Climatização171
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
O climatizador regulará a temperatura estando o motor e o venti-
lador em funcionamento.
– Rode as rodas de regulação da temperatura ⇒página 170,
fig. 132 para ajustar a temperatura do lado esquerdo e direito,
respectivamente.
– Quando se prime um botão, liga-se a respectiva função. Quando a função está activa, esse facto é indicado no visor do rádio.
Além disso, ficam acesos os leds de todas as funções. Para
desligar a função, prima o botão de novo.A temperatura pode ser regulada independentemente do lado esquerdo e do
lado direito do habitáculo.
Botão – Função de desembaciamento do pára-brisas. Com esta
função, o ar exterior aspirado é canalizado para o pára-brisas. A função
de recirculação de ar desliga-se quando se liga a função de desembaci-
amento. Com temperaturas superiores a 3 °C o sistema de refrigeração é
automaticamente ligado, para desumidificar o ar. O botão fica aceso a
amarelo e o símbolo aparece no visor do rádio ou do navegador.
Botão – Distribuição do ar em cima
Botão – Distribuição do ar central
Botão – Distribuição do ar para baixo
Botão – Recirculação do ar manual
Botão – Desembaciador do vidro traseiro. Cerca de 20 minutos
depois de ser activado, o aquecimento é automaticamente desligado.
Pode ser desligado mais cedo, premindo novamente o botão. O botão
ilumina-se a amarelo e o símbolo é apresentado no visor.
Botão – Regulação automática da temperatura, da ventilação e da
distribuição de ar ⇒página 172
Botão - Sincronizador bi-zona
Botão – Para ligar e desligar o 2C-Climatronic ⇒ página 173Regulador do ventilador
⇒página 173
Botão – Para ligar o sistema de refrigeração
ATENÇÃO!
Para assegurar a segurança rodoviária, é importante que todas as janelas
estejam limpas de gelo e neve e desembaciadas. Só assim estarão
reunidas as melhores condições de visibilidade. Familiarize-se, por isso,
com o correcto manuseamento do aquecimento e da ventilação bem como
com a desumidificação/desembaciamento dos vidros.
Nota
Respeite também as instruções gerais ⇒página 175.
A1
<
A2
A3
A4
A5
A6
=
A7
AUTO
A8
DUAL
A9
OFF
A10A11
AC
AlteaXL_PT.book Seite 171 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Climatização
172Visualização da informação do Climatronic
No visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação
montados de fábrica, pode visualizar-se informação do
Climatronic.
Os leds dos comandos do Climatronic indicam a activação da função selecci-
onada.
Além disso, o visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação montados
de fábrica, mostra por instantes os ajustes actuais do Climatronic, caso
algum seja modificado.
Os símbolos do visor do rádio ou do sistema de rádio e navegação são iguais
aos símbolos dos comandos do Climatronic.Modo automático
No modo automático, a temperatura do ar, o débito do ar e a
sua distribuição são reguladas automaticamente, de forma a
que o nível de temperatura programado seja alcançado rapi-
damente e posteriormente mantido.A temperatura pode ser regulada independentemente do lado
esquerdo e do lado direito do habitáculo.
Ligar o modo automático
– Premir o botão ⇒página 170, fig. 132 . Aparece «AUTO
High» no visor do rádio (velocidade do ventilador alta).
– Premir de novo o botão ⇒página 170, fig. 132 . Aparece
«AUTO Low» no visor do rádio (velocidade do ventilador baixa).Segundo a versão e o acabamento, o seu veículo pode incorporar:
No modo automático e com uma temperatura de 22 °C (72 °F) consegue-se
rapidamente uma climatização agradável do habitáculo. Por isso, a regu-
lação só deverá ser alterada, se o bem-estar pessoal ou condições especí-
Fig. 133 Visor do nave-
gador com informação do
ClimatronicFig. 134 Visor do rádio
com informação do Clima-
tronic
AUTO
AUTO
AlteaXL_PT.book Seite 172 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Climatização
174
Ligar o modo manual
– Para activar o modo manual premir um dos botões do ⇒página 173, fig. 135 ao , ou premir os botões do venti-
lador . A função seleccionada aparecerá no visor do rádio ou
do navegador.Te m p e r a t u r a
A temperatura dos lados direito e esquerdo do habitáculo pode ajustar-se de
forma independente através dos botões de regulação da temperatura. A
temperatura ajustada é indicada por cima do respectivo regulador. A tempe-
ratura do habitáculo pode ajustar-se entre +18°C (64°F) e +26°C (80°F).
