Page 57 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
8. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante collocandolo nella posizione ori-
ginaria, quindi installare i bulloni.
9. Togliere il bullone drenaggio liquido re-
frigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento.
10. Dopo aver scaricato completamente il
liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con ac-
qua di rubinetto pulita.
11. Installare il bullone drenaggio liquido
refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia di
serraggio secondo specifica.12. Versare la quantità secondo specifica
di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
13. Installare il tappo serbatoio liquido re-
frigerante.
14. Installare il tappo radiatore.
15. Accendere il motore, lasciarlo girare al
minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.16. Togliere il tappo radiatore per control-
lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore ed il suo
bullone di fermo.
17. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
18. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
19. Installare i pannelli.1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
12
Coppia di serraggio:
Bullone drenaggio liquido refrige-
rante:
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione antige-
lo/acqua:
1:1
Antigelo consigliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liquido refrigerante:
Capacità radiatore (circuito compre-
so):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Capacità serbatoio liquido refrige-
rante (fino al riferimento livello
max.):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U32DH4H0.book Page 16 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 58 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
HAU44323
Pulizia dell’elemento filtrante e
del tubetto ispezione Sostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Pulire o, se ne-
cessario, sostituire più spesso l’elemento fil-
trante se si percorrono zone molto umide o
polverose. Inoltre si deve controllare fre-
quentemente il tubetto ispezione cassa filtro
e pulirlo, se necessario.
Per pulire l’elemento filtrante
1. Togliere il pannello B. (Vedere pagina
6-8.)
2. Aprire il coperchio cassa filtro toglien-
do la vite e tirando il coperchio cassa
verso l’esterno come illustrato nella fi-
gura.3. Sganciare la molletta di chiusura, e poi
estrarre l’elemento filtrante.
4. Togliere il materiale spugnoso dall’ar-
matura filtro aria, pulirlo con solvente e
poi strizzarlo per eliminare il solvente
in eccesso. AVVERTENZA! Utilizza-
re soltanto un solvente detergente
specifico per le parti. Per evitare il
rischio di incendi o di esplosioni,
non utilizzare benzina o solventi
con un punto di infiammabilità bas-
so.
[HWA10431]
ATTENZIONE: Per evita-
re di danneggiare il materiale
spugnoso, maneggiarlo con delica-
tezza e con cura e non torcerlo o
strizzarlo. [HCA10511]
5. Applicare l’olio del tipo consigliato
sull’intera superficie del materiale spu-
gnoso e poi strizzarlo per eliminare
l’olio in eccesso.
1. Vite
2. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2
1
1. Molletta di chiusura
2. Elemento del filtro dell’aria
1
2
1. Materiale spugnoso
2. Telaio dell’elemento del filtro dell’aria
1
2
U32DH4H0.book Page 17 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 59 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
NOTAIl materiale spugnoso deve essere bagnato,
ma non gocciolante.6. Stendere il materiale spugnoso sull’ar-
matura filtro aria.
7. Inserire l’elemento filtrante nella cassa
filtro. ATTENZIONE: Verificare che
l’elemento del filtro dell’aria sia al-
loggiato correttamente nella cassa
filtro. Non si deve mai far funzionare
il motore senza l’elemento del filtro
dell’aria installato, altrimenti il pi-
stone (i pistoni) e/o il cilindro (i cilin-
dri) potrebbero usurarsi
eccessivamente.
[HCA10481]
8. Posizionare la molletta di chiusura nel-
la sua posizione originaria.
9. Chiudere il coperchio cassa filtro e poi
installare la vite.
10. Installare il pannello.
Per pulire il tubetto ispezione cassa filtro
1. Controllare se il tubo sul fondo della
cassa filtro contiene depositi di sporco
o d’acqua.2. In presenza di polvere o di acqua, to-
gliere il tubo, pulirlo e poi installarlo
nuovamente.
HAU45322
Regolazione del regime del mini-
mo Il regime del minimo deve essere controlla-
to e, se necessario, regolato come segue.NOTAPer eseguire questa regolazione, occorre
un contagiri digitale.1. Posizionare il contagiri digitale sulla
bobina accensione, che si trova nel
cappuccio candela.
