Pulsante BACK (Indietro)Premere il pulsante BACK
(Indietro) per ritornare al
menu principale da una
schermata di informazioni
o una voce di sottomenu.
DISPLAY DEL CHECK
PANEL (EVIC)
Il display EVIC è diviso in tre sezioni:
1. Parte superiore, dove vengono vi-
sualizzate la direzione indicata dalla
bussola, il contachilometri e la tempe-
ratura esterna.
2. Area principale del display, dove
vengono visualizzati i menu e i mes-
saggi pop up.
3. Sezione delle spie riconfigurabili.
Nell'area principale del display ven-
gono generalmente visualizzati il
menu principale o le schermate di una
funzione selezionata del menu princi-
pale. Nell'area principale del display
vengono visualizzati inoltre i mes-
saggi pop up (circa 60 messaggi pos-
sibili di avvertenza o di informa-
zione). Questi messaggi si dividono in
diverse categorie: Messaggi memorizzati per cinque
secondi
Quando si verificano le condizioni
adatte, questo tipo di messaggio oc-
cupa l'area principale dello schermo
per cinque secondi, per poi tornare
alla schermata precedente. La mag-
gior parte dei messaggi di questo tipo
vengono memorizzati (finché sussiste
la condizione che ne ha causato l'atti-
vazione) e possono essere visualizzati
di nuovo dalla voce "Messages" (Mes-
saggi) del menu principale. Finché c'è
un messaggio memorizzato, sulla riga
in cui sono riportate le informazioni
relative a temperatura/bussola viene
visualizzata una "i". Esempi di questo
tipo di messaggi sono "Right Front
Turn Signal Lamp Out" (Spia indica-
tore di direzione anteriore dx "fuori
uso") e "Low Tire Pressure" (Pres-
sione di gonfiaggio insufficiente). Messaggi non memorizzati
Questo tipo di messaggi viene visua-
lizzato a tempo indeterminato o fino a
quando sussiste la condizione che ne
ha causato l'attivazione. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Turn
Signal On" (Indicatore di direzione
inserito, nel caso in cui l'indicatore sia
attivo) e "Lights On" (Luci accese, se
il conducente scende dalla vettura).
Messaggi non memorizzati con
vettura in marcia
Questo tipo di messaggio viene visua-
lizzato finché l'accensione è in posi-
zione RUN. Un esempio di questo tipo
di messaggi è "Press Brake Pedal and
Push Button to Start" (Premere il pe-
dale del freno o premere il pulsante
per partire).
Messaggi per cinque secondi non memorizzati
Quando si verificano le condizioni
adatte, questo tipo di messaggio oc-
cupa l'area principale dello schermo
per cinque secondi, per poi tornare
alla schermata precedente. Esempi di
questo tipo di messaggi sono "Me-
mory System Unavailable - Not in
Park" (Sistema di memorizzazione
157
Trans Temperature(Temperatura cambio)
Indica la temperatura attuale del cambio.
Engine Hours (Ore motore)
Indica il numero di ore di funziona-
mento del motore.
MESSAGES # (Numero di messaggi)
Selezionare questa funzione dal menu
principale utilizzando i pulsanti SU o
GIÙ per visualizzare il numero di
messaggi di avvertimento memoriz-
zati (il numero viene visualizzato al
posto del simbolo #). Premere il pul-
sante SELEZIONA per vedere quali
sono i messaggi memorizzati. Premere
il pulsante BACK per tornare al menuprincipale.
DISATTIVAZIONE DEL MENU
Effettuare la selezione dal menu prin-
cipale utilizzando il pulsante GIÙ.
Premere il pulsante SELEZIONA per
eliminare la visualizzazione del menu.
Premere uno dei quattro pulsanti pre-
senti sul volante per visualizzare nuo-
vamente il menu. IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™
Il sistema Uconnect Touch™ utilizza
una combinazione di tasti elettronici e
meccanici situati al centro della plan-
cia portastrumenti che consentono
l'accesso e la modifica di funzioni pro-
grammabili dall'utente.
TASTI MECCANICI
I tasti meccanici sono situati sotto il
sistema Uconnect Touch™ al centro
della plancia portastrumenti. Inoltre,
è presente una manopola di comando
Invio/Scorri posizionata sul lato de-
stro dei comandi del climatizzatore al
centro della plancia portastrumenti.
