INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al aña-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si
ha añadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precaución. A
continuación, además de información sobre
accesorios, exponemos algunas reglas ge-
nerales que se deben observar en caso de
cargar equipaje o añadir accesorios a la
motocicleta:El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reducir al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión
en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos consuspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo
sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campaña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar-
le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen- Carga máxima:
185 kg (408 lb)
U5D7S1S0.book Page 3 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
6
posiblemente un incendio, no utili-
ce un fusible con un amperaje su-
perior al recomendado.
[SWA15131]
3. Gire la llave a la posición “ON” y active
el circuito eléctrico en cuestión para
comprobar que el dispositivo funcione.
4. Si el fusible se funde de nuevo inme-
diatamente, solicite a un concesiona-
rio Yamaha que revise el sistema
eléctrico.
SAU34240
Cambio de una bombilla del faro Este modelo está provisto de faros con
bombillas de cuarzo. Si se funde una bom-
billa del faro, hágala cambiar en un conce-
sionario Yamaha y, si es preciso, ajustar la
luz del faro.
SAU24181
Luz de freno/piloto trasero Este modelo está provisto de una luz de fre-
no/piloto trasero de tipo LED (diodo lumino-
so).
Si la luz de freno/piloto trasero no se en-
ciende, hágala revisar en un concesionario
Yamaha. Fusibles especificados:
Fusible principal:
20.0 A
Fusible de encendido:
7.5 A
Fusible del sistema de intermiten-
cia:
7.5 A
Fusible del faro:
15.0 A
Fusible del ventilador del radiador:
5.0 A
U5D7S1S0.book Page 32 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
7
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
6. Retoque los pequeños daños en la
pintura provocados por piedras, etc.
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuado
para su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
medos la óptica del faro se puede em-
pañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU43201
Almacenamiento Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa.ATENCIÓN
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
U5D7S1S0.book Page 3 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
2015 mm (79.3 in)
Anchura total:
660 mm (26.0 in)
Altura total:
1065 mm (41.9 in)
Altura del asiento:
818 mm (32.2 in)
Distancia entre ejes:
1355 mm (53.3 in)
Holgura mínima al suelo:
155 mm (6.10 in)
Radio de giro mínimo:
3100 mm (122.0 in)Peso:Con aceite y combustible:
138 kg (304 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, SOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
124 cm³
Calibre × Carrera:
52.0 × 58.6 mm (2.05 × 2.31 in)
Relación de compresión:
11.20 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Tipo:
SAE 10W-30 o SAE 10W-40 o SAE 15W-
40 o SAE 20W-40 o SAE 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Sistema de refrigeración:Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las
rutas):
1.00 L (1.06 US qt, 0.88 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento seco
Combustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
13.8 L (3.65 US gal, 3.04 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
1.6 L (0.42 US gal, 0.35 Imp.gal)Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
5D71 00Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/CR8E
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje helicoidal
Relación de reducción primaria:
73/24 (3.042)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
48/14 (3.429)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5D7S1S0.book Page 1 Monday, September 7, 2009 9:22 AM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Relación de engranajes:
1a:
34/12 (2.833)
2a:
30/16 (1.875)
3a:
30/22 (1.364)
4a:
24/21 (1.143)
5a:
22/23 (0.957)
6a:
21/25 (0.840)Chasis:Tipo de bastidor:
Semi doble cuna
Ángulo del eje delantero:
24.20 °
Base del ángulo de inclinación:
86.1 mm (3.39 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
100/80-17 M/C 52H
Fabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT SPORTYNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
130/70-17 M/C 62HFabricante/modelo:
PIRELLI/SPORT DEMON
Fabricante/modelo:
MICHELIN/PILOT SPORTY
Carga:Carga máxima:
185 kg (408 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Condiciones de carga:
90–185 kg (198–408 lb)
Delantero:
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
Trasero:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17xMT2.75Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17 x MT3.75
Freno delantero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
130.0 mm (5.12 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (monocross)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
125.0 mm (4.92 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI (digital)
Sistema estándar:
Magneto CA
U5D7S1S0.book Page 2 Monday, September 7, 2009 9:22 AM