2. Controllare il regime del minimo e, se
necessario, regolarlo al valore secon-
do specifica agendo sulla vite di rego-
lazione del minimo. Per aumentare il
regime del minimo, girare la vite in di-
rezione (a). Per ridurre il regime del mi-
nimo, girare la vite in direzione (b). Olio consigliato:
Olio Yamaha per filtri spugnosi op-
pure un’altra qualità di olio per filtri
d’aria spugnosi
1. Tubo d’ispezione del filtro dell’aria
1
1. Vite regolazione minimo
1
(b)
(a)
U32DH4H0.book Page 18 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 60 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21383
Controllo gioco del cavo dell’ac-
celeratore Il gioco del cavo dell’acceleratore dovrebbe
essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola accele-
ratore. Controllare periodicamente il gioco
del cavo dell’acceleratore e, se necessario,
farlo regolare da un concessionario
Yamaha.
HAU21401
Gioco valvole Il gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto di
miscelazione di aria/carburante e/o rumoro-
sità del motore. Per impedire che ciò acca-
da, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli speci-
ficati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Regime del minimo:
1450–1650 giri/min.
1. Gioco del cavo dell’acceleratore
1
U32DH4H0.book Page 19 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 61 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
HAU21641
Pneumatici Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
motociclo, fare attenzione ai seguenti punti
che riguardano i pneumatici prescritti se-
condo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10501
L’utilizzo di questo veicolo con una
pressione pneumatici scorretta può pro-
vocare infortuni gravi o il decesso a se-
guito della perdita del controllo.
Controllare e regolare la pressione
pneumatici a freddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
uguale alla temperatura ambiente).
Si deve regolare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità di
marcia e del peso totale del pilota,
del passeggero, del carico e degli
accessori omologati per questo
modello.
AVVERTENZA
HWA10511
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare incidenti.
Controllo dei pneumatici
Controllare sempre i pneumatici prima di
ogni utilizzo. Se la profondità battistrada
centrale è scesa al limite secondo specifica,
se ci sono chiodi o frammenti di vetro nel
pneumatico, o se il fianco è fessurato, fare
sostituire immediatamente il pneumatico da
un concessionario Yamaha. Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici freddi):
0–90 kg (0–198 lb):
Anteriore:
125 kPa (1.25 kgf/cm², 18 psi)
Po st e r io r e :
175 kPa (1.75 kgf/cm², 25 psi)
90–185 kg (198–408 lb):
Anteriore:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi)
Po st e r io r e :
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi)
Carico massimo*:
185 kg (408 lb)
* Peso totale del pilota, del passegge-
ro, del carico e degli accessori 1. Fianco del pneumatico
2. Profondità battistrada
Profondità battistrada minima (ante-
riore e posteriore):
1.6 mm (0.06 in)
U32DH4H0.book Page 20 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 62 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
6
NOTAI limiti di profondità battistrada possono dif-
ferire da nazione a nazione. Rispettare
sempre le disposizioni di legge della nazio-
ne d’impiego.Informazioni sui pneumatici
Questo motociclo è equipaggiato con pneu-
matici con camera d’aria.
AVVERTENZA
HWA10461
Il pneumatico anteriore e quello poste-
riore devono essere della stessa marca e
design, altrimenti le caratteristiche di
manovrabilità del veicolo possono esse-
re differenti, provocando incidenti.Dopo prove approfondite, la Yamaha Motor
Co., Ltd. ha approvato per questo modello
soltanto i pneumatici elencati di seguito.
AVVERTENZA
HWA10570
Fare sostituire i pneumatici ecces-
sivamente consumati da un con-
cessionario Yamaha. Oltre ad
essere illegale, l’utilizzo del motoci-
clo con pneumatici eccessivamente
usurati riduce la stabilità d i m a r c i a e
può provocare la perdita del con-
trollo del mezzo.
Consigliamo di affidare la sostitu-
zione di tutte le parti in relazione
alle ruote ed ai freni, compresi i
pneumatici, ad un concessionario
Yamaha, che possiede le cono-
scenze tecniche e l’esperienza ne-
cessarie.
Sconsigliamo di applicare toppe
alle camere d’aria bucate. Tuttavia,
se inevitabile, applicare la toppa
sulla camera d’aria con molta cura e
sostituire la camera d’aria al più
presto con un prodotto di alta quali-
tà.
HAU21941
Ruote a raggi
AVVERTENZA
HWA10610
Le ruote di questo modello non sono
progettate per essere usate con pneu-
matici senza camera d’aria. Non tentare
di usare pneumatici senza camera d’aria
per questo modello.Per garantire il massimo delle prestazioni,
una lunga durata e l’utilizzo in sicurezza del
vostro motociclo, fare attenzione ai seguen-
ti punti che riguardano le ruote prescritte se-
condo specifica.
