FBU29141
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel
doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
ANSI/SVIA 1-2007General Manager
RV Engineering Division
RV Operations
15 January, 2009 15 janvier, 2009
YFM700R (YFM7R) (JY4AM07W090024039–)
(YFM7RSE)YFM700R (YFM7R) (JY4AM07W090024039–)
(YFM7RSE)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Shinya Shimada
Date of Issue to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 98/37/EC, 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 98/37/EC, 2006/42/EC
ANSI/SVIA 1-2007Directeur général
RV Engineering Division
RV Operations
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
(le cas échéant)
ainsi qu'aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domaine :
2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d'autres directives CEE)
(le cas échéant)
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Date de delivrance
faisant l'objet de cette declaration, est conforme aux prescriptions fondamentales en
matière de santé
et de sécurité stipulées dans les Directives 98/37/CE, 2006/42/CEPour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité et de santé
stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des normes et/ou des
caracteristiques techniques suivantes :
(Titre et/ou numéro et date d'établissement de normes et/ou de caractéristiques)Délégué autorisé
Déclaration de conformité CEConformément aux Directives 98/37/CE, 2006/42/CE,
U1AS60F0.book Page 1 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
4-5
4Montre
Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT” pen-
dant au moins trois secondes afin d’alterner entre
le mode d’affichage de la montre “CLOCK” et celui
du compteur horaire “HOUR” dans l’ordre suivant :
CLOCK → HOUR → CLOCK
Réglage de la montre
1. Afficher la montre à l’écran.
2. Appuyer simultanément sur les boutons “SE-
LECT” et “RESET” pendant au moins trois se-
condes.
3. Une fois que l’affichage des heures clignote,
régler les heures en appuyant sur le bouton
“RESET”.
4. Appuyer sur le bouton “SELECT”. L’affichage
des minutes se met à clignoter.
5. Régler les minutes à l’aide du bouton “RE-
SET”.
6. Appuyer sur le bouton “SELECT”, puis le relâ-
cher pour que la montre se mette en marche.Système embarqué de diagnostic de pannes
Ce modèle est équipé d’un système embarqué de
diagnostic de pannes surveillant divers circuits
électriques.
Lorsqu’un problème est détecté dans un de ces
circuits, l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur.
Quand l’écran multifonction affiche un code d’er-
reur, noter le nombre, puis faire contrôler le véhi-
cule par un concessionnaire Yamaha.
1. Affichage du code d’erreur
1
U1AS60F0.book Page 5 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
5-7
5
Renseignements sur les pneus
Ce VTT est équipé de pneus sans chambre à air.
AVERTISSEMENT
FWB02551La conduite d’un VTT dont le type de pneu ne
convient pas pourrait entraîner une perte de
contrôle du véhicule et augmenter les risques
d’accident.Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci-
tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo-
tor Co., Ltd. pour ce modèle.Pneus et jantes issus du marché secondaire
Les pneus et les jantes livrés avec ce VTT sont
conçus pour les capacités de performance du vé-
hicule et sont conçus de sorte à offrir la meilleure
combinaison de maniabilité, de freinage et de con-
fort. D’autres pneus, jantes, tailles et combinai-
sons peuvent ne pas être adéquats.1. Limite d’usure de pneu
Ava nt :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT341 Radial
Taille :
AT21 x 7R10
Ty p e :
Sans chambre (Tubeless)
Arrière :
Fabricant/modèle :
DUNLOP/KT345 Radial
Taille :
AT20 x 10R9
Ty p e :
Sans chambre (Tubeless)
U1AS60F0.book Page 7 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
10-2
10
Type:
SAE 5W-30 ou SAE 10W-40 ou SAE 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.75 L (1.85 US qt, 1.54 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à huile:
1.85 L (1.96 US qt, 1.63 Imp.qt)Système de refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau
maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
1.61 L (1.70 US qt, 1.42 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb exclusivement (EUR)
Essence sans plomb exclusivement (AUS) (NZL)
Capacité du réservoir:
11.0 L (2.91 US gal, 2.42 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.6 L (0.69 US gal, 0.57 Imp.gal)Injection de carburant:Boîtier d’injection:
Type/quantité:
44EHS/1Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR8E
Écartement des électrodes:
0.7–0.8 mm (0.028–0.031 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage
Rapport de réduction primaire:
77/34 (2.265)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F -20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚CSAE 5W-30
SAE 10W-40
SAE 20W-50
U1AS60F0.book Page 2 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
10-3
10
Rapport de réduction secondaire:
38/14 (2.714)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 5 vitesses en marche avant, 1 en arrière
Commande:
Au pied gauche
Rapport de démultiplication:
1
re:
38/13 (2.923)
2e:
28/14 (2.000)
3e:
25/17 (1.471)
4e:
25/22 (1.136)
5e:
22/24 (0.917)
Marche arrière:
24/13 × 29/12 (4.462)
Partie cycle:Type de cadre:
Aluminum die-cast and steel tube frame
Angle de chasse:
5.0 °
Chasse:
21.0 mm (0.83 in)Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT21 x 7R10Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT341 Radial
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
AT20 x 10R9
Fabricant/modèle:
DUNLOP/KT345 RadialCharge:Charge maximale:
100.0 kg (220 lb)
(Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et
de la flèche d’attelage)Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):Recommandation:
Avant:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Arrière:
27.5 kPa (0.275 kgf/cm², 4.0 psi)
Minimum:
Avant:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)
Arrière:
24.5 kPa (0.245 kgf/cm², 3.6 psi)Roue avant:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
10 x 5.5AT
U1AS60F0.book Page 3 Friday, February 6, 2009 1:58 PM
10-4
10
Roue arrière:Type de roue:
Roue emboutie
Taille de jante:
9 x 8.5ATFrein avant:Type:
Frein à double disque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4Frein arrière:Type:
Frein monodisque
Commande:
Au pied droit
Liquide recommandé:
DOT 4Suspension avant:Type:
Double bras triangulaire
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement des roues:
230 mm (9.1 in)Suspension arrière:Type:
Bras oscillant (suspension à bras)Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et
pneumatique
Débattement des roues:
256 mm (10.1 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
TCI (numérique)
Système de charge:
Alternateur avec rotor à aimantation permanenteBatterie:Modèle:
GT9B-4
Voltage, capacité:
12 V, 8.0 AhPhare:Type d’ampoule:
Ampoule au kryptonVoltage et wattage d’ampoule × quantité:Phare:
12 V, 30/30 W × 2
Feu arrière/stop:
LED
Éclairage des instruments:
EL
Témoin du point mort:
LED
Témoin d’avertissement du niveau de carburant:
LED
Témoin de marche arrière:
LED
U1AS60F0.book Page 4 Friday, February 6, 2009 1:58 PM