MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-31
6
SAU23795
Cambio de la bombilla del faro Este modelo está equipado con un faro do-
tado de bombilla de cuarzo. Si se funde la
bombilla del faro, cámbiela del modo si-
guiente.ATENCIÓN
SCA10650
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla
de aceite, ya que de lo contrario
perdería transparencia, luminosi-
dad y durabilidad. Elimine comple-
tamente toda suciedad y marcas de
dedos en la bombilla del faro con
un trapo humedecido en alcohol o
diluyente.
Óptica del faro
No pegue ningún tipo de película
coloreada o adhesivos sobre la óp-
tica del faro.
No utilice una bombilla de faro de
potencia superior a la especificada.
1. Desmonte el faro extraíble extrayendo
los tornillos.
2. Desconecte el acoplador del faro y
luego desmonte la tapa de la bombilla.3. Desenganche el portabombillas del
faro y luego extraiga la bombilla fundi-
da.
4. Coloque una nueva bombilla en su si-
tio y sujétela en el portabombillas.
5. Monte la tapa de la bombilla del faro y
conecte el acoplador.1. No tocar la parte de cristal de la bombilla.
1. Tornillo
1. Acoplador del faro
2. Tapa de la bombilla del faro
1. Portabombillas del faro
U5WMS7S0.book Page 31 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-35
6
3. Desmonte el soporte del tubo de freno
a cada lado extrayendo el perno.
4. Desmonte la pinza de freno a cada
lado extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuando las pinzas estén desmonta-
das, ya que las pastillas saldrán ex-
pulsadas.
[SCA11051]
5. Extraiga el eje de la rueda y luego des-
monte la rueda.
SAU33661
Para montar la rueda delantera
1. Levante la rueda entre las barras de la
horquilla.
2. Introduzca el eje de la rueda.3. Monte las pinzas de freno colocando
los pernos.
NOTAVerifique que exista espacio suficiente en-
tre las pastillas de freno antes de montar las
pinzas en los discos de freno.4. Monte los soportes del tubo de freno
colocando los pernos.
5. Baje la rueda delantera para que repo-
se sobre el suelo y baje el caballete la-
teral.
6. Apriete el eje de la rueda, el remache
de plástico desmontable del eje de la
rueda delantera y los pernos de la pin-
za de freno con los pares especifica-
dos.
7. Empuje el manillar hacia abajo con
fuerza varias veces para comprobar
que la horquilla funcione correctamen-
te.
SAU25080
Rueda trasera
SAU25162
Para desmontar la rueda trasera
ADVERTENCIA
SWA10821
Para evitar daños personales, apoye fir-
memente el vehículo de forma que no
pueda caerse.1. Afloje la tuerca del eje y los pernos de
la pinza de freno.
2. Desconecte el tirante de inercia del so-
porte de la pinza de freno extrayendo
la tuerca y el perno.
1. Perno de la pinza de freno
2. Soporte del tubo de freno
3. Pinza de freno
4. Perno
Pares de apriete:
Eje de la rueda:
72 Nm (7.2 m·kgf, 52 ft·lbf)
Remache de plástico desmontable
del eje de la rueda delantera:
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Perno de la pinza de freno:
40 Nm (4.0 m·kgf, 29 ft·lbf)
1. Tuerca del eje
2. Perno de la pinza de freno
12
U5WMS7S0.book Page 35 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-36
6
3. Coloque la motocicleta sobre el caba-
llete central.
4. Extraiga la tuerca del eje y la pinza de
freno extrayendo los pernos.
ATENCIÓN: No aplique el freno
cuando esté desmontada la pinza,
ya que las pastillas saldrán expul-
sadas.
[SCA11301]
5. Afloje las contratuercas y luego gire
completamente el perno de ajuste del
juego de la cadena de transmisión en
cada lado del basculante en la direc-
ción (a).6. Empuje la rueda hacia adelante y des-
monte la cadena de transmisión de la
corona dentada trasera.
NOTANo es necesario desarmar la cadena de
transmisión para desmontar y montar la
rueda trasera.7. Mientras sujeta la rueda y el soporte
de la pinza de freno, extraiga el eje de
la rueda.
8. Extraiga el soporte de la pinza de fre-
no y la rueda.
SAU25842
Para montar la rueda trasera
1. Sitúe la rueda y el soporte de la pinza
de freno en su posición original.
2. Introduzca el eje de la rueda por el so-
porte de la pinza de freno y la rueda,
desde el lado derecho, y luego colo-
que la tuerca del eje.
3. Monte la cadena de transmisión en la
corona dentada trasera y seguida-
mente ajuste el juego de la cadena de
transmisión. (Véase la página 6-22).
4. Conecte el tirante de inercia del freno
al soporte de la pinza de freno colo-
cando el perno y la tuerca.
5. Monte la pinza de freno colocando los
pernos.NOTAVerifique que haya espacio suficiente entre
las pastillas de freno antes de montar la pin-
za en el disco de freno.6. Baje la rueda trasera para que repose
sobre el suelo y baje el caballete late-
ral.
7. Apriete la tuerca del eje, los pernos de
la pinza de freno y la tuerca del tirante
de inercia del freno con los pares es-
pecificados.
1. Perno de la pinza de freno
2. Tirante de inercia
3. Perno
4. Soporte de la pinza de freno
5. Pinza de freno
6. Tuerca
1. Eje de la rueda
2. Perno de ajuste del juego de la cadena de
transmisión
3. Contratuerca
123
(a)
U5WMS7S0.book Page 36 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-1
7
SAU37833
Precaución relativa al color mate ATENCIÓN
SCA15192
Algunos modelos están provistos de
piezas acabadas en colores mate. Antes
de limpiar el vehículo, pregunte en un
concesionario Yamaha qué productos
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo,
productos químicos o detergentes fuer-
tes para limpiar estas piezas rayará o da-
ñará la superficie. Asimismo, evite
aplicar cera a las piezas con acabado en
color mate.
SAU26014
Cuidados Si bien el diseño abierto de una motocicleta
revela el atractivo de la tecnología, también
la hace más vulnerable. El óxido y la corro-
sión pueden desarrollarse incluso cuando
se utilizan componentes de alta tecnología.
Un tubo de escape oxidado puede pasar
desapercibido en un coche, pero afea el as-
pecto general de una motocicleta. El cuida-
do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
a los términos de la garantía, sino que ade-
más mantiene la buena imagen de la moto-
cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
prestaciones.
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados.
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los obtu-
radores, las juntas, los piñones, la ca-dena de transmisión y los ejes de las
ruedas. Enjuague siempre la suciedad
y el desengrasador con agua.
Limpieza
ATENCIÓN
SCA10772
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona afec-
tada durante más tiempo del que fi-
gure en las instrucciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
diatamente y a continuación
aplique un protector en aerosol
contra la corrosión.
Una limpieza inadecuada puede da-
ñar las partes de plástico (como los
carenados, paneles, parabrisas, la
óptica del faro o del indicador, etc.)
y los silenciadores. Para limpiar el
plástico utilice únicamente un trapo
suave y limpio o una esponja y
agua. No obstante, si las piezas de
plástico no quedan bien limpias
con agua, se puede diluir en ella un
detergente suave. Se debe eliminar
U5WMS7S0.book Page 1 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-2
7
con agua abundante todo residuo
de detergente, pues este resulta
perjudicial para las piezas de plásti-
co.
No utilice productos químicos fuer-
tes para las piezas de plástico. Evite
utilizar trapos o esponjas que ha-
yan estado en contacto con produc-
tos de limpieza fuertes o abrasivos,
disolventes o diluyentes, combusti-
ble (gasolina), desoxidantes o an-
tioxidantes, líquido de frenos,
anticongelante o electrólito.
No utilice aparatos de lavado a pre-
sión o limpiadores al vapor, ya que
puede penetrar agua y deteriorar
las zonas siguientes: juntas (de co-
jinetes de ruedas y basculantes,
horquilla y frenos), componentes
eléctricos (acopladores, conecto-
res, instrumentos interruptores y
luces), tubos respiraderos y de ven-
tilación.
Motocicletas provistas de parabri-
sas: No utilice limpiadores fuertes o
esponjas duras, ya que pueden
deslucir o rayar. Algunos produc-
tos de limpieza para plásticos pue-
den dejar rayas sobre el parabrisas.
Pruebe el producto sobre un peque-
ña parte oculta del parabrisas paraasegurarse de que no deja marcas.
Si se raya el parabrisas, utilice un
pulimento de calidad para plásticos
después de lavarlo.
Después de una utilización normalElimine la suciedad con agua tibia, un de-
tergente suave y una esponja blanda y lim-
pia, aclarando luego completamente con
agua limpia. Utilice un cepillo de dientes o
de botellas para limpiar los lugares de difícil
acceso. La suciedad incrustada y los insec-
tos se eliminarán más fácilmente si se cu-
bre la zona con un trapo húmedo durante
unos minutos antes de limpiarla.
Después de conducir con lluvia, junto al maro en calles donde se haya esparcido salLa sal marina o la sal que se esparce en las
calles durante el invierno resultan suma-
mente corrosivas en combinación con el
agua; observe el procedimiento siguiente
cada vez que conduzca con lluvia, junto al
mar o en calles donde se haya esparcido
sal.NOTALa sal esparcida en las calles durante el in-
vierno puede permanecer hasta bien entra-
da la primavera.
1. Lave la motocicleta con agua fría y un
detergente suave cuando el motor se
haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice
agua caliente, ya que incrementa la
acción corrosiva de la sal.
[SCA10791]
2. Aplique un aerosol anticorrosión a to-
das las superficies de metal, incluidas
las superficies cromadas y chapadas
con níquel, para prevenir la corrosión.
Después de la limpieza
1. Seque la motocicleta con una gamuza
o un trapo absorbente.
2. Seque inmediatamente la cadena de
transmisión para evitar que se oxide.
3. Utilice un abrillantador de cromo para
dar brillo a las piezas de cromo, alumi-
nio y acero inoxidable, incluido el sis-
tema de escape. (Con el abrillantador
puede incluso eliminarse la decolora-
ción térmica de los sistemas de esca-
pe de acero inoxidable).
4. Se recomienda aplicar un aerosol anti-
corrosión a todas las superficies de
metal, incluidas las superficies croma-
das y chapadas con níquel, para pre-
venir la corrosión.
5. Utilice aceite en aerosol como limpia-
dor universal para eliminar todo resto
de suciedad.
U5WMS7S0.book Page 2 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
ESPECIFICACIONES
8-1
8
Dimensiones:Longitud total:
2175 mm (85.6 in)
Anchura total:
765 mm (30.1 in)
Altura total:
1115 mm (43.9 in)
Altura del asiento:
795 mm (31.3 in)
Distancia entre ejes:
1500 mm (59.1 in)
Holgura mínima al suelo:
125 mm (4.92 in)
Radio de giro mínimo:
2800 mm (110.2 in)Peso:Con aceite y combustible:
245 kg (540 lb)Motor:Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, DOHC
Disposición de cilindros:
4 cilindros en paralelo inclinados hacia
adelante
Cilindrada:
1251 cm³
Calibre × Carrera:
79.0 × 63.8 mm (3.11 × 2.51 in)
Relación de compresión:
9.70 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:Marca recomendada:
YAMALUBE
Tipo:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 o 20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
3.15 L (3.33 US qt, 2.77 Imp.qt)Filtro de aire:Filtro de aire:
Elemento de papel revestido con aceiteCombustible:Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
21.0 L (5.55 US gal, 4.62 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
4.5 L (1.19 US gal, 0.99 Imp.gal)
Inyección de gasolina:Cuerpo del acelerador:
Marca ID:
5UXB 10Bujía(s):Fabricante/modelo:
NGK/DPR8EA-9
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)Embrague:Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceiteTransmisión:Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
98/56 (1.750)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
38/17 (2.235)
Tipo de transmisión:
Velocidad 5, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
Relación de engranajes:
1a:
40/14 (2.857)
2a:
36/18 (2.000)
3a:
33/21 (1.571)
4a:
31/24 (1.292)
–20–10 0
1020 30 40 50 ˚C 10 30 50 70 90 110 0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U5WMS7S0.book Page 1 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
5a:
29/26 (1.115)
Chasis:Tipo de bastidor:
Doble cuna
Ángulo del eje delantero:
25.50 °
Base del ángulo de inclinación:
100.0 mm (3.94 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
120/70 ZR17M/C (58W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252F LNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
180/55 ZR17M/C (73W)
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D252 LCarga:Carga máxima:
205 kg (452 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)Trasero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Condiciones de carga:
90–205 kg (198–452 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Conducción a alta velocidad:
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero:
290 kPa (2.90 kgf/cm², 42 psi)
Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.50Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.50Freno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derecha
Líquido recomendado:
DOT 4Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencilloOperación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
130.0 mm (5.12 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
110.0 mm (4.33 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI
Sistema estándar:
Generador CABatería:Modelo:
YTZ14S
Voltaje, capacidad:
12 V, 11.2 AhFaro delantero:Tipo de bombilla:
Bombilla halógena
U5WMS7S0.book Page 2 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM
ESPECIFICACIONES
8-3
8
Voltaje, potencia de la bombilla ×
cantidad:Faro delantero:
12 V, 60 W/55 W × 1
Luz de freno y posterior:
LED
Luz de intermitencia delantera:
12 V, 21.0 W × 2
Luz de intermitencia trasera:
12 V, 21.0 W × 2
Luz auxiliar:
12 V, 4.0 W × 1
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
LED
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 1.7 W × 1
Testigo de luz de carretera:
12 V, 1.7 W × 1
Luz de aviso del nivel de aceite:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 1.7 W × 2
Luz de aviso de avería en el motor:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora del sistema inmovilizador:
LEDFusibles:Fusible principal:
50.0 A
Fusible del faro:
15.0 AFusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de encendido:
15.0 A
Fusible del sistema de inyección de gasolina:
15.0 A
Fusible de repuesto:
7.5 A
U5WMS7S0.book Page 3 Wednesday, November 11, 2009 1:55 PM