•Paramétrage de la distance de suivi quand la fonction
ACC est active .......................... 136
• Menu de régulation de vitesse adaptative (ACC) ...... 137
• Avertissements de l’affichage et maintenance ....... 138
• Précautions à prendre en roulant avec l’ACC ....... 141
• Mode de régulation normale de vitesse (vitesse fixe) . . . 143
• Avertissement de collision avant - Selon l’équipement . . 144
• Avertissements de l’affichage et maintenance ....... 146
• ASSISTANCE AU STATIONNEMENT PARKSENSE - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 146
• Capteurs du système ParkSense .............. 147
• Ecran d’avertissement du système ParkSense ...... 147
• Ecran ParkSense ....................... 148
• Activation et désactivation de ParkSense ......... 149
• Réparer le système d’assistance au stationnement
ParkSense ........................... 150
• Nettoyage du système ParkSense ............. 151
• Précautions d’utilisation du système ParkSense ..... 151
• CAMERA DE RECUL ARRIERE PARKVIEW - SELON
L’EQUIPEMENT ........................... 153
• Activation ou désactivation du système ParkView -
Avec le système de navigation/la radio multimédia .... 154
70
•Activation ou désactivation du système ParkView -
Sans le système de navigation/la radio multimédia .... 154
• CONSOLE SUSPENDUE ...................... 155
• Lampes de courtoisie/lecture ................. 155
• Rangement des lunettes de soleil .............. 155
• TOIT OUVRANT MOTORISE - SELON L’EQUIPEMENT .... 156
• Ouverture du toit ouvrant - Ouverture rapide ........ 156
• Fermeture du toit ouvrant - Fermeture rapide ....... 156
• Dispositif de protection contre le pincement ........ 157
• Neutralisation de la protection contre le pincement .... 157
• Position de ventilation - Express ............... 157
• Fonctionnement du store ................... 157
• Vibrations dues au vent .................... 157
• Entretien du toit ouvrant .................... 157
• Fonctionnement avec le contact coupé ........... 157
• TOIT OUVRANT A VISION PANORAMIQUE ET STORE
MOTORISE - SELON L’EQUIPEMENT .............. 158
• Ouverture rapide du toit ouvrant ............... 158
• Toit ouvrant en position de ventilation - Express ..... 158
• Fermeture du toit ouvrant - Rapide ............. 159
• Ouverture du store motorisé - Rapide ............ 159
• Fermeture du store motorisé - Rapide ............ 159
71
REMARQUE :
•Chaque fois qu’un avertisseur sonore est
demandé par le système BSM, le volume
radio est réduit.
• Si les feux de détresse sont allumés, le
système demande uniquement l’alerte vi-
suelle appropriée.
Lorsque le système est en mode RCP, le
système réagit au moyen d’alertes visuelles
et sonores lorsqu’il détecte la présence d’un
objet. A chaque demande d’alerte sonore, le
volume radio est réduit. Le statut de signal
de direction/détresse est ignoré ; le mode
RCP demande toujours le signal sonore.
Alerte d’angle mort hors fonction
Lorsque le système BSM est éteint, le système
BSM ou RCP ne déclenche aucune alerte vi-
suelle ou sonore.
REMARQUE :
Le système BSM enregistre le mode de fonc-
tionnement en cours lorsque le véhicule est
éteint. A chaque démarrage du véhicule, le
mode précédemment enregistré est rappelé
et utilisé. Astronomy Zone - System Temporarily
Unavailable (Zone Astronomie - Système
temporairement indisponible)
Lorsque le véhicule entre dans cette zone, le
système d’angle mort devient temporairement
indisponible et l’EVIC affiche le message
Blind
spot system unavailable-Astronomy zone”
(Système d’alerte d’angle mort indisponible-
Zone Astronomie). Les diodes de rétroviseurs
latéraux s’allument et restent allumées jusqu’à
ce que le véhicule quitte cette zone.
Téléphone Uconnect™ Phone -
SELON L’EQUIPEMENT
REMARQUE :
Pour le téléphone Uconnect™ Phone avec le
système de navigation ou la radio multimé-
dia, reportez-vous à la section Téléphone
Uconnect™ Phone du manuel de l’utilisa-
teur du système de navigation ou de la radio
multimédia (livret séparé).
Uconnect™ Phone est un système de commu-
nication mains libres intégré au véhicule et
activé vocalement. Le téléphone Uconnect™
phone vous permet de composer un numéro
de téléphone avec votre téléphone mobile* à l’aide de commandes vocales simples (par ex.
Appeler ... Jim ... Travail ou Composer ...
