ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
7
EBD üzemzavar
Járó motor mellett ax(piros) és>(borostyán-
sárga) figyelmeztető lámpák egyidejű kigyulladása az
EBD (elektronikus fékerőelosztó) rendszer üzemza-
varát jelzi, vagy azt, hogy a rendszer nem működő-
képes; ebben az esetben a hirtelen fékezés a hátsó
kerekek idő előtti blokkolását és a jármű megfarolását
eredményezheti. A lehető legnagyobb óvatossággal, azon-
nal keressük fel a legközelebbi Alfa Romeo márkaszervizt
a rendszer ellenőrzése céljából. A kijelzőn megjelenik az erre vo-
natkozó üzenet.x
>
ABS üzemzavar (borostyán)
Az indítókulcs MAR állásba fordításakor a figyelmeztető
lámpa kigyullad, de néhány másodperc múlva ki kell
aludnia. A figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő
szimbólum) kigyullad, ha a rendszer üzemképtelen. Ebben az eset-
ben a fékrendszer eredeti hatásossága változatlanul megmarad,
de nélkülöznünk kell az ABS által biztosított előnyöket. Óvatosan
vezessünk tovább, és minél hamarabb keressünk fel egy Alfa
Romeo márkaszervizt. A kijelzőn megjelenik az erre vonatkozó
üzenet.>
Elkopott fékbetétek
(borostyánsárga)
(egyes változatoknál és piacokon)
A figyelmeztető lámpa (vagy a kijelzőn lévő szimbólum)
felgyullad, amikor az első és hátsó tárcsafék-betétek elkoptak; ilyen
esetben minél előbb cseréltessük ki azokat. A kijelzőn megjelenik
az erre vonatkozó üzenet.d
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
81
BELSÃ VILÁGÍTÁS
ELÜLSÃ MENNYEZETVILÁGÍTÁS 44. ábra
Az A kapcsoló segítségével lehet felkapcsolni/lekapcsolni a meny-
nyezeti világítást.
Az A kapcsoló állásai:
❍amikor az A kapcsoló középső helyzetben van (1-es pozíció),
a C és D lámpák az elülső ajtók nyitásával/zárásával felkap-
csolódnak/lekapcsolódnak;
❍amikor az A kapcsolót bal oldalon nyomja le (0-ás pozíció),
a C és D lámpák mindig kikapcsolva maradnak.
❍amikor az A kapcsolót jobb oldalon nyomja le (2-es pozíció),
a C és D lámpák mindig égve maradnak.
A lámpák felkapcsolódása/lekapcsolódása progresszív.
Automatikus kikapcsolás
A berendezés automatikusan kikapcsol az alábbi esetekben:
❍az ABS vagy a VDC rendszer működésbe lép;
❍ha a gépkocsi a beállított sebességnél lassabban halad;
❍a rendszer meghibásodása esetén.
Ha bekapcsolt sebességtartó berendezéssel közle-
kedünk, ne mozdítsuk menet közben a sebesség-
váltó kart üres állásba.
A berendezés üzemzavara vagy üzemképtelen-
sége esetén fordítsuk a kapcsológyűrűt (43. áb-
ra A) az OFF állásba, és forduljunk egy Alfa
Romeo márkaszervizhez.
44. ábraA0K0061m
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
109
Ha az ABS működésbe lép, az annak a jele, hogy
a gumiabroncsok és az útfelület közötti tapadás el-
érte a határértéket: ezért csökkentsük a sebességet,
hogy alkalmazkodjunk rendelkezésre álló tapadáshoz.
ABS RENDSZER
A fékberendezés integráns részét képezi ez a rendszer, amely bár-
milyen útfelület és fékezési intenzitás esetén megakadályozza,
hogy egy vagy több kerék blokkoljon és ebből következőleg meg-
csússzon, garantálva a gépkocsi feletti uralom megőrzését még
vészfékezés során is.
A berendezést kiegészíti az EBD (Electronic Braking Force Distri-
bution – elektronikus fékerőelosztó) rendszer, amely megosztja
a fékhatást az első és a hátsó kerekek között.
FIGYELMEZTETÉS A fékrendszer maximális hatékonyságának eléré-
se érdekében szükséges (új gépkocsinál, illetve fékbetét vagy fék-
tárcsa csere után) egy kb. 500 km-es bejáratási periódus: ilyenkor
nem ajánlottak a hirtelen, ismétlődő és hosszantartó fékezések.
