TABLE DES MATIÈRESCONSIGNES DE SÉCURITÉ ............1-1
DESCRIPTION ..................................2-1
Vue gauche .....................................2-1
Vue droite ........................................2-2
Commandes et instruments.............2-3
COMMANDES ET INSTRUMENTS...3-1
Immobilisateur antivol .....................3-1
Contacteur à clé/antivol ..................3-2
Témoins et témoins d’alerte ...........3-4
Compteur de vitesse .......................3-5
Compte-tours ..................................3-5
Écran multifonction .........................3-6
Alarme antivol (en option) ...............3-9
Combinés de contacteurs ...............3-9
Levier d’embrayage ......................3-11
Sélecteur au pied ..........................3-11
Levier de frein ...............................3-12
Pédale de frein .............................3-12
Bouchon du réservoir de
carburant ...................................3-13
Carburant ......................................3-13
Durite de mise à l’air/de trop-plein
du réservoir de carburant ..........3-15
Pots catalytiques ..........................3-15
Selle ..............................................3-16
Accroche-casque ..........................3-16
Compartiment de rangement ........3-17
Réglage de la fourche ..................3-17Réglage du combiné
ressort-amortisseur ................... 3-19
Supports de sangle de fixation
des bagages ............................. 3-22
Système EXUP ............................ 3-22
Béquille latérale ............................ 3-22
Coupe-circuit d’allumage .............. 3-23
POUR LA SÉCURITÉ –
CONTRÔLES AVANT
UTILISATION..................................... 4-1
UTILISATION ET CONSEILS
IMPORTANTS CONCERNANT LE
PILOTAGE......................................... 5-1
Mise en marche du moteur ............ 5-1
Passage des vitesses .................... 5-2
Comment réduire sa
consommation de carburant ....... 5-3
Rodage du moteur ......................... 5-3
Stationnement ................................ 5-4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES
PÉRIODIQUES................................... 6-1
Trousse de réparation .................... 6-2
Entretiens périodiques du système
de contrôle des gaz
d’échappement ........................... 6-3
Entretiens périodiques et
fréquences de graissage ............ 6-5
Dépose et repose des caches ........ 6-9Contrôle des bougies ................... 6-10
Huile moteur et élément de filtre
à huile ....................................... 6-11
Remplacement de l’élément du
filtre à air et nettoyage du tube
de vidange ................................ 6-14
Contrôle de la garde de la
poignée des gaz ....................... 6-15
Jeu des soupapes ........................ 6-16
Pneus ........................................... 6-16
Roues coulées ............................. 6-18
Levier d’embrayage ..................... 6-19
Contrôle de la garde du levier de
frein .......................................... 6-19
Contacteurs de feu stop ............... 6-19
Contrôle des plaquettes de frein
avant et arrière ......................... 6-20
Contrôle du niveau du liquide de
frein et d’embrayage ................. 6-20
Changement du liquide de frein et
d’embrayage ............................. 6-22
Tension de la chaîne de
transmission ............................. 6-22
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission ............ 6-23
Contrôle et lubrification des
câbles ....................................... 6-24
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz .... 6-24U5WMF8F0.book Page 1 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
Système embarqué de diagnostic de
pannes
Ce modèle est équipé d’un système embar-
qué de diagnostic de pannes surveillant di-
vers circuits électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de
ces circuits, le témoin d’alerte de panne mo-
teur s’allume et l’écran compteur kilométri-
que/totalisateur journalier affiche un code
d’erreur.
Quand l’écran affiche un code d’erreur, no-
ter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
Le dispositif embarqué de diagnostic de
pannes surveille également les circuits de
l’immobilisateur.
Lorsqu’un problème est détecté dans un cir-
cuit de l’immobilisateur, le témoin d’alerte
de l’immobilisateur se met à clignoter et
l’écran affiche un code d’erreur.