Girare la manopola di comando per
scorrere i menu e modificare le impo-
stazioni (30, 60, 90), premere il cen-
tro della manopola una o più volte per
selezionare o modificare un'imposta-
zione (ON, OFF).
TASTI ELETTRONICI
I tasti elettronici sono accessibili sul
display Uconnect Touch™.
FUNZIONI
PROGRAMMABILI DAL
CLIENTE —
IMPOSTAZIONI Uconnect
Touch™ 8.4
Premere il tasto elettronico MORE
(ALTRO), quindi premere il tasto
elettronico SETTINGS (IMPOSTA-
ZIONI) per visualizzare la schermata
del menu delle impostazioni. In que-
sta modalità il sistema Uconnect
Touch™ consente l'accesso alle se-
guenti funzioni programmabili che
potrebbero essere in dotazione sulla
vettura: Display, Clock (Orologio),
Safety/Assistance (Sicurezza/
Assistenza), Lights (Luci), Doors &
Locks (Porte e serrature), Engine Off
Operation (Spegnimento motore),
Compass Settings (Impostazioni bus-
sola), Audio e Phone/Bluetooth
(Telefono/Bluetooth).
NOTA:
Può essere selezionata solo
un'area del touch screen alla volta.
165
Per effettuare una selezione, premere
il tasto elettronico per accedere alla
modalità desiderata. Una volta nella
modalità desiderata premere e rila-
sciare l'impostazione preferita fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata.
Dopo aver completato la procedura,
premere il tasto elettronico indietro
per tornare al menu precedente op-
pure premere il tasto elettronico X per
chiudere la schermata delle imposta-
zioni. L'uso dei tasti elettronici freccia
su o freccia giù sul lato destro dello
schermo consente di scorrere le impo-
stazioni disponibili.Display
L'uso del tasto elettronico DISPLAY
consente di visualizzare le imposta-
zioni indicate di seguito.
Display Mode (Modalità display)
(per versioni/mercati, dove previsto)
Su questa schermata è possibile sele-
zionare una delle impostazioni di vi-
sualizzazione automatiche. Per modi-
ficare lo stato della modalità, toccare
e rilasciare il tasto elettronico DAY,
NIGHT O AUTO (GIORNO, NOTTE
O AUTOMATICO). Quindi toccare il
tasto elettronico freccia indietro.
Display Brightness with
Headlights ON (Luminosità
display con proiettori accesi)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
accesi. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro. Display Brightness with
Headlights OFF (Luminosità
display con proiettori spenti)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare la luminosità con i proiettori
spenti. Regolare la luminosità con i
tasti elettronici + e – o selezionando
un qualsiasi punto della scala tra + e
–. Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
Set Language (Imposta lingua) (per versioni/mercati, dove previsto)
In questa schermata è possibile sele-
zionare una delle tre lingue differenti
per la nomenclatura di tutti i display,
ivi compresi il sistema di navigazione
e le funzioni del computer di bordo
(per versioni/mercati, dove previsto).
Toccare il tasto elettronico SET LAN-
GUAGE (IMPOSTA LINGUA),
quindi toccare il tasto elettronico della
lingua desiderata fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
Tasti elettronici di Uconnect Touch™ 8.4
166
Blind Spot Alert (Allarme punticiechi) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, la funzione Blind Spot Alert (Al-
larme punti ciechi) può essere impo-
stata su Off, Lights (Luci) o Lights
and Chime (Luci e segnale acustico).
La funzione di allarme punti ciechi
può essere attivata in modalità
"Lights" (Luci). Quando questa mo-
dalità è selezionata, il sistema di mo-
nitoraggio dei punti ciechi (BSM) è
attivato e mostra solo un allarme vi-
sivo negli specchi retrovisori esterni.
Quando è impostata la modalità
"Lights and Chime" (Luci e segnale
acustico), il sistema di monitoraggio
dei punti ciechi (BSM) mostra un al-
larme visivo sugli specchi retrovisori
esterni ed emette un allarme acustico
quando l'indicatore di direzione è at-
tivato. Quando si seleziona "Off", il
sistema di monitoraggio dei punti cie-
chi (BSM) è disattivato. Per modifi-
care lo stato della funzione Blind Spot
Alert (Allarme punti ciechi), toccare il
tasto elettronico OFF, LIGHTS
(LUCI) o LIGHTS AND CHIME (LUCI E SEGNALE ACUSTICO).