151-1234-5555 ). Le son de votre téléphone
mobile est transmis via le système audio du
véhicule ; le système met automatiquement la
radio en sourdine en cas d’utilisation du télé-
phone Uconnect™ Phone.
Le téléphone Uconnect™ Phone vous permet
de transférer des appels entre le téléphone
Uconnect™ Phone et votre téléphone mobile
lorsque vous entrez dans votre véhicule ou en
sortez, ainsi que de couper le micro du télé-
phone Uconnect™ Phone pour tenir des
conversations privées.
Le téléphone Uconnect™ Phone est com-
mandé via votre téléphone mobile Bluetooth à
profil mains libres. Le téléphone Uconnect™
Phone utilise la technologie Bluetooth -la
norme mondiale permettant de connecter dif-
férents appareils électroniques sans fil ni
fiches, de sorte que le téléphone Uconnect™
Phone fonctionne quel que soit l’endroit où
vous placez votre téléphone mobile (sac à
mains, poche ou serviette), pourvu que le télé-
phone soit en fonction et ait été jumelé au
téléphone Uconnect™ Phone du véhicule. Le
81
FonctionnementDes commandes vocales permettent d’utiliser
le téléphone Uconnect™ Phone et de naviguer
dans le menu du téléphone Uconnect™ Phone.
Des commandes vocales sont requises après
la plupart des invites du téléphone Uconnect™
Phone. Il vous est demandé une commande
spécifique puis vous êtes guidé parmi les
options disponibles.
•Avant de prononcer une commande vocale,
il convient d’attendre le signal qui suit le
message Ready (prêt) ou toute autre invite.
• Des commandes composées sont dispo-
nibles pour certaines opérations. Par
exemple, au lieu de dire configurer puis
jumelage téléphone , la commande confi-
gurer jumelage téléphone peut être pronon-
cée.
• Seule la commande vocale sous forme com-
binée est donnée pour chaque explication
de fonction de cette section. Vous pouvez
aussi scinder la commande et prononcer
chaque élément quand il vous est demandé.
Par exemple, vous pouvez utiliser la com-
mande vocale sous forme combinée Réper- toire Nouvelle entrée
, ou vous pouvez divi-
ser la commande sous forme composée en
deux commandes vocales : Répertoire et
Nouvelle entrée . Rappelez-vous que le
système Uconnect™ Phone fonctionne
mieux lorsque vous parlez d’une voix nor-
male, comme si vous parliez à une personne
se trouvant à quelques mètres de vous.
Arborescence des commandes vocales
Référez-vous à Arborescence des com-
mandes vocales .
Commande Aide
Si vous avez besoin d’aide pour une invite ou si
vous voulez connaître les options d’une invite,
dites Aide après le signal. Le téléphone
Uconnect™ Phone lit toutes les options d’une
invite si vous demandez une aide.
Pour activer le téléphone Uconnect™ Phone en
veille, appuyez simplement sur le bouton
et suivez les instructions verbales. Toutes les
sessions Uconnect™ Phone commencent par
une pression sur le bouton
à la commande
de radio. Annulation de commande
Pour toute invite, après le bip, vous pouvez
prononcer ANNULER pour revenir au menu
principal. Dans quelques cas cependant le
système revient au menu précédent.
Jumelage du téléphone Uconnect™ Phone
à un téléphone mobile
Avant d’utiliser votre téléphone Uconnect™
Phone, il faut jumeler votre téléphone mobile
compatible Bluetooth
(reportez-vous à la sec-
tion Téléphones compatibles quant au type
de téléphone).
Pour effectuer le jumelage, reportez-vous au
manuel de l’utilisateur de votre téléphone mo-
bile. Le site web Uconnect™ peut aussi vous
fournir des instructions détaillées pour le jume-
lage.
Vous trouverez ci-dessous des instructions gé-
nérales de jumelage des téléphones au télé-
phone Uconnect™ Phone :
• Appuyez sur le boutonpour commen-
cer.
• Après l’invite Ready (prêt) et le signal qui
suit, dites Configurer jumelage téléphone .
83
Service de dépannage - Selon l’équipement
Si vous avez besoin d’un dépannage :
•Appuyez sur le bouton
pour commen-
cer.
• Après le message Ready (prêt) et le signal
sonore, dites Service de dépannage .
REMARQUE :
Le numéro du service de dépannage doit
être configuré avant l’utilisation. Pour confi-
gurer, appuyez sur le bouton
et dites
Configurer, service de dépannage puis sui-
vez les instructions.
Utilisation du bippeur
Pour le mode d’emploi, reportez-vous à Utili-
sation des systèmes automatisés . L’utilisation
du bippeur fonctionne sauf pour les bippeurs
de certaines sociétés qui ont un délai d’attente
un peu trop court pour fonctionner correcte-
ment avec le téléphone Uconnect™ Phone.