Az ABS lehetővé teszi a rendelkezésre álló tapa-
dás lehető legjobb kihasználását, de nem tudja
megnövelni azt, ezért mindenképpen szükséges az
elővigyázatosság és a fölösleges kockázatok elkerülése csú-
szós útfelületen.
Amikor az ABS működésbe lép, és a fékpedál pul-
zálását érezzük, ne csökkentsük a pedálra kifejtett
nyomóerőt, hanem félelem nélkül, erősen tartsuk
lenyomva azt. Így érhető el a legrövidebb, az útfelület ta-
padási jellemzőinek megfelelő fékút.
A RENDSZER BEAVATKOZÁSA
A fékezés közben a fékpedál enyhe pulzálásából és az ezt kísérő
zajból észlelhető: ez azt jelzi, hogy csökkenteni kell a sebessé-
get az útfelület tapadási jellemzőihez alkalmazkodás érdekében.
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
112
„ELECTRONIC Q2” RENDSZER („E-Q2”)
Az „Electronic Q2” rendszer a fékrendszert felhasználva hasonló
viselkedést eredményez, mint egy korlátozott belső súrlódású dif-
ferenciálmű.
Az első fékberendezés kanyarban történő gyorsítási állapotban be-
avatkozik a belső keréknél, megnövelve így a hajtóerőt a külső
(nagyobb terhelésű) keréken, ezáltal dinamikus és folyamatos mó-
don, a vezetési feltételeknek és az útfelületnek megfelelően újra
elosztja a nyomatékot az első, hajtott kerekek között.
Az első Mc Pherson kerékfelfüggesztéshez kapcsolódó rendszer
a gépkocsi rendkívül hatékony és sportos vezetését teszi lehetővé.
DST RENDSZER (Dynamic Steering Torque)
Ez az a funkció, amely a VDC funkcióit kiegészíti az aktív Dual Pi-
nion kormányművel. Különösen manőverek esetén a VDC arra kény-
szeríti a kormányművet, hogy csökkentse a kormányzási nyoma-
tékot, s ezáltal segítse a vezetőt a manőver jobb végrehajtásában.
Ez a funkció a fékek és a kormánymű koordinált működését igény-
li, s megnöveli az általános komfortérzetet és a teljes jármű biz-
tonságát. A kormánymű egy kiegészítő nyomatékot alkalmaz
a kormánykerékre.
RAB RENDSZER (Ready Alert Brake)
(csak bekapcsolt „Dynamic” üzemmódban)
Ez a funkció lehetővé teszi, miután gyorsan felengedtük a gázpe-
dált az (első és hátsó) fékbetétek egymáshoz való közelítésével,
a fékek gyorsabb reakcióját és így csökkenti a fékutat.
BRAKE ASSIST
(vészfékezés esetén mıködŒ rásegítés)
A kikapcsolhatatlan rendszer felismeri a vészfékezést (a fékpedál
benyomási sebessége alapján), és lehetővé teszi a fékberendezés
gyorsabb beavatkozását. A Brake Assist a VDC rendszer üzemza-
vara esetén kikapcsol.
MSR rendszer
(Motor Schleppmoment Regelung)
Az ABS integráns részét képezi, és nagyon hirtelen visszakapcso-
láskor avatkozik be, a motor hajtónyomatékának megnövelésével
lecsökkenti a fékezőnyomatékot úgy, hogy megakadályozza ez-
zel a hajtott kerekek megcsúszását, ami különösen alacsony ta-
padási feltételek esetén a gépkocsi stabilitásának elvesztéséhez
vezethet.
CBC RENDSZER (Cornering Braking Control)
Ez a rendszer optimalizálja a féknyomás elosztását a négy kerék
között (oly módon, hogy a talaj teljes tapadása kihasználható le-
gyen) kanyarban történő, az ABS rendszer beavatkozásával járó
fékezés során. Ez csökkenti kanyarban a fékutat, és mindenek-
előtt megnöveli a gépkocsi stabilitását.