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro.
NOTA:
Se la propria vettura ha subito
danni nell'area in cui si trova il
sensore, anche se lo scudo non è
danneggiato, il sensore potrebbe
essersi disallineato. Portare la vet-
tura presso un concessionario au-
torizzato per il controllo dell'alli-
neamento del sensore. Un sensore
disallineato comporta un funzio-
namento del BSM non conforme
alle specifiche.
Parkview Backup Camera
(Telecamera retrovisiva
ParkView) (per versioni/mercati,
dove previsto)
La vettura può essere dotata di una
telecamera di retromarcia Par-
kView® che consente di visualizzare
sullo schermo un'immagine dell'area
posteriore circostante la vettura ogni
volta che si innesta la retromarcia.
L'immagine viene visualizzata sul
touch screen dell'autoradio, accom-
pagnata da un avvertimento visualiz-
zato nella parte superiore dello schermo che ricorda al conducente di
controllare l'area circostante la vet-
tura. Dopo cinque secondi, l'avverti-
mento scompare. La telecamera Par-
kView® si trova nella parte posteriore
della vettura, sopra alla targa poste-
riore. Per effettuare la selezione, toc-
care il tasto elettronico PARKVIEW®
BACKUP CAMERA (TELECAMERA
RETROVISIVA PARKVIEW®) fino a
visualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente.
Rain Sensing Auto Wipers
(Tergicristalli a rilevamento
pioggia) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Se si seleziona questa funzione, il si-
stema attiva automaticamente i tergi-
cristalli se rileva umidità sul para-
brezza. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico RAIN SEN-
SING (RILEVAMENTO PIOGGIA)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
170
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Hill Start Assist (Sistema dipartenza assistita in salita) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando viene selezionata questa fun-
zione, il sistema Hill Start Assist (Si-
stema di partenza assistita in salita) è
attivo. Per ulteriori informazioni sul
funzionamento e le caratteristiche del
sistema, fare riferimento a "Impianto
elettronico di regolazione frenata" in
"Avviamento e funzionamento". Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico HILL START ASSIST (SI-
STEMA DI PARTENZA ASSISTITA
IN SALITA) fino a visualizzare ac-
canto un segno di selezione, a indicare
che l'impostazione è stata selezionata.
Toccare il tasto elettronico freccia in-
dietro per tornare al menu prece-dente.
Luci e spie
L'uso del tasto elettronico LIGHTS
(LUCI) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni. Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento
proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente
può decidere che i proiettori riman-
gano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), toccare il tasto elettronico 0,
30, 60 o 90. Quindi toccare il tasto
elettronico freccia indietro.
Headlight Illumination on Approach (Luci di cortesia) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori si attivano e riman-
gono accesi per 0, 30, 60, o 90 secondi
quando le porte vengono aperte con il
telecomando chiusura porte centraliz-
zate RKE. Per modificare lo stato
delle luci di cortesia, toccare il tasto
elettronico + o - per selezionare l'in-
tervallo di tempo desiderato. Toccare
il tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Headlights with Wipers
(Proiettori inseriti con
tergicristallo) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezionata
e il commutatore proiettori si trova in
posizione AUTO, i proiettori si inseri-
scono per circa 10 secondi successiva-
mente all'attivazione dei tergicristalli.
Al disinserimento dei tergicristalli, si
disinseriscono anche i proiettori se
precedentemente inseriti tramite que-
sta funzione. Per effettuare la sele-
zione, toccare il tasto elettronico HE-
ADLIGHTS WITH WIPERS
(PROIETTORI INSERITI CON TER-
GICRISTALLO) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
171
Auto Dim High Beams(Abbaglianti automatici con
attenuazione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione è selezio-
nata, i proiettori fascio abbagliante si
disattivano automaticamente in de-
terminate condizioni. Per effettuare la
selezione, toccare il tasto elettronico
AUTO HIGH BEAMS (ABBA-
GLIANTI AUTOMATICI) fino a vi-
sualizzare accanto un segno di sele-
zione, a indicare che l'impostazione è
stata selezionata. Toccare il tasto elet-
tronico freccia indietro per tornare al
menu precedente. Per ulteriori
informazioni, fare riferimento "Luci/
SmartBeam™" (per versioni/mercati,
dove previsto) in "Descrizione carat-
teristiche della vettura".