Appel de boîte vocale
Pour savoir comment accéder à votre boîte
vocale, reportez-vous à Utilisation de sys-
tèmes automatisés . Utilisation de systèmes automatisés
Cette méthode est utilisée lorsqu’une personne
doit généralement appuyer sur des numéros au
clavier d’un téléphone mobile tout en naviguant
dans un système de téléphone automatisé.
Vous pouvez utiliser votre téléphone
Uconnect™ Phone pour accéder à une boîte
vocale ou à des services automatisés, comme
un bippeur ou un service automatisé à la
clientèle. Certains services requièrent une sé-
lection immédiate de la réponse. Dans certains
cas, ceci peut s’avérer trop rapide pour utiliser
le téléphone Uconnect™ Phone.
Pour effectuer un appel avec le téléphone
Uconnect™ Phone qui exige normalement une
séquence de touches sur le clavier de votre
téléphone mobile, vous pouvez appuyer sur le
bouton
et prononcer la séquence des
touches à saisir suivie du mot Envoi . Par
exemple, si vous devez entrer votre code PIN
suivi d’un dièse ( 3746#),vous pouvez
appuyer sur le bouton
etdire“3746#
Envoi . Prononcer un numéro ou une séquence
de numéros, suivi(e) par le mot Envoi est
également utilisé pour naviguer dans un menu de centre automatisé de service à la clientèle et
pour laisser un numéro sur un bippeur.
Vous pouvez aussi envoyer des entrées de
répertoire Uconnect™ mémorisées comme im-
pulsions pour accélérer et faciliter l’accès à la
boîte vocale et au bippeur. Pour utiliser cette
fonction, composez le numéro que vous voulez
appeler puis appuyez sur le bouton
et
dites Envoi Le système vous invite à introduire
le nom ou le numéro, dites le nom de l’entrée
de répertoire à envoyer. Le téléphone
Uconnect™ Phone envoie le numéro de télé-
phone correspondant associé à l’entrée de
répertoire comme tonalités.
REMARQUE :
• Il se peut que vous n’entendiez pas toutes
les tonalités en raison des configurations
du réseau de téléphone mobile ; ceci est
normal.
• Certains systèmes de bippeurs ou de
boîtes vocales ont des paramètres d’ex-
tinction trop courts et peuvent empêcher
l’utilisation de cette fonction.
91
•la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible,
• la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec.
• Bien que le système soit conçu pour des
utilisateurs parlant anglais, néerlandais,
français, allemand, italien ou espagnol à
l’accent européen, il peut ne pas toujours
marcher pour certains.
• Lors de la navigation dans un système auto-
matisé comme une boîte vocale, ou lors de
l’envoi d’une page, n’oubliez pas de dire
Envoi après avoir prononcé la suite de
nombres.
• Il est recommandé de ne modifier des noms
du répertoire que lorsque le véhicule est à
l’arrêt.
• Il n’est pas recommandé de mémoriser des
noms à consonance similaire dans le réper-
toire téléphonique Uconnect™. •
La vitesse de reconnaissance des noms du
répertoire (téléchargé et local du téléphone
Uconnect™ Phone) est optimisée lorsque
les entrées ne sont pas similaires.
• Les numéros doivent être énoncés par
chiffres seuls. 800 doit se dire huit-zéro-
zéro , et non pas huit cent .
• Vous pouvez dire O (lettre O) pour 0
(zéro).
• Bien que la numérotation internationale de la
plupart des combinaisons de numéros soit
prise en charge, certaines combinaisons
raccourcies peuvent ne pas être prises en
charge.
• Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Performances sonores
• La qualité du son est maximale lorsque :
• la ventilation est basse à moyenne,
• la vitesse du véhicule est lente à
moyenne,
• le bruit routier est faible, •
la surface de la route est plane,
• les glaces sont complètement remontées,
• le temps est sec, et
• le système est utilisé à partir du siège
conducteur.
• Les performances, comme la clarté du son,
l’écho, la puissance, dépendent largement
du téléphone et du réseau et pas du télé-
phone Uconnect™ Phone.
• L’écho à l’autre bout de la ligne peut parfois
être réduit en baissant le volume du son
dans le véhicule.
• Dans un véhicule décapotable, la perfor-
mance du système peut être diminuée
lorsque le toit rétractable est replié.
Appels récents
Si votre téléphone prend en charge le téléchar-
gement automatique du répertoire, le télé-
phone Uconnect™ Phone peut répertorier vos
appels sortants et manqués.