N.B.Le code d’erreur 52 pourrait signaler des in-
terférences dans la transmission des si-
gnaux. Lorsque ce code d’erreur s’affiche,
procéder comme suit.1. Mettre le moteur en marche à l’aide de
la clé d’enregistrement de codes.N.B.S’assurer qu’aucune autre clé d’un système
d’immobilisateur antivol n’est à proximité du
contacteur à clé. Cela signifie entre autres
qu’il convient de ne pas attacher plus d’une
clé de véhicule protégé par un immobilisa-
teur au même trousseau de clés. En effet, la
présence d’une autre clé pourrait troubler la
transmission des signaux, et par là empê-
cher la mise en marche du moteur.2. Si le moteur se met en marche, le cou-
per, puis tenter de le remettre en mar-
che avec chacune des clés conven-
tionnelles.
3. Si le moteur ne se met pas en marche
avec l’une ou les deux clés conven-
tionnelles, il faut confier le véhicule
ainsi que la clé d’enregistrement et les
clés conventionnelles à un conces-
sionnaire Yamaha en vue du réenre-
gistrement de ces dernières.
ATTENTION
FCA11790
Quand l’écran multifonction affiche un
code d’erreur, il convient de faire contrô-
ler le véhicule le plus rapidement possi-
ble afin d’éviter tout endommagement
du moteur.Commande de la luminosité d’écran, de
compteur de vitesse et de compte-tours
Cette fonction permet de régler la lumino-
sité en fonction de la clarté ambiante.
Réglage de la luminosité1. Tourner la clé de contact sur “OFF”.
2. Appuyer sur le bouton de sélection et
le maintenir enfoncé.
1. Affichage du code d’erreur
1. Niveau de luminosité
2. Bouton de sélection
3. Bouton de remise à zéro
1
3
2
U5WMF8F0.book Page 8 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION
4-2
4
Frein arrièreContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide de frein du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-20, 6-20
EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen-
sation de mollesse.
Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
Si nécessaire, ajouter du liquide du type recommandé jusqu’au niveau spécifié.
Contrôler le circuit hydraulique et s’assurer de l’absence de toute fuite.6-19, 6-20
Po i gnée des gazS’assurer du fonctionnement en douceur.
Contrôler la garde de la poignée des gaz.
Si nécessaire, faire régler la garde de la poignée des gaz et lubrifier le câble et le
boîtier de la poignée des gaz par un concessionnaire Yamaha.6-15, 6-24
Câbles de commandeS’assurer du fonctionnement en douceur.
Lubrifier si nécessaire.6-24
Chaîne de transmissionContrôler la tension de la chaîne.
Remplacer si nécessaire.
Contrôler l’état de la chaîne.
Lubrifier si nécessaire.6-22, 6-23
Roues et pneusS’assurer de l’absence d’endommagement.
Contrôler l’état des pneus et la profondeur des sculptures.
Contrôler la pression de gonflage.
Corriger si nécessaire.6-16, 6-18
Pédale de frein et sélecteurS’assurer du fonctionnement en douceur.
Si nécessaire, lubrifier les points pivots.6-25 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES
U5WMF8F0.book Page 2 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE
5-2
5
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort. Le témoin de point mort devrait
s’allumer. Dans le cas contraire, faire
contrôler le circuit électrique par un
concessionnaire Yamaha.N.B.Quand la boîte de vitesses est mise au point
mort, le témoin de point mort devrait s’allu-
mer. Si ce n’est pas le cas, il faut faire con-
trôler le circuit électrique par un concession-
naire Yamaha.3. Appuyer sur le contacteur du démar-
reur pour mettre le moteur en marche.
Si le moteur ne se met pas en marche,
relâcher le contacteur du démarreur,
puis attendre quelques secondes
avant de faire un nouvel essai. Cha-
que essai de mise en marche doit être
aussi court que possible afin d’écono-
miser l’énergie de la batterie. Ne pas
actionner le démarreur pendant plus
de 10 secondes d’affilée.ATTENTION
FCA11042
En vue de prolonger la durée de service
du moteur, ne jamais accélérer à l’excès
tant que le moteur est froid !