Daytime Running Lights (Proiettori Diurni) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori si accendono ogni
volta che il motore è in moto. Per
effettuare la selezione, toccare il tasto
elettronico DAYTIME RUNNING
LIGHTS (PROIETTORI DIURNI), fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente.
Steering Directed Lights
(Proiettori comandati dal
volante) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Quando questa funzione viene sele-
zionata, i proiettori ruotano in rela-
zione al cambiamento di direzione del
volante. Per effettuare la selezione,
toccare il tasto elettronico STEERING
DIRECTED LIGHTS (PROIETTORI
COMANDATI DAL VOLANTE) fino
a visualizzare accanto un segno di se-
lezione, a indicare che l'impostazione
è stata selezionata. Toccare il tasto
elettronico freccia indietro per tornare
al menu precedente.
Porte e serrature
Premendo il tasto elettronico DOORS
& LOCKS (PORTE E SERRATURE)
è possibile visualizzare le seguenti im-postazioni. Auto Unlock on Exit (Sblocco
automatico porte all'apertura)
(per versioni/mercati, doveprevisto)
Selezionando questa funzione, tutte le
porte della vettura si sbloccano a con-
dizione che la vettura sia ferma e la
leva selettrice del cambio si trovi su P
(parcheggio) o N (folle) e la porta lato
guida sia aperta. Per effettuare la se-
lezione, toccare il tasto elettronico
AUTO UNLOCK ON EXIT
(SBLOCCO AUTOMATICO PORTE
ALL'APERTURA) fino a visualizzare
accanto un segno di selezione, a indi-
care che l'impostazione è stata sele-
zionata. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
1st Press of Key Fob Unlocks (Sbloccaggio telecomando alla
prima pressione) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Quando si seleziona 1st Press Of Key
Fob Unlocks (Sbloccaggio teleco-
mando alla prima pressione), alla
prima pressione del pulsante UN-
LOCK sul telecomando per la chiu-
sura porte centralizzata (RKE) si
172
guida a posizioni memorizzabili"
in "Descrizione caratteristiche
della vettura".
Opzioni di spegnimento del motore
L'uso del tasto elettronico OPZIONI
DI SPEGNIMENTO DEL MOTORE
consente di visualizzare le seguentiimpostazioni.
Easy Exit Seat (Sedile coningresso/uscita facilitati) (per
versioni/mercati, dove previsto)
Questa funzione offre la possibilità di
posizionare automaticamente il sedile
lato guida migliorando così la mobi-
lità del conducente sia all'entrata che
all'uscita dalla vettura. Per effettuare
la selezione, toccare il tasto elettronico
EASY EXIT SEATS (SEDILE CON
INGRESSO/USCITA FACILITATI)
fino a visualizzare accanto un segno di
selezione, a indicare che l'imposta-
zione è stata selezionata. Toccare il
tasto elettronico freccia indietro per
tornare al menu precedente. Engine Off Power Delay
(Temporizzatore disinserimento
motore) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione gli interruttori
alzacristalli elettrici, l'autoradio, il si-
stema Uconnect™ Phone (per
versioni/mercati, dove previsto) il si-
stema video DVD (per versioni/
mercati, dove previsto), il tetto apri-
bile a comando elettrico (per versioni/
mercati, dove previsto) e le prese di
corrente rimangono attivi fino a 10
minuti dopo il disinserimento dell'ac-
censione. L'apertura di una delle
porte anteriori annulla questa fun-
zione. Per modificare lo stato del tem-
porizzatore disinserimento motore,
toccare il tasto elettronico 0 secondi,
45 secondi, 5 minuti o 10 minuti.
Quindi toccare il tasto elettronico
freccia indietro. Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento
proiettori) (per versioni/mercati,
dove previsto)
Con questa funzione il conducente
può decidere che i proiettori riman-
gano accesi per 0, 30, 60 o 90 secondi
dopo l'uscita dalla vettura. Per modi-
ficare lo stato di Headlight Off Delay
(Temporizzatore disinserimento pro-
iettori), toccare il tasto elettronico + o
- per selezionare l'intervallo di tempo
desiderato. Toccare il tasto elettronico
freccia indietro per tornare al menu
precedente.
Compass Settings (Impostazioni bussola)
L'uso del tasto elettronico COMPASS
SETTINGS (IMPOSTAZIONI BUS-
SOLA) consente di visualizzare le se-
guenti impostazioni.
174