FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-4
3
ATTENZIONE
HCA11020
Non utilizzare a lungo la posizione di
parcheggio, per evitare di scaricare la
batteria.
HAU49391
Spie d’avvertimento e di segnala-
zione
HAU11030
Spie indicatori di direzione “” e“”
La spia di segnalazione corrispondente
lampeggia ogni qualvolta l’ interruttore degli
indicatori di direzione viene spostato a sini-
stra o destra.
HAU11060
Spia marcia in folle “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il cambio è in posizione di folle.
HAU11080
Spia luce abbagliante “”
Questa spia di segnalazione si accende
quando il faro è sulla posizione abbagliante.
HAU11254
Spia livello olio “”
Questa spia si accende se il livello olio mo-
tore è basso.
Si può controllare il circuito elettrico della
spia girando la chiave su “ ON”. La spia do-
vrebbe accendersi per pochi secondi e poi
spegnersi.
Se la spia non si accende all ’inizio girando
la chiave su “ON ”, o se la spia resta accesa,
fare controllare il circuito elettrico da un con-
cessionario Yamaha.NOTA
Anche quando il livello dell’ olio è suffi-
ciente, la spia pu ò accendersi in salita,
o durante accelerazioni e decelerazio-
ni improvvise, ma in questi casi non si
tratta di una disfunzione.
Questo modello è equipaggiato anche
con un sistema di autodiagnosi per il
circuito di rilevamento livello olio. Se
viene rilevato un problema nel circuito
1. Spia guasto motore “”
2. Spia d’ avvertimento livello olio “”
3. Spia di segnalazione del sistema di controllo della trazione “TCS ”
4. Spia indicatore di direzione sinistro “”
5. Spia d’ avvertimento del sistema frenante
anti-bloccaggio (ABS) “”
6. Spia luce abbagliante “”
7. Spia marcia in folle “”
8. Spia temperatura liquido refrigerante “”
9. Spia immobilizer
10.Spia indicatore di direzione destro “”
6
10
789
12345
ABS
U23PH0H0.book Page 4 Friday, March 5, 2010 11:59 AM
FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
Per regolare la luminosità1. Girare la chiave su “OFF ”.
2. Premere e mantenere premuto il tasto sinistro.
3. Girare la chiave su “ON ”, e poi rilascia-
re il tasto sinistro dopo cinque secondi.
4. Premere il tasto destro per selezionare il livello desiderato di luminosit à.
5. Premere il tasto sinistro per conferma- re il livello selezionato di luminosit à. Il
display ritorna alla modalit à totalizza-
tore contachilometri o contachilometri
parziale.
HAU12331
Allarme antifurto (optional) A richiesta, si pu ò fare installare su questo
modello un allarme antifurto da un conces-
sionario Yamaha. Contattare un concessio-
nario Yamaha per maggiori informazioni.
HAU12348
Interruttori manubrio Sinistra1. Interruttore di segnalazione luce abbagliante “PA S S ”
2. Commutatore luce abbagliante/anabbagliante “/”
3. Interruttore luci d ’emergenza “”
4. Interruttore indicatori di direzione “/”
5. Interruttore dell ’avvisatore acustico “”
12
345
U23PH0H0.book Page 15 Friday, March 5, 2010 11:59 AM
UTILIZZO E PUNTI IMPORTANTI RELATIVI ALLA GUIDA
5-1
5
HAU15951
Leggere attentamente il libretto uso e ma-
nutenzione per familiarizzare con tutti i co-
mandi. Se non si comprende un comando o
una funzione, chiedere spiegazioni al con-
cessionario Yamaha di fiducia.
AVVERTENZA
HWA10271
La mancanza di pratica con i comandi
può comportare la perdita del controllo,
con possibilit à di incidenti o infortuni.
HAU48710
NOTAQuesto modello è equipaggiato con:
un sensore dell’ angolo di inclinazione
per arrestare il motore in caso di ribal-
tamento. In questo caso, il display mul-
tifunzione indica il codice di errore 30,
ma questo non è un malfunzionamen-
to. Girare la chiave su “OFF ” e poi su
“ ON ” per cancellare il codice di errore.
Se non lo si fa, si impedisce al motore
di avviarsi nonostante il motore inizi a
girare quando si preme l’ interruttore
avviamento.
un sistema di spegnimento automatico
motore. Il motore si spegne automati-
camente se lo si lascia al minimo per
20 minuti. Se il motore si spegne, pre-
mere semplicemente l ’interruttore av-
viamento per riavviare il motore.