FAU16671
Passage des vitesses La boîte de vitesses permet de contrôler la
puissance du moteur disponible lors des
démarrages, accélérations, montées des
côtes, etc.
Les positions du sélecteur sont indiquées
sur l’illustration.N.B.Pour passer au point mort, enfoncer le sé-
lecteur à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il
arrive en fin de course, puis le relever légè-
rement.
ATTENTION
FCA10260
Ne pas rouler trop longtemps en
roue libre lorsque le moteur est
coupé et ne pas remorquer la moto
sur de longues distances, même
lorsque la boîte de vitesses est au
point mort. En effet, son graissage
ne s’effectue correctement que
lorsque le moteur tourne. Un grais-
sage insuffisant risque d’endom-
mager la boîte de vitesses.
Toujours débrayer avant de chan-
ger de vitesse afin d’éviter d’en-
dommager le moteur, la boîte de vi-
tesses et la transmission, qui ne
sont pas conçus pour résister au
choc infligé par un passage en
force des vitesses.
1. Sélecteur
2. Point mort
U5WMF8F0.book Page 2 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-22
6
FAU22751
Changement du liquide de frein
et d’embrayage Faire changer le liquide de frein et d’em-
brayage par un concessionnaire Yamaha
aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu-
rant après le tableau des entretiens et grais-
sages périodiques. Il convient également
de faire remplacer les bagues d’étanchéité
des maîtres cylindres de frein et d’em-
brayage et des étriers, ainsi que les durites
de frein et d’embrayage aux fréquences in-
diquées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
Bagues d’étanchéité: Remplacer tous
les deux ans.
Durites de frein et d’embrayage :
Remplacer tous les quatre ans.
FAU22760
Tension de la chaîne de trans-
mission Contrôler et, si nécessaire, régler la tension
de la chaîne de transmission avant chaque
départ.
FAU22793
Contrôle de la tension de la chaîne de
transmission
1. Dresser le véhicule sur sa béquille
centrale.
2. Mettre la boîte de vitesses au point
mort.
3. Faire tourner la roue arrière de quel-
ques tours afin de trouver la partie la
plus tendue de la chaîne.
4. Mesurer la tension comme illustré.5. Si la tension de la chaîne de transmis-
sion est incorrecte, la régler comme
suit.
FAU49311
Réglage de la tension de la chaîne de
transmission
1. Replier la béquille centrale, puis dé-
ployer la béquille latérale.
2. Desserrer l’écrou d’axe et le contre-
écrou de part et d’autre du bras os-
cillant.
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Pour tendre la chaîne de transmission,
tourner la vis de réglage de la tension
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (a). Pour détendre la chaîne de
transmission, tourner la vis de réglage
de chaque côté du bras oscillant dans
le sens (b), puis pousser la roue ar-
rière vers l’avant. ATTENTION : Une
chaîne mal tendue impose des ef-
forts excessifs au moteur et à
d’autres pièces essentielles, et ris-
que de sauter ou de casser. Pour
éviter ce problème, veiller à ce que
1. Tension de la chaîne de transmission
1
Tension de la chaîne de
transmission :
20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in)
U5WMF8F0.book Page 22 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
la tension de la chaîne de transmis-
sion soit toujours dans les limites
spécifiées.
[FCA10571]
N.B.Se servir des repères d’alignement situés
de part et d’autre du bras oscillant afin de
régler les deux tendeurs de chaîne de trans-
mission de façon identique, et donc, de per-
mettre un alignement de roue correct.5. Replier la béquille centrale, puis dé-
ployer la béquille latérale.6. Serrer l’écrou d’axe, puis serrer les
contre-écrous aux couples de serrage
spécifiés.