Trata-se aqui de valores da temperatura aproximados que poderão ser um
pouco mais altos ou mais baixos, em função das condições climatéricas exte-
riores.
Se forem seleccionadas temperaturas inferiores a 18 °C (64 °F), no visor
aparecerá a indicação LO. O sistema funciona com a potência de refrigeração
máxima e a temperatura não é regulada.
Se forem seleccionadas temperaturas superiores a 26 °C (80 °F), no visor
aparecerá a indicação HI. O aquecimento funciona com a potência de aque-
cimento máxima e não se pode regular a temperatura.
Ventilador
O ventilador é continuamente ajustável através dos botões . O ventilador
deve ficar sempre a funcionar no nível mais baixo, para assegurar uma
entrada de ar fresco permanente no veículo. Premindo o botão
– até ao
mínimo -1 desliga-se o Climatronic.
Distribuição do ar
Com os botões , e pode regular-se a distribuição de ar. Além disso,
há a possibilidade de abrir ou fechar alguns difusores de forma indepen-
dente. Ligar/desligar a refrigeração
Com o botão activado (led aceso), o sistema de refrigeração está ligado.
Com o botão desactivado (led apagado), o sistema de refrigeração está
desligado.
O botão desactivado desliga o sistema de refrigeração para se poupar
combustível. A temperatura continua
a ser regulada. A temperatura progra-
mada só pode ser atingida, se for superior à temperatura exterior.
Controlo de temperatura para condutor e passageiro
Através do botão controla-se a sincronização das 2 zonas de climati-
zação do Climatronic.
Com o botão activado (led ligado), a zona de climatização do Clima-
tronic passa a individual, por exemplo: Temperatura do condutor 22 °C e
temperatura do passageiro 23 °C.
Com o botão desactivado (led desligado), a zona de climatização do
Climatronic sincroniza-se, por exemplo: Temperatura do condutor 22 °C e
temperatura do passageiro 22 °C.
Se o botão está desactivado e a temperatura do passageiro é modifi-
cada, é activada automaticamente a sua função.
Recirculação do ar
Com a recirculação de ar ligada impede-se a entrada de ar
exterior contaminado no interior do veículo.– Premir o botão ⇒página 173, fig. 135 , para ligar e
desligar o modo de recirculação de ar. Está ligada se no visor é
apresentado o símbolo
.
A1
A5
A10
A10
ACAC
AC
DUAL
DUALDUALDUAL
A2
AlteaXL_PT.book Seite 174 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Condução
198
Activar
– Ligar o rádio-navegador.
– Premir o interruptor
da consola central ⇒fig. 152 ou no
campo de indicação das mudanças. É emitido um breve aviso
sonoro de confirmação e acende-se o díodo no comando.
Desactivar
– Circular a uma velocidade superior a 10 km/h em frente, ou
– pressionar o interruptor , ou
– Desligue a ignição.
Segmentos na indicação óptica
Uns segmentos de cor à frente e atrás e um aviso acústico permitem estimar
a distância em relação a um obstáculo. Os segmentos de cor âmbar junta-
mente com um aviso sonoro descontínuo indicam a presença de um obstá-
culo. Quanto se aproximar mais deste obstáculo, a luz dos segmentos passa
à cor vermelha e o aviso acústico passa a ser constante. No máximo, quando
é indicado o penúltimo segmento, significa que se chegou à zona de colisão.
Não continuar a andar para a frente/trás! ⇒
ATENÇÃO!
•O auxílio de estacionamento não pode substituir a atenção do
condutor. A responsabilidade ao estacionar e ao realizar manobras simi-
lares recai sobre o condutor.•Os sensores têm ângulos mortos, nos quais os objectos não podem ser
detectados. Deve manter-se particularmente atento à presença de crianças
e animais, visto que os sensores nem sempre os detectam. Se não prestar
atenção suficiente, existe o perigo de acidente.
•Nunca descure a visualização do espaço envolvente. Para isso, use
também os retrovisores.Cuidado!
Após ter sido avisado da proximidade de um obstáculo baixo, pode acontecer
que, ao continuar a aproximação, o referido obstáculo saia do alcance de
medição do sistema, pelo que este não continuará a avisar o condutor da
presença do mesmo. Em certas circunstâncias, o sistema também não
detecta objectos, tais como correntes para impedir a passagem de veículos,
lanças de reboque, barras verticais finas e pintadas ou cercas, pelo que
existe o perigo de danificar o veículo.
