228 2-5. Informations sur la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Conduite hors routeVotre véhicule n’est pas conçu pour la conduite hors route.
Cependant, si vous devez conduire ho rs route, veuillez observer les
précautions suivantes pour éviter les endroits interdits aux véhicules.
● Ne roulez que dans les secteurs où les véhicules tout-terrains sont
autorisés.
● Respectez la propriété privée. Demandez la permission au
propriétaire avant d’entre r sur une propriété privée.
● N’entrez pas dans les secteurs fermés . Respectez les grilles, les
barrières et les signaux limitant la circulation.
● Restez sur les routes reconnues. Lorsque les routes sont
mouillées, on devrait modifier ses techniques de conduite ou
reporter son déplacement afin d’éviter de les endommager.
■Informations supplémentaires relatives à la conduite hors route
Pour les propriétaires des États-Unis (continent), d’Hawaï et de Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples inform ations concernant la conduite hors
route de votre véhicule, consultez les organisations suivantes.
● Les services des parcs forestiers d’État et locaux, ainsi que les
services de loisirs
● State Motor Vehicle Bureau
● Les clubs de véhicules de plaisance
● U.S. Forest Service and Bureau of Land Management
OM73005D_VENZA_D.book Page 228 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
286 3-2. Utilisation du système audio
VENZA_D (OM73005D)
■Sensibilité de la réception
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison
du changement continuel de position de l’antenne, des différences
d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des
émetteurs, etc.
● L’antenne radio est montée à l’intérieur de la lunette arrière. Pour assurer
un niveau élevé de réception de l’antenne, évitez d’installer de la teinture
métallique ou tout autre objet métallique au fil de l’antenne montée à
l’intérieur de la lunette arrière.
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM
®
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur
exclusivement conçu pour recevoir des émissions disponibles par
abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états
contigus) et à certaines provinces au Canada.
● Abonnement à XM
®
Pour des renseignements détaillés sur le service de radiodiffusion par
satellite XM® ou pour vous abonner:
États-Unis–
Visitez le site XM au www.xmradio.com
ou téléphonez au 1-800-967-
2346.
Canada–
Visitez le site XM au www.xmradio.ca
ou téléphonez au 1-877-438-9677.
● ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM
® ou signalerez un problème, vous
aurez besoin de l’ID de la radio. À l’aide de la touche ou
, sélectionnez “CH000”; l’ID à 8 caractères du récepteur
s’affichera.
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions
musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la
radiodiffusion par satellite XM
®.
OM73005D_VENZA_D.book Page 286 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
287
3-2. Utilisation du système audio
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
■
Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM
®, un message s’affichera
à l’écran. Le tableau ci-dessous vous permet d’identifier le problème et de
prendre les mesures nécessaires.
VÉRIF. ANTENNE
L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous
que le câble de l’antenne XM® est correctement
branché.
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le
câble qui se trouve à proximité de l’antenne.
Adressez-vous à un concessionnaire Toyota
agréé.
CANAL NON
AUTORISÉ Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au
système de radiodiffusion par satellite XM
®.
La radio est mise à jour avec le dernier code de
cryptage. Contactez le service de radiodiffusion
par satellite XM
® pour obtenir des informations sur
les modalités d’abonnement. Si votre abonnement
est terminé, vous pouvez sélectionner “CH000” et
tous les canaux disponibles sans abonnement.
Le canal “premium” que vous avez sélectionné
n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes
que la radio retourne au canal précédent ou à
“CH001”. Si elle ne change pas automatiquement,
sélectionnez un autre canal. Si vous voulez
écouter le canal “premium”, prenez contact avec le
service de radiodiffusion par satellite XM
®.
PAS DE SIGNAL Le signal XM
® est trop faible à l’endroit où vous
vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive
dans une zone où le signal est plus puissant.
CHARGEMENT L’unité reçoit des informations audio ou relatives
aux programmes. Attendez que la réception des
informations se termine.
HORS ONDESLe canal que vous avez sélectionné n’émet aucun
programme. Sélectionnez un autre canal.
OM73005D_VENZA_D.book Page 287 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
387
3
Caractéristiques de l’habitacle
VENZA_D (OM73005D)
3-5. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
Système mains libres (pour téléphone cellulaire)∗
∗: Si le véhicule en est doté
■Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Le système téléphonique mains libres ne fonctionnera pas normalement
dans les circonstances suivantes:
● Le téléphone cellulaire est fermé ou situé à l’extérieur de la zone de
service.
● la batterie du téléphone cellulaire est presque déchargée.
● Le téléphone cellulaire n’est pas connecté au système.
● Le téléphone cellulaire est derrière le siège ou dans la boîte à gants, ou
des objets métalliques le recouvrent ou sont en contact avec celui-ci.
■ Lors du transfert de la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter qu’on accède sans
autorisation à vos données personnelles. Ce système prend en charge la technologie Bluetooth
®, qui vous
permet de passer ou de recevoir des appels sans nécessiter
l’utilisation de câbles pour raccorder un téléphone cellulaire au
système, et sans avoir à faire fonc tionner le téléphone cellulaire.
Avec système de navigation
Si votre véhicule est doté d’un système de navigation, reportez-
vous au “Manuel du propriétaire du système de navigation” pour
en savoir davantage.