FAU23025
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10583
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11121]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-
1. Contre-écrou
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3.Écrou d’axe
4. Repères d’alignement
5. Tendeur de chaîne de transmission
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
U5WMF8F0.book Page 23 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-24
6
raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11111]FAU23095
Contrôle et lubrification des câ-
bles Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant cha-
que départ. Il faut en outre lubrifier les câ-
bles et leurs extrémités quand nécessaire.
Si un câble est endommagé ou si son fonc-
tionnement est dur, le faire contrôler et rem-
placer, si nécessaire, par un concession-
naire Yamaha. AVERTISSEMENT ! Veiller
à ce que les gaines de câble et les loge-
ments de câble soient en bon état, sans
quoi les câbles vont rouiller rapidement,
ce qui risquerait d’empêcher leur bon
fonctionnement. Remplacer tout câble
endommagé dès que possible afin d’évi-
ter un accident.
[FWA10711]FAU23114
Contrôle et lubrification de la poi-
gnée et du câble des gaz Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient en
outre de faire lubrifier le câble par un con-
cessionnaire Yamaha aux fréquences spé-
cifiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
Le câble des gaz est équipé d’un cache en
caoutchouc. S’assurer que le cache est cor-
rectement en place. Le cache n’empêche
pas parfaitement la pénétration d’eau,
même lorsqu’il est monté correctement. Il
convient donc de veiller à ne pas verser di-
rectement de l’eau sur le cache ou le câble
lors du lavage du véhicule. En cas d’encras-
sement, essuyer le câble ou le cache avec
un chiffon humide.
Lubrifiant recommandé:
Lubrifiant Yamaha pour chaînes et
câbles ou huile moteur
U5WMF8F0.book Page 24 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-36
6
3. Dresser la moto sur sa béquille cen-
trale.
4. Retirer l’écrou d’axe et l’étrier de frein
après avoir retiré les vis de fixation.
ATTENTION : Ne pas actionner le
frein après la dépose de l’étrier, car
les plaquettes risquent de se rap-
procher à l’excès.
[FCA11301]
5. Desserrer les contre-écrous, puis tour-
ner les vis de réglage de la chaîne de
transmission figurant de part et d’autre
du bras oscillant à fond dans le sens
(a).6. Pousser la roue vers l’avant, puis sé-
parer la chaîne de transmission de la
couronne arrière.
N.B.Il n’est pas nécessaire de démonter la
chaîne pour déposer et reposer la roue ar-
rière.7. Maintenir la roue et le support d’étrier
de frein et extraire l’axe de roue.
8. Déposer le support d’étrier de frein et
la roue.
FAU25843
Mise en place de la roue arrière
1. Remettre le support d’étrier de frein et
la roue en place.2. Insérer l’axe de roue dans le support
d’étrier de frein et la roue par le côté
droit, puis monter l’écrou d’axe.
3. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
4. Raccorder le bras d’ancrage de frein
au support d’étrier de frein en montant
la vis et l’écrou.
5. Monter l’étrier de frein à l’aide des vis
de fixation.
N.B.Veiller à laisser un écart suffisant entre les
plaquettes de frein avant de monter l’étrier
de frein sur le disque de frein.6. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-22.)
7. Replier la béquille centrale, puis dé-
ployer la béquille latérale.
8. Serrer l’écrou d’axe, les vis de fixation
d’étrier de frein et l’écrou du bras d’an-
crage de frein à leur couple de serrage
spécifique.
1.Étrier de frein
2. Support d’étrier de frein
3. Vis
4. Bras d’ancrage de frein
5.Écrou
3
4
5
12
1. Axe de roue
2. Vis de réglage de la tension de la chaîne de
transmission
3. Contre-écrou
123
(a)
Couples de serrage :
Écrou d’axe :
150 Nm (15 m·kgf, 108 ft·lbf)
Vis de fixation d’étrier de frein :
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
Écrou du bras d’ancrage de frein :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U5WMF8F0.book Page 36 Tuesday, August 17, 2010 9:17 AM