HAU49540
Accensione del motore Affinché il sistema d’ interruzione circuito ac-
censione dia il consenso all ’avviamento, va
soddisfatta una delle seguenti condizioni:
La trasmissione è in posizione di folle.
La trasmissione è innestata su una
marcia con la leva frizione tirata ed il
cavalletto laterale alzato.
Vedere pagina 3-32 per maggiori infor-
mazioni.
1. Girare la chiave su “ON ” e verificare
che l ’interruttore arresto motore sia
su “” .
Le seguenti spie d ’avvertimento e di
segnalazione dovrebbero accendersi
per pochi secondi e poi spegnersi.
Spia livello olio
Spia guasto motore
Spia temperatura liquido refrige-
rante
Spia ABS
Spia del sistema di controllo della
trazione
Spia immobilizer
ATTENZIONE
HCA11833
Se una spia di avvertimento o di segna-
lazione non si accende all’ inizio girando
la chiave su “ON ”, o se una spia di avver-
timento o di segnalazione resta accesa,
U23PH0H0.book Page 1 Friday, March 5, 2010 11:59 AM
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha.
NOTAI limiti di profondit à battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d ’impiego.
AVVERTENZA
HWA10471
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l ’utilizzo del veicolo
con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilit à d i m a r c i a e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l ’esperienza ne-
cessarie.
Marciare a velocit à moderate dopo
il cambio di un pneumatico, per per-
mettere alla superficie del pneuma-
tico di “ rodarsi”, in modo da poter
sviluppare al meglio le proprie ca-
ratteristiche.
Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con ruote
a raggi e pneumatici senza camera d ’aria
con valvole.
AVVERTENZA
HWA10901
Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e design, altrimenti le carat-
teristiche di manovrabilit à del mo-
tociclo possono essere differenti,
provocando incidenti.
Verificare sempre che i cappucci
delle valvole siano ben stretti per
evitare perdite di pressione
dell’ aria.
1. Fianco del pneumatico
2. Profondit à battistradaProfondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore): 1.6 mm (0.06 in)
1. Valvola aria del pneumatico
2. Spillo della valvola aria del pneumatico
3. Cappuccio della valvola aria del pneumatico
con guarnizione
U23PH0H0.book Page 19 Friday, March 5, 2010 11:59 AM
CARATTERISTICHE TECNICHE
8-2
8
Sistema di riduzione secondaria:Trasmissione ad albero
Rapporto di riduzione secondaria: 21/25 × 32/9 (2.987)
Tipo di trasmissione:
Sempre in presa, a 6 rapporti
Comando: Con il piede sinistro
Rapporti di riduzione: 1ª:
36/13 (2.769)
2 ª:
33/16 (2.063)
3 ª:
33/21 (1.571)
4 ª:
30/24 (1.250)
5 ª:
25/24 (1.042)
6 ª:
26/28 (0.929)Parte ciclistica:Tipo di telaio: Monotrave superiore tubolare
Angolo di incidenza:
28.00 grado
Avancorsa: 126.0 mm (4.96 in)Pneumatico anteriore:Tipo:
Senza camera d'aria
Misura: 110/80R19M/C 59V Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BW501
Produttore/modello: METZELER/TOURANCE EXP C
Pneumatico posteriore:Tipo:Senza camera d'aria
Misura: 150/70R17M/C 69V
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/BW502
Produttore/modello: METZELER/TOURANCE EXP CCarico:Carico massimo:
209 kg (461 lb)
(Peso totale del pilota, del passeggero, del
carico e degli accessori)Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):Condizione di carico:0–90 kg (0 –198 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm ², 36 psi)
Condizione di carico: 90– 209 kg (198 –461 lb)
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm ², 33 psi)
Posteriore:
290 kPa (2.90 kgf/cm ², 42 psi)
Ruota anteriore:Tipo di ruota:
Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
19M/C x MT2.50Ruota posteriore:Tipo di ruota:Ruota a raggi
Dimensioni cerchio:
17M/C x MT4.00Freno anteriore:Tipo:A doppio disco
Comando:
Con la mano destra
Liquido consigliato: DOT 4Freno posteriore:Tipo:
A disco singolo
Comando: Con il piede destro
Liquido consigliato: DOT 4Sospensione anteriore:Tipo:Forcella telescopica
Tipo a molla/ammortizzatore: Molla a spirale / ammortizzatore idraulico
Escursione ruota:
190.0 mm (7.48 in)
U23PH0H0.book Page 2 Friday, March 5, 2010 11:59 AM