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
113
„Alfa DNA” RENDSZER
(Dinamikus jármıellenŒrzŒ
rendszer)
Ez egy olyan berendezés, amely lehetővé teszi, hogy a kardán-
konzolon lévő a kar (80. ábra – A) segítségével három különfé-
le vezetési mód közül válasszunk a vezetési igényeknek és az
útviszonyoknak megfelelően:
❍d = Dynamic (sportos vezetési mód)
❍n = Normal (vezetési mód normál körülményekre)
❍a = All Weather (vezetési mód alacsony tapadási körülmé-
nyekre, mint például eső és hó)
A rendszer továbbá kihat a jármű dinamikus ellenőrző rendszere-
ire (motor, kormány, VDC rendszer, műszercsoport).
A kar (80. ábra - A) "d" helyzetbe történő mozgatása során a
"Dynamic" üzemmód bekapcsolása a műszerfal megvilágítás ide-
iglenes módosulásával (villogás) kerül megerősítésre.
80. ábraA0K0072m
VEZETÉSI MÓD
A kar (80. ábra - A) monostabil típusú, vagyis mindig középső
állásban marad. A bekapcsolt vezetési módot jelzi a panelon lévő meg-
felelő led kigyulladása és a konfigurálható multifunkciós kijelzőn meg-
jelenő üzenet, ahogy azt az alábbiak ismertetik:
A0K0009m
A0K0010m
Dynamic mód
(a rendelkezésre álló kijelző
képe adott változat/piac
esetében)
All Weather mód
„Normal” mód
Ha „Normal” üzemmódba kapcsolunk, a kijelzőn semmilyen fel-
irat/szimbólum nem jelenik meg.
VDCés ASR: a kényelmet javító beavatkozási határérték nor-
mális körülmények között és normál menetviszo-
nyok mellett.
Tuning sterzo: a kényelmet javító funkció normális körülmé-
nyek között.
DST: A fékezés ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
túlkormányzottság kompenzálása: a kormány kis mértékű
kompenzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben
végezze el a manővert.
Motor: Standard válasz
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
114
„Dynamic” MÓD BEKAPCSOLÁSA/
KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (80. ábra – A) felfelé (a „d” betűnek megfele-
lően), és tartsuk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy
mindenesetre addig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy a „Dyna-
mic” felirat megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat). Elengedése
után az A kar visszatér a középső állásba.Motor: Nagyobb érzékenység + Overboost a nyomatékszint ma-
ximalizálásához (egyes változatoknál).
Electronic Q2: kanyarból kijövet gyorsítva javítja a hatóerőt és
csökkenti az alulkormányzottságot.
RAB: a gázpedál gyors felengedése után az (első és hátsó) fék-
betétek egymáshoz való közelítésével, a fékek reakciója
gyorsabb lesz, csökkenti a fékutat és javítja a fékpedál ke-
zelésének élményét.
A Dynamic mód bekapcsolásakor a műszerfal világítása is meg-
változik: a fényerősség először gyengül, majd eléri a maximális
szintet és végül a rendszer visszatér az előzetesen beállított érté-
kekhez.
Kikapcsolás
A „Dynamic” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz visz-
szatéréshez ugyanazt a műveletet kell megismételni a karral,
betartva ugyanazokat az időket. Ebben az esetben felgyullad
a „Normal” módra vonatkozó led, és a konfigurálható multifunk-
ciós kijelzőn megjelenik a „Normal inserito” (normál bekapcsol-
va) felirat (lásd az ábrát).A0K1225gA0K1055g
A0K1052g
VDCés ASR: olyan beavatkozási határértékek, melyek lehető-
vé tesznek egy szórakoztatóbb és sportosabb ve-
zetési módot, ugyanakkor biztosítják a stabilitást
abban az esetben, ha a vezető elveszítheti a gép-
kocsi feletti uralmát. Javítja a hajtóerőt kanyarban
a gyorsítási fázis során.
Steering: sportos módban működő funkció.
DST: A fékezés ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
Túlkormányzottság kompenzálása a VDC beavatkozási ha-
tárértékeinek megfelelően: a kormány kis mértékű kom-
penzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben vé-
gezze el a manővert.
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
115
„All Weather” MÓD
BEKAPCSOLÁSA/KIKAPCSOLÁSA
Bekapcsolás
Mozdítsuk a kart (80. ábra – A) lefelé (az „a” betűhöz), és tart-
suk ebben az állásban legalább 0,5 másodpercig vagy mindene-
setre addig, amíg a vonatkozó led kigyullad, vagy az „All Weather”
felirat megjelenik a kijelzőn (lásd az ábrákat).