Nota
•Devem respeitar-se as indicações relativas ao funcionamento com
reboque ⇒página 198.•A indicação no visor é apresentada com um ligeiro atraso.Dispositivo de reboqueNo modo de reboque, os sensores traseiros de auxílio de estacionamento
não são activados ao engrenar a marcha-atrás ou ao premir o interruptor
.
No caso de dispositivos de reboque que não são de fábrica esta função
poderá não estar assegurada. Daqui, resultam as seguintes limitações:
SEAT Parking System*
Não é emitido qualquer aviso.
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 198 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Conservação e limpeza
230
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza das guarnições de madeira*– Utilizar um pano limpo, humedecido em água para limpar os revestimentos de madeira.
– Se isso não for suficiente, utilizar uma solução suave de água e
sabão.
Cuidado!Os produtos de limpeza que contêm dissolventes têm um efeito corrosivo
sobre os materiais.Limpeza de Estofos e revestimentos de tecidoOs estofos e revestimentos de tecido das portas, do forro do tejadilho etc.
devem ser tratados com produtos de li mpeza especiais ou com espuma seca
e uma escova macia.Limpeza do rádio e da consola de climatizaçãoPara proceder à limpeza do rádio e/ou consola de climatização, utilizar um
pano antiabrasivo, humedecido em água. Se isto não for suficiente, aplicar
uma solução de sabão neutro.
Limpeza do couro*Limpeza normal
– Limpe as zonas sujas dos revestimentos de couro com um pano de algodão ou de lã humedecido.
Eliminar manchas mais fortes
– Para a limpeza de manchas resistentes utilize um pano e água com sabão (2 colheres de sopa de sabão neutro para um litro de
água).
– Ter o cuidado de não molhar excessivamente o couro e não permitir que a água pe netre pelas costuras.
– Em seguida, passe com um pano seco e macio.
Conser vação do couro
– O couro deve ser tratado semestralmente com um produto próprio, que pode adquirir nos Serviços Técnicos.
– A sua aplicação deve ser na quantidade mínima necessária.
– Passe de imediato com um pano suave.A SEAT tem a preocupação de preservar as propriedades genuínas do couro
natural. Devido à exclusividade dos tipos de couro utilizados e às suas parti-
cularidades (tais como a sua reacção aos óleos, lubrificantes, sujidade, etc.)
são necessários alguns cuidados no seu uso e conservação.
As partículas de pó e de sujidade introduzidas nos poros, pregas e costuras
podem ter um efeito abrasivo e danificar a superfície do couro. Evite uma
exposição solar directa prolongada, para evitar que o couro perca cor. É
normal que o couro natural de alta qualidade do seu veículo mude um pouco
de cor devido ao uso.
AlteaXL_PT.book Seite 230 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Acessórios, substituição de peças e modificações233
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
ATENÇÃO!
Se os trabalhos ou modificações no seu veículo não forem realizados
convenientemente, poderão registar-se falhas de funcionamento e, conse-
quentemente, haver o risco de um acidente.Antena do tejadilho*O veículo pode ir equipado com uma antena para rebater* e anti-roubo*, a
qual pode ser colocada paralela ao tejadilho.
Para rebater
Desenroscar a vara, posicionar a mesma paralela ao tejadilho e enroscar
novamente.
Colocar a antena na posição de utilização
Proceda de forma contrária ao ponto anterior.
Cuidado!
No caso de lavagem do veículo num túnel de lavagem, antes de introduzir o
veículo no túnel, é recomendável prender a antena, colocar a mesma paralela
ao tecto e sem enroscar para evitar danos à mesma.Telemóveis e radiotelefonesSe pretender utilizar telemóveis ou radiotelefones com uma potência de
emissão superior a 10 Watt, deve consultar um Serviço Técnico. Esse Serviço
Técnico pode informá-lo sobre as possibilidades técnicas para equipa-
mentos posteriores. A montagem de um telemóvel ou de um emissor/receptor deverá ser efec-
tuada por uma oficina especializada, por exemplo, o seu concessionário
SEAT.
ATENÇÃO!
•Durante a condução evite sempre distracções, de forma a não causar
acidentes.•Nunca montar suportes de telefone sobre a cobertura de um airbag ou
dentro do seu raio de acção, uma vez que existe o perigo acrescido de
lesões em caso de disparo do airbag.Nota
É indispensável respeitar as instruções de utilização do seu telefone ou do
seu emissor/receptor.
