
del nivel de gasolina comienzan a parpa-
dear; la indicación cambia automática-
mente a cuentakilómetros parcial en
reserva “Trip F” y comienza a contar la
distancia recorrida a partir de ese punto.
En ese caso, al pulsar el botón “SELECT”
la indicación entre los diferentes modos
de cuentakilómetros parcial y cuentakiló-
metros cambia en el orden siguiente:
Trip F/Trip (arriba)
Trip (abajo)/Trip (arri-
ba) Odo/Trip (arriba) Trip F/Trip (arri-
ba)
12 3
4
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-7
3
37P-F8199-S1 13/4/10 07:38 Página 22
Page 23 of 92

1. Cuentakilómetros parcial de reserva de
gasolina
Para poner a cero un cuentakilómetros
parcial, selecciónelo pulsando el botón
“SELECT” hasta que “Trip” o “Trip F”
comiencen a parpadear (“Trip” o “Trip F”
parpadearán solo durante cinco segun-
dos). Mientras “Trip” o “Trip F” estén par-
padeando, pulse el botón “RESET”durante al menos un segundo. Si no pone
a cero de forma manual el cuentakilóme-
tros parcial en reserva de gasolina, este
se pondrá a cero automáticamente y se
restablecerá la visualización del modo
anterior después de repostar y de recorrer
5 km (3 mi).
NOTA
La indicación no se puede volver a cam-
biar a “Trip F” después de haber pulsado
el botón “RESET”.
Indicador de gasolina
Con la llave en la posición “ON”, el indica-
dor de gasolina indica la cantidad de gaso-
lina que queda en el depósito. Los seg-
mentos del indicador desaparecen hacia la
“E” (vacío) a medida que disminuye el nivel
de gasolina. Cuando el nivel de gasolina lle-
ga al segmento inferior junto a la “E”, el
indicador de aviso del nivel de gasolina y el
propio segmento inferior parpadean. Ponga
gasolina lo antes posible.
Indicador de temperatura del líquido
refrigerante
Con la llave en la posición “ON”, el indi-
cador muestra la temperatura del refrige-
rante. La temperatura del refrigerante
varía con los cambios de tiempo y con lacarga del motor. Si el segmento superior y
la luz de aviso de la temperatura del líqui-
do refrigerante parpadean, pare el vehícu-
lo y deje que el motor se enfríe. (Véase la
página 6-32).
SCA10021
No mantenga en marcha el motor si se
recalienta.
Indicador de cambio de aceite “OIL”
Este indicador parpadea a los primeros
1000 km (600 mi), luego a los 4000 km
(2500 mi) y posteriormente cada 3000 km
(1800 mi) para indicar que se debe cam-
biar el aceite del motor.
Después de cambiar el aceite, reponga el
indicador de cambio de aceite. (Véase la
página 6-10).
ATENCIÓN
1
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-8
3
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 23
Page 55 of 92

1. Perno de drenaje del aceite del motor
4. Compruebe si la arandela está daña-
da y cámbiela según sea necesario.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Arandela
5. Coloque la arandela y el perno de
drenaje del aceite del motor y segui-
damente apriete éste con el par
especificado.
NOTA
Verifique que la arandela quede bien
asentada.
6. Añada la cantidad especificada del
aceite de motor recomendado y
seguidamente coloque y apriete el
tapón de llenado de aceite.
SCA11670
No utilice aceites con la especifi-
cación diésel “CD” ni aceites de
calidad superior a la especificada.
Además, no utilice aceites con la
etiqueta “ENERGY CONSERVING
II” o superior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
7. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de acei-
te. Si pierde aceite, pare inmediata-
mente el motor y averigüe la causa.
8. Reinicie el indicador de cambio de
aceite.
Para poner a cero el indicador de
cambio de aceite
1. Gire la llave a la posición “ON”.
2. Mantenga pulsado el botón “OIL
CHANGE” de 15 a 20 segundos.
1. Botón “OIL CHANGE”
1ATENCIÓN
Aceite de motor recomendado:
Véase la página 8-1
Cantidad de aceite:
1,30 L (1,37 US qt, 1,14 Imp.qt)
Par de apriete:
Perno de vaciado del aceite del
motor:
20 Nm (2,0 m•kgf, 14 ft•lbf)
11
ZAUM0686
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-11
6
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 55
Page 56 of 92

1. Botón “OIL CHANGE”
3. Suelte el botón “OIL CHANGE” y el
indicador de cambio de aceite se
apagará.
NOTA
Si cambia el aceite del motor antes de
que se encienda el indicador de cambio
(es decir, antes de que se cumpla el
intervalo del cambio periódico de acei-
te), después de cambiar el aceite debe-
rá reponer el indicador para que este
pueda indicar en el momento correcto el
siguiente cambio periódico. Para poner
a cero el indicador del cambio de aceite
antes de que se haya cumplido el inter-
valo de cambio periódico, utilice el pro-
cedimiento descrito anteriormente pero
observe que el indicador se encienda
durante 1.4 segundos cuando suelte elbotón “OIL CHANGE”; de lo contrario,
repita la operación.
SAU20065
Aceite de la transmisión final
Antes de cada utilización debe comprobar
si la caja de la transmisión final pierde
aceite. Si observa alguna fuga, haga revi-
sar y reparar el scooter en un concesiona-
rio Yamaha. Además, debe cambiar el
aceite de la transmisión final del modo
siguiente, según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimien-
to periódico y engrase.
1. Arranque el motor, caliente el aceite
de la transmisión final conduciendo
el scooter durante unos minutos y
luego párelo.
2. Coloque el scooter sobre el caballe-
te central.
3. Coloque una bandeja debajo de la
caja de la transmisión final para reco-
ger el aceite usado.
4. Quite el tapón de llenado del aceite
de la transmisión final y su junta tóri-
ca de la caja de la transmisión final.
5. Quite el perno de drenaje del aceite
de la transmisión final y su junta para
vaciar el aceite de la caja de la trans-
misión final.
1
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-12
6
37P-F8199-S1 19/2/10 09:42 Página 56