Sans système de navigation
TitrePage
Utilisation du système mains libresP. 390
Composition d’un appelP. 399
Configuration d’un téléphone cellulaireP. 405
Sécurité et configuration du systèmeP. 412
Utilisation de l’annuaireP. 417
OM73005D_VENZA_D.book Page 387 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
388 3-5. Utilisation du système mains libres (pour téléphone cellulaire)
VENZA_D (OM73005D)
■À propos de Bluetooth®
■Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.0 et OPP (Object Push
Profile) Version 1.1.
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne
pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth
® et choisir le service OPP
individuellement.
■ Certification du système mains libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU MEXIQUE
Ce dispositif est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC et à la norme
RSS-210. Son utilisation es t soumise aux deux conditions suivantes: (1)
Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il
doit être en mesure d’absorber toutes les interférences, même celles
pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. Inc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 388 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
492 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
VENZA_D (OM73005D)
Véhicules dotés du système Smart key:
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur
journalier, placez le contacteur “ENGINE START STOP” en mode
IGNITION ON (mais ne démarrez pas le moteur, sinon le mode de
réinitialisation sera annulé). Maintenez la touche de réinitia\
lisation
enfoncée jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000”.
Véhicules non dotés du système Smart key:
Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur
journalier, placez le contacteur du moteur en position “ON” (mais ne
démarrez pas le moteur, sinon le mode de réinitialisation sera
annulé). Maintenez la touche de réinitialisation enfoncée jusqu’à ce
que le compteur journalier affiche “000000”.
AT T E N T I O N
■Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent
de provoquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un
cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de
l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez
soigneusement la peau à l’eau et au savon.
● Ne jetez pas l’huile et le filtre usagés n’importe où et n’importe comment.
Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol.
Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota, d’une station-
service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les
possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
3 ÉTAPE
sec_04_03.fm Page 492 Wednesday, September 2, 2009 2:42 PM
645
Index alphabétique
VENZA_D (OM73005D)
Port de la ceinture de
sécurité ................................ 72
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants ..................... 75
Rallonges de ceinture de sécurité ................................ 75
Réglage de la ceinture de sécurité ................................ 73
Rétracteur à blocage
automatique ......................... 74
Rétracteur à blocage d’urgence ............................. 74
Changeur/lecteur de CD ......... 289
Chauffage Rétroviseurs extérieurs ....... 274
Sièges chauffants ................ 446
Chaînes .................................... 240
Clignotants Commutateur........................ 169
Puissance ............................. 613
Remplacement des ampoules ........................... 532
Clignotants arrière Puissance ............................. 613
Remplacement des ampoules ........................... 532
Clignotants avant Puissance ............................. 613
Remplacement des
ampoules ........................... 532
Climatiseur
Filtre du climatiseur ............. 515
Système de climatisation automatique ....................... 258
Système de climatisation manuelle ............................ 268
Climatiseur automatique ....... 258
Clé de service voiturier............. 26
Clé à puce Si la pile de la clé à puce
est à plat .................... 518, 586 Clés
Clé mécanique ........................26
Clé à puce ...............................26
Clés ........................................26
Commutateur d’allumage ..................157, 161
Numéro de la clé ....................26
Si la pile de la clé à puce est à plat .....................518, 586
Si vous perdez vos clés .......585
Système d’accueil sans clé .....28
Touche de télécommande.......43
Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation .........173
Commutateur
d’allumage ......................157, 161
Compartiment auxiliaire ..........438
Compteur Commande d’éclairage du bloc d’instrumentation ........173
Compteurs.............................172
Compteur journalier.................172
Compteur kilométrique............172
Condenseur ..............................495
Conduite
Conseils pour la conduite en hiver ...............................238
Conseils relatifs à la
période de rodage...............148
Posture adéquate .................103
Procédures ...........................146
Précautions relatives à la conduite hors route .............226
Conseils relatifs à la
période de rodage .................148
Console au plafond..................434
Contacteur de communication
*....................390
Contacteur de verrouillage des glaces ...............................85
Contacteur du moteur .............157
*: Consultez le “Système de Navigation Manuel du propriétaire”.
OM73005D_VENZA_D.book Page 645 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
660
VENZA_D (OM73005D)
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet auxiliaireP. 482Panneau de
réservoir P. 9 2
Levier d’ouverture de
capot
P. 482Dispositif d’ouverture du
panneau de réservoir P. 9 2Pression de gonflage
des pneusP. 6 1 1
Capacité du
réservoir de
carburant17,7 gal. (67 L, 14,7 lmp.gal.)
Type de carburantEssence sans plomb uniquement P. 93, 603
Pression de
gonflage des
pneus à froid
P. 6 1 1
Quantité d’huile
moteur - Vidange et
remplissage
(référence)qt. (L, Imp.qt.)
Moteur 2GR-FE Moteur 1AR-FE
Avec filtre 6,4 (6,1 , 5,4) 4,7 (4,4, 3,9)
Sans filtre 6,0 (5,7 , 5,0) 4,2 (4,0, 3,5)
Type d’huile moteur
“Toyota Genuine Motor Oil” (huile moteur d’origine
Toyota) ou produit équivalent
Grade d’huile: Huile moteur multigrade P. 603
ILSAC
Viscosité recommandée
Moteur 2GR-FE: SAE 5W-30
Moteur 1AR-FE: SAE 5W-20 ou 0W-20
OM73005D_VENZA_D.book Page 660 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM