Page 12 of 96
DESCRIPTION
2-1
2
FAU10410
Vue gauche
4
5
1
2
3
6
7
8
9
1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche
(page 3-15)
2. Boîtier à fusibles (page 6-33)
3. Vase d’expansion (page 6-13)
4. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression du com-
biné ressort-amortisseur (page 3-17)
5. Batterie (page 6-32)
6. Fusible principal (page 6-33)
7. Trousse de réparation (page 6-1)8. Accroche-casque (page 3-14)
9. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la
fourche (page 3-15)U32DF5F0.book Page 1 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 31 of 96

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
3. Remettre les vis de purge en place.
FAU45263
Réglage du combiné ressort-
amortisseur Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte
de ressort, d’un bouton de réglage de la
force d’amortissement à la détente et d’une
vis de réglage de la force d’amortissement
à la compression.ATTENTION
FCA10101
Ne jamais dépasser les limites maximum
ou minimum afin d’éviter d’endommager
le mécanisme.Précontrainte de ressort
Le réglage de la précontrainte du ressort
doit être confié à un concessionnaire
Yamaha, car il requiert des outils spéciaux
et un savoir-faire particulier. Les réglages
spécifiques figurent ci-après.
Le réglage de la précontrainte de ressort est
déterminé en effectuant la mesure A (voir il-
lustration). Plus la distance A est courte,
plus la précontrainte de ressort est élevée;
plus la distance A est grande, plus la pré-
contrainte de ressort est réduite.Force d’amortissement à la détente
Pour augmenter la force d’amortissement à
la détente et donc durcir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(a). Pour réduire la force d’amortissement à
la détente et donc adoucir l’amortissement,
tourner le bouton de réglage dans le sens
(b).
1. Vis de purge d’air
1
1. Distance A
Précontrainte de ressort :
Minimum (réglage souple) :
Distance A = 216.0 mm (8.50 in)
Standard :
Distance A = 211.5 mm (8.33 in)
Maximum (réglage dur) :
Distance A = 206.0 mm (8.11 in)
1
U32DF5F0.book Page 17 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 81 of 96

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-40
6
2. Monter la chaîne de transmission sur
la couronne arrière.
3. Reposer la rondelle et l’écrou d’axe.
4. Reposer la roue arrière sur le sol, puis
déployer la béquille latérale.
5. Régler la tension de la chaîne de
transmission. (Voir page 6-26.)
6. Serrer l’écrou d’axe au couple de ser-
rage spécifié.
FAU25871
Diagnostic de pannes Bien que les véhicules Yamaha subissent
une inspection rigoureuse à la sortie
d’usine, une panne peut toujours survenir.
Toute défaillance des systèmes d’alimenta-
tion, de compression ou d’allumage, par
exemple, peut entraîner des problèmes de
démarrage et une perte de puissance.
Les schémas de diagnostic de pannes ci-
après permettent d’effectuer rapidement et
en toute facilité le contrôle de ces pièces es-
sentielles. Si une réparation quelconque est
requise, confier la moto à un concession-
naire Yamaha, car ses techniciens qualifiés
disposent des connaissances, du savoir-
faire et des outils nécessaires à son entre-
tien adéquat.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive-
ment des pièces Yamaha d’origine. En ef-
fet, les pièces d’autres marques peuvent
sembler identiques, mais elles sont souvent
de moindre qualité. Ces pièces s’useront
donc plus rapidement et leur utilisation
pourrait entraîner des réparations onéreu-
ses.
AVERTISSEMENT
FWA15141
Lors de la vérification du circuit d’ali-
mentation, ne pas fumer, et s’assurer de
l’absence de flammes nues ou d’étincel-les à proximité, y compris de veilleuses
de chauffe-eau ou de chaudières. L’es-
sence et les vapeurs d’essence peuvent
s’enflammer ou exploser, et provoquer
des blessures et des dommages maté-
riels graves.
1. Support d’étrier de frein
2. Retenue
3. FenteCouple de serrage :
Écrou d’axe :
125 Nm (12.5 m·kgf, 90 ft·lbf)
1
2
3
U32DF5F0.book Page 40 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM
Page 88 of 96

CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Dimensions:Longueur hors tout:
2115 mm (83.3 in)
Largeur hors tout:
810 mm (31.9 in)
Hauteur hors tout:
1190 mm (46.9 in)
Hauteur de la selle:
895 mm (35.2 in)
Empattement:
1425 mm (56.1 in)
Garde au sol:
265 mm (10.43 in)
Rayon de braquage minimum:
2300 mm (90.6 in)Poids:Avec huile et carburant:
136 kg (300 lb)Moteur:Type de moteur:
Refroidissement par liquide, 4 temps,
DACT
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
250 cm³
Alésage × course:
77.0 × 53.6 mm (3.03 × 2.11 in)
Taux de compression:
11.80 :1
Système de démarrage:
Démarreur électrique
Système de graissage:
Carter humide
Huile moteur:Marque recommandée:
YAMALUBE
Type:
SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40,
20W-40 ou 20W-50
Classification d’huile moteur recommandée:
API Service de type SG et au-delà/JASO
MA
Quantité d’huile moteur:
Sans remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Avec remplacement de l’élément du filtre à
huile:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)Refroidissement:Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humideCarburant:Carburant recommandé:
Supercarburant sans plomb exclusivement
Capacité du réservoir:
7.6 L (2.01 US gal, 1.67 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)Injection de carburant:Corps de papillon d’accélération:
Repère d’identification:
3D71 10Bougie(s):Fabricant/modèle:
NGK/CR9EK
Écartement des électrodes:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)Embrayage:Type d’embrayage:
Humide, multidisqueTransmission:Système de réduction primaire:
Engrenage droit
Taux de réduction primaire:
78/25 (3.120)
Système de réduction secondaire:
Entraînement par chaîne
Taux de réduction secondaire:
42/13 (3.231)
Type de boîte de vitesses:
Prise constante, 6 rapports
–20–10 0
1020 30 40 50 ˚C 10 30 50 70 90 110 0 130 ˚F
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50
U32DF5F0.book Page 1 Thursday, January 7, 2010 9:31 AM