SMS
Uconnect™ Phone peut lire ou peut envoyer de
nouveaux messages sur votre téléphone.
95
AVERTISSEMENT !
La prudence est de rigueur lors d’une ma-
nœuvre de recul même en utilisant le système
de caméra de recul arrière ParkView. Véri-
fiez toujours l’absence de piétons, d’animaux,
d’autres véhicules, d’obstructions et de points
aveugles avant de reculer. Vous êtes respon-
sable de la sécurité de la zone environnante
et devez continuer à faire attention en recu-
lant. Le non-respect de ces précautions peut
entraîner des blessures sévères, voire mor-
telles.
ATTENTION !
• Pour éviter d’endommager le véhicule, le
système ParkView ne doit être utilisé que
comme aide au stationnement. Le système
ParkView est incapable de repérer tous
les obstacles ou objets sur votre trajectoire.
(Suite)
ATTENTION !(Suite)
• Pour éviter d’endommager le véhicule,
celui-ci doit rouler lentement en cas d’utili-
sation du système ParkView , afin de pou-
voir s’arrêter à temps en cas de détection
d’un obstacle. Il est recommandé au
conducteur de regarder fréquemment par-
dessus son épaule lorsqu’il utilise le sys-
tème ParkView .
REMARQUE :
Si de la neige, de la glace, de la boue ou tout
autre élément s’accumule sur la lentille de la
caméra, nettoyez-la, rincez-la à l’eau et
séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Ne
recouvrez pas la lentille.
Activation ou désactivation du
système ParkView - Avec le
système de navigation/la radio
multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu .
2. Sélectionnez la touche configuration du
système . 3. Appuyez sur la touche
configuration de la
caméra .
4. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche activer la caméra ar-
rière en marche arrière .
5. Appuyez sur la touche enregistrer .
Activation ou désactivation du
système ParkView - Sans le
système de navigation/la radio
multimédia
1. Appuyez sur la touche physique menu .
2. Sélectionnez la touche configuration du
système .
3. Activez ou désactivez la caméra arrière en
sélectionnant la touche activer la caméra ar-
rière en marche arrière .
154
•Clean Radar Sensor in the Front of Vehicle
(Nettoyer le capteur à radar à l’avant du
véhicule) - Si le système ACC est désactivé
du fait de conditions limitant son efficacité.
Reportez-vous à Régulation de vitesse
adaptative (ACC) dans Pour connaître
votre véhicule (selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Vehicle System Er-
ror (ACC/FCW indisponible Erreur de sys-
tème de véhicule) - Si le système ACC se
désactive en raison d’une panne momenta-
née qui limite sa fonctionnalité. Reportez-
vous à Régulation de vitesse adaptative
(ACC) dans Pour connaître votre véhicule-
(selon l’équipement).
• ACC/FCW Unavailable Service Radar Sen-
sor (ACC/FCW indisponible Réparer le cap-
teur à radar) - Si le système ACC est désac-
tivé suite à une panne interne du système
qui exige une réparation par un concession-
naire agréé. Reportez-vous à Régulation de
vitesse adaptative (ACC) dans Pour
connaître votre véhicule (selon l’équipe-
ment). •
Coolant Low (bas niveau de liquide de
refroidissement)
• Service air suspension system (réparer le
système de suspension pneumatique)
• Oil change due (vidange d’huile requise)
• Key in Ignition (clé dans le contact)
• Lights On (feux allumés)
• Key in Ignition Lights On (clé dans le
contact feux allumés)
• Ignition or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction)
• Ignition or Accessory On (contact mis ou
accessoire en fonction) Lights On (feux
allumés)
•
Turn Signal On (feu de direction en fonc-
tion)
• Park assist on (assistance au stationne-
ment activée)
• Warning Object Detected (Avertissement :
objet détecté)
• Memory 1 profile set (mémorisation de pro-
fil 1) •
Memory 2 profile set (mémorisation de pro-
fil 2)
• Memory system unavailable - Not in Park
(mémorisation indisponible - pas en position
P (stationnement))
• Memory system unavailable - Seatbelt
buckled (mémoire indisponible - ceinture
attachée)
• Memory 1 profile recall (rappel de mémo-
risation de profil 1)
• Memory 2 profile recall (rappel de mémo-
risation de profil 2)
• Wrong Key (mauvaise clé)
• Damaged Key (clé endommagée)
• Key not programmed (clé non program-
mée)
• Function currently unavailable - Power Lif-
tgate (fonction actuellement indisponible -
hayon motorisé)
• Unlock to operate - Power Liftgate (déver-
rouiller pour permettre le fonctionnement -
hayon motorisé)
185