A0K1226gA0K1180g
VDCés ASR: olyan beavatkozási határértékek, melyek bizto-
sítják a legnagyobb biztonságot és a gépkocsi el-
lenőrzését kritikus útviszonyok mellett is (pl. hó,
eső, stb. esetén...)
Tuning kormány: Tökéletes kényelem.
DST: A fékezés fokozott ellenőrzésére ABS/VDC rendszerrel.
Az oldalsó gyorsulás standard ellenőrzése.
túlkormányzottság kompenzálása a VDC beavatkozási ha-
tárértékeinek megfelelően: a kormány kis mértékű kom-
penzálása arra kényszeríti a vezetőt, hogy helyesebben vé-
gezze el a manővert.
Motor: Standard válasz
Nyitás
Az „All Weather” mód kikapcsolásához, és a „Normal” módhoz
visszatéréshez ugyanazt az eljárást kell megismételni, mint
a „Dynamic” módnál, azzal a különbséggel, hogy a kart (80. áb-
ra – A) az „a” betűhöz kell mozdítani.
FIGYELMEZTETÉS
❍Nem lehet közvetlenül átváltani a „Dynamic” üzemmódról
az „All Weather” üzemmódra és vissza. Először mindig vissza
kell térni a „Normal” módra, és ezt követően választható
a másik mód.
❍Ha a motor leállítása előtt a bekapcsolt mód a „Dynamic”
volt, akkor a motor következő indításakor automatikusan
a „Normal” mód kerül kiválasztásra. Ha azonban a motor le-
állítása előtt a bekapcsolt mód az „All Weather” vagy „Nor-
mal” volt, akkor a motor következő indításakor a kiválasz-
tott mód marad bekapcsolva.
❍110 km/h fölött nem kapcsolható be a „Dynamic” mód.
❍A rendszer vagy a kar (80. ábra – A) üzemzavara esetén nem
kapcsolható semmilyen vezetési mód. A kijelzőn egy figyel-
meztető üzenet jelenik meg.
157
ISMERKEDÉS
A GÉPKOCSIVAL
BIZTONSÁG
INDÍTÁS
ÉS VEZETÉS
SZÜKSÉG
ESETÉN
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
MÙSZAKI
ADATOK
TARTALOMJEGYZÉK
U TÁ N F U T Ó V O N TATÁ S A
FIGYELMEZTETÉS
Utánfutót vontatni csak engedélyezett típusú vonószerkezettel és
megfelelő elektromos csatlakozóval felszerelt gépkocsival szabad.
A felszerelést csak szakember végezheti el.
Ha az érvényben lévő KRESZ-szabályok megkövetelik, speciális,
külső visszapillantó tükrök felszerelése is szükséges lehet.
Vegyük figyelembe, hogy utánfutó vontatásakor a megnövekedett
össztömeg miatt a gépkocsi hegymászóképessége csökken, a fé-
kút és az előzéshez szükséges idő és távolság is megnő.
Lejtőn haladáskor állandó fékezés helyett kapcsoljunk alacsonyabb
sebességfokozatba.
A gépkocsi megengedett hasznos terhelése annyival csökken,
amekkora terhelés a vonószerkezet gömbfejére hat. Ügyeljünk ar-
ra, hogy a gépkocsira megengedett (a forgalmi engedélyben meg-
jelölt), maximális vontatható össztömeget ne haladja meg a von-
tatmány együttes tömege, amibe beleszámítanak az utánfutó vagy
lakókocsi tartozékai és a személyes poggyászok tömege is.
Soha ne lépjük túl az adott országban érvényes, az utánfutó von-
tatása esetén megengedett maximális sebességet. Semmi esetre
se lépjük túl a 100 km/h sebességet.
A VONÓSZERKEZET FELSZERELÉSE
A vonószerkezet felszerelése céljából forduljunk Alfa Romeo már-
kaszervizhez.
A gépkocsi blokkolásgátló fékrendszerrel van fel-
szerelve (ABS), ami az utánfutó fékkörét nem
vezérli. Síkos útfelületen fokozott óvatossággal
vezessünk.
Semmilyen esetben sem szabad átalakítani a gép-
kocsi fékrendszerét az utánfutó fék vezérlésének
céljából. Az utánfutó fékrendszerének teljesen füg-
getlennek kell lennie a vontató gépkocsi hidraulikus rend-
szerétől.