AlteaXL_PT.book Seite 233 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Verificação e reposição dos níveis237
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
– Abasteça como se indica nas instruções da bomba de combus-
tível.
–Desenrosque o adaptador .
– Enrosque o tampão no bocal de enchimento de gás .
– Feche a tampa do depósito.Ao retirar a pistola da bomba de combustível pode sair algum GPL ⇒.
O depósito de GPL ⇒página 236, fig. 162 alojado na cavidade do pneu
suplente do veículo tem uma capacidade de 39 litros. Se as temperaturas
exteriores forem muito baixas, é possível que não se consiga encher comple-
tamente o depósito de GPL.
Acoplamentos das bombas de combustível
Os acoplamentos das bombas de GPL podem ser de vários tipos, pelo que a
s ua u tili za çã o é d ife re nte . Se nd o assi m , ao a baste ce r pe la pr i m ei ra ve z ou a o
fazê-lo numa outra bomba, permita que seja um funcionário do posto de
abastecimento a encher o depósito.
Ruídos ao abastecer GPL
Ao abastecer GPL ouvem-se ruídos que não têm qualquer importância.
ATENÇÃO!
Um comportamento inadequado ao abastecer ou manipular GPL poderia
dar origem a um incêndio, provocar uma explosão ou até lesões.•O GPL é uma substância altamente explosiva e facilmente inflamável.
Pode provocar queimaduras graves e outras lesões.•Antes de abastecer tem que se desligar o motor.•Desligue sempre o telemóvel e qualquer aparelho radiofónico, pois as
ondas electromagnéticas poderiam produzir faíscas e causar um incêndio.
•Não entre no veículo durante o abastecimento. Se precisar mesmo de
entrar, feche a porta e toque numa superfície metálica antes de tocar nova-
mente no acoplamento. Desta forma evitará a produção de faíscas por
descarga electrostática e um possível incêndio ao abastecer.•Após o abastecimento pode ocorrer a libertação de pequenas quanti-
dades de GPL. Se o GPL entra em contacto com a pele, corre-se o risco de
sofrer um congelamento.•Não fume e mantenha-se sempre afastado de qualquer chama ao
encher o depósito. Caso contrário, poderá ocorrer uma explosão.
A2
A1
ATENÇÃO! Continuação
AlteaXL_PT.book Seite 237 Freitag, 10. September 2010 11:31 11
Situações diversas281
Segurança como prioridade
Instruções de Utilização
Conselhos práticos
Dados Técnicos
Localização dos fusíveis, lado esquerdo do painel de instrumentosFusíveisNúmero
Componente
Amperes
1
Livre
2
Livre
3
Livre
4
Livre
5
Livre
6
Livre
7
Livre
8
Livre
9
Airbag
5
10
Alimentação RSE (Ecrã tejadilho)
10
11
Livre
12
Farol de xénon esquerdo
10
13
Painel de instrumentos (nível do óleo)/Centralina
cablagem (BCM)/Aquecedor/ ABS, ESP/ Park
Pilot/ Gateway/Caudalímetro
5
14
Caixa de velocidades/Servo-direcção/Sensor luz
de travão/ Reboque/ ABS, ESP/ Haldex/ Interrup-
tor das luzes
10
15
Pára-brisas aquecidos/ Iluminação instrumentos
/ Centralina diagnóstico/Gestão motor/Aqueci-
mento adicional/Faróis AFS/Park Pilot
10
16
Farol de xénon direito
10
17
Gestão do motor / Sistema RSE com START STOP
10
18
Kombi / Alavancas com START STOP
5
19
Navegação / Rádio com START STOP
15
20
Park Pilot (Ajuda de estacionamento) / Alavanca
da caixa / Centralina ESP
10
21
Livre
22
Sensor alarme volumétrico/ Buzina alarme
5
23
Diagnóstico / Sensor de chuva/ Interruptor luzes
10
24
Assistência pré-instalação gancho reboque
15
25
Livre
26
Bomba de vácuo
20
27
Alimentação RSE (Ecrã tejadilho) sem START STOP
10
28
Motor do limpa-vidros traseiro
20
29
Livre
30
Tomada de corrente / Isqueiro
20
31
Livre
32
Livre
33
Aquecedor
40
34
Livre
35
Livre
36
Livre
37
Livre
38
Livre
39
Centralina reboque (gancho)
15
Número
Componente
Amperes
AlteaXL_PT.book Seite 281 Freitag, 10. September 2010 11:31 11