Prima di ogni utilizzo, controllare sem-
pre che i cerchi non presentino cric-
che, piegature o deformazioni e che i
raggi non siano allentati o danneggiati.
Se si riscontrano danneggiamenti, fare
sostituire la ruota da un concessiona-
rio Yamaha. Non tentare di eseguire
nemmeno la minima riparazione di
una ruota. In caso di deformazioni o di
cricche, la ruota va sostituita.
In caso di sostituzione del pneumatico
o della ruota, occorre eseguire il bilan-
ciamento della ruota. Lo sbilanciamen-
to della ruota può provocare
prestazioni scarse ed una cattiva ma-
novrabilità del mezzo e può abbreviare
la durata dei pneumatici. Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
80/100-21M/C 51P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-301 F
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
120/80-18M/C 62P
Produttore/modello:
BRIDGESTONE/TW-302 F
U32DH4H0.book Page 21 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 63 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
6
Marciare a velocità moderate dopo il
cambio di un pneumatico, per permet-
tere alla superficie del pneumatico di
“rodarsi”, in modo da poter sviluppare
al meglio le proprie caratteristiche.
HAU48372
Regolazione gioco della leva fri-
zione Il gioco della leva frizione dovrebbe essere
di 10.0–15.0 mm (0.39–0.59 in) come illu-
strato nella figura. Controllare periodica-
mente il gioco della leva frizione e regolarlo
come segue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva frizione.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il bullone di regolazione gio-
co leva frizione in direzione (a). Per
ridurre il gioco della leva frizione, gira-
re il bullone di regolazione in direzione
(b).
NOTASe si riesce ad ottenere il gioco della leva
frizione secondo specifica con il metodo so-
pra descritto, saltare i passi 4–7.4. Girare il bullone di regolazione com-
pletamente in direzione (a) per allenta-
re il cavo frizione.
5. Fare scorrere la copertura in gomma
ancora più in basso sul cavo frizione, e
poi allentare il controdado.
6. Per aumentare il gioco della leva frizio-
ne, girare il dado di regolazione gioco
leva frizione in direzione (a). Per ridur-
re il gioco della leva frizione, girare il
dado di regolazione in direzione (b).
1. Gioco della leva frizione
2. Controdado (leva frizione)
3. Bullone di regolazione gioco leva frizione
4. Copertura in gomma
3 2
1
4
(a)(b)
1. Controdado (cavo frizione)
2. Dado di regolazione gioco della leva frizione
(cavo frizione)
3. Copertura in gomma
1 2
3
(a)
(b)
U32DH4H0.book Page 22 Monday, December 14, 2009 9:27 AM
Page 64 of 96

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
6
7. Serrare il controdado sul cavo frizione,
e poi fare scorrere la copertura in gom-
ma alla sua posizione originale.
8. Serrare il controdado sulla leva frizio-
ne, e poi fare scorrere la copertura in
gomma alla sua posizione originale.
HAU48440
Regolazione gioco della leva fre-
no Il gioco della leva freno dovrebbe essere di
5.0–8.0 mm (0.20–0.31 in) come illustrato
nella figura. Controllare periodicamente il
gioco della leva freno e regolarlo come se-
gue, se necessario.
1. Fare scorrere la copertura in gomma
verso la leva freno.
2. Allentare il controdado.
3. Per aumentare il gioco della leva fre-
no, girare la vite di regolazione gioco
leva freno in direzione (a). Per ridurre
il gioco della leva freno, girare la vite di
regolazione in direzione (b).4. Serrare il controdado, e poi fare scor-
rere la copertura in gomma alla sua
posizione originale.
AVVERTENZA
HWA10630
Dopo la regolazione gioco della
leva freno, controllare il gioco ed
accertarsi che il freno funzioni cor-
rettamente.
Se, premendo la leva del freno, si ha
una sensazione di morbidezza e ce-
devolezza, questo può indicare la
presenza di aria nell’impianto idrau-
lico. In caso di presenza di aria
nell’impianto idraulico, farlo spur-
gare da un concessionario Yamaha
prima di utilizzare il motociclo.
L’aria nell’impianto idraulico riduce
la potenza della frenata, con possi-
bile perdita del controllo del mezzo
e di incidenti.
1. Controdado
2. Vite di regolazione del gioco della leva del
freno
3. Gioco della leva freno
4. Copertura in gomma
3
1
2
4
(b)
(a)
U32DH4H0.book Page 23 Monday, December 14, 2009 9:27 AM