Page 20 of 86

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
Compteur kilométrique et totalisateurs
Appuyer pendant moins d’une seconde sur
le bouton “RESET/SELECT” pour modifier
l’affichage des compteurs (compteur kilo-
métrique “ODO” et totalisateurs journaliers
“TRIP 1” et “TRIP 2”) dans l’ordre suivant :
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO
Lorsqu’il reste à peu près 1.6 L (0.42 US
gal, 0.35 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, l’écran du compteur kilométrique
passe automatiquement en mode d’affi-
chage de la réserve “F-TRIP” et affiche la
distance parcourue à partir de cet instant, et
le dernier segment de l’afficheur du niveau
de carburant se met à clignoter. Dans ce
cas, l’affichage des compteurs (compteur
kilométrique et totalisateurs) se modifie
comme suit à la pression sur le bouton
“RESET/SELECT”:
F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → ODO → F-
TRIP
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, le sélectionner en appuyant briève-
ment (moins d’une seconde) sur le bouton
“RESET/SELECT”, puis appuyer sur ce
bouton pendant au moins trois secondes.
Si, une fois le plein de carburant effectué, la
remise à zéro du totalisateur de la réserve
n’est pas effectuée manuellement, elle s’ef-
fectue automatiquement, et l’affichage re-tourne au mode affiché précédemment
après que le véhicule a parcouru une dis-
tance d’environ 5 km (3 mi).
Indicateur de changement d’huile
Cet indicateur se met à clignoter après 1000
km (600 mi) d’utilisation, puis à 3000 km
(1800 mi), puis tous les 3000 km (1800 mi)
par la suite, afin de signaler que l’huile mo-
teur doit être remplacée.
Après avoir changé l’huile moteur, réinitiali-
ser l’indicateur de changement d’huile.
N.B.L’indicateur de changement d’huile ne peut
être réinitialisé que lorsque “OIL” clignote à
l’écran multifonction.
Pour remettre l’indicateur de changement
d’huile à zéro, le sélectionner en appuyant
brièvement (moins d’une seconde) sur le
bouton “RESET/SELECT”, puis appuyer
sur ce bouton pendant au moins cinq se-
condes. Quand l’indicateur de changement
d’huile s’arrête de clignoter et reste allumé,
relâcher le bouton “RESET/SELECT” dans
les trois secondes ; l’indicateur s’éteint.N.B.Si l’indicateur de changement d’huile cli-
gnote toujours une fois la réinitialisation ter-
minée, il convient d’effectuer une nouvelle
fois la procédure de réinitialisation.Afficheur du niveau de carburant
1. Indicateur de changement d’huile “OIL”
1. Afficheur du niveau de carburant
U22BF1F0.book Page 4 Wednesday, September 16, 2009 9:28 AM
Page 39 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-3
6
FAU17717
Entretiens périodiques et fréquences de graissage N°ÉLÉMENTSCONTRÔLES OU ENTRETIENS À
EFFECTUERDISTANCE AU COMPTEUR
CON-
TRÔLE AN-
NUEL 1000 km
(600 mi)6000 km
(3500 mi)12000 km
(7000 mi)18000 km
(10500 mi)24000 km
(14000 mi)
1*Élément du filtre à
airNettoyer.√√
Remplacer.√√
2*BatterieContrôler le niveau et la densité
de l’électrolyte.
S’assurer de l’acheminement cor-
rect de la durite de mise à l’air.√√√√√
3 EmbrayageContrôler le fonctionnement.
Régler.√√√√√
4*Frein avantContrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
5*Frein arrièreContrôler le fonctionnement, le ni-
veau de liquide et s’assurer de
l’absence de fuite.√√√√√√
Remplacer les plaquettes de
frein.Quand la limite est atteinte.
6*Durites de freinS’assurer de l’absence de cra-
quelures ou autre endommage-
ment.√√√√√
Remplacer. Tous les 4 ans
7*RouesContrôler le voile, le serrage des
rayons et l’état.
Resserrer les rayons si néces-
saire.√√√√
U22BF1F0.book Page 3 Wednesday, September 16, 2009 9:28 AM
Page 53 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
AVERTISSEMENT
FWA10570
Faire remplacer par un concession-
naire Yamaha tout pneu usé à l’ex-
cès. La conduite avec des pneus
usés compromet la stabilité de la
moto et est en outre illégale.
Le remplacement des pièces se rap-
portant aux freins et aux roues doit
être confié à un concessionnaireYamaha, car celui-ci possède les
connaissances et l’expérience né-
cessaires à ces travaux.
La pose d’une rustine sur une
chambre à air crevée n’est pas re-
commandée. En cas d’urgence tou-
tefois, réparer la chambre à air avec
le plus grand soin, puis la rempla-
cer le plus tôt possible par une
pièce de bonne qualité.
FAU21941
Roues à rayons
AVERTISSEMENT
FWA10610
Les roues de ce modèle ne sont pas con-
çues pour des pneus sans chambre à air
(“Tubeless”). Ne pas monter des pneus
sans chambre à air sur ce modèle.Pour assurer un fonctionnement optimal,
une longue durée de service et une bonne
sécurité de conduite, prendre note des
points suivants concernant les roues.
Avant chaque démarrage, il faut s’as-
surer que les jantes de roue ne sont
pas craquelées, qu’elles n’ont pas de
saut et ne sont pas voilées, et il faut
contrôler le serrage des rayons. Si une
roue est endommagée de quelque fa-
çon, la faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter
une quelconque réparation sur une
roue. Il faut remplacer toute roue dé-
formée ou craquelée.
Il faut équilibrer une roue à chaque fois
que le pneu ou la roue sont remplacés
ou remis en place après démontage.
Une roue mal équilibrée se traduit par
un mauvais rendement, une mauvaise
tenue de route et réduit la durée de
service du pneu. Pneu avant :
Taille :
WR125R 80/90-21M/C 48P
WR125X 110/70-17M/C 54H
Fabricant/modèle :
WR125R PIRELLI / MT90 SCOR-
PION
WR125X PIRELLI / SPORT DE-
MON
WR125R MICHELIN / SIRAC
Pneu arrière :
Taille :
WR125R 110/80-18 M/C 58P
WR125X 140/70-17 M/C 66H
Fabricant/modèle :
WR125R PIRELLI / MT90 SCOR-
PION
WR125X PIRELLI / SPORT DE-
MON
WR125R MICHELIN / SIRAC
U22BF1F0.book Page 17 Wednesday, September 16, 2009 9:28 AM
Page 59 of 86

ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-23
6
FAU23025
Nettoyage et graissage de la
chaîne de transmission Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans-
mission aux fréquences spécifiées dans le
tableau des entretiens et graissages pério-
diques, sinon elle s’usera rapidement, sur-
tout lors de la conduite dans les régions hu-
mides ou poussiéreuses. Entretenir la
chaîne de transmission comme suit.ATTENTION
FCA10583
Il faut lubrifier la chaîne de transmission
après avoir lavé la moto et après avoir
roulé sous la pluie ou des surfaces
mouillées.1. Laver la chaîne à l’aide de pétrole et
d’une petite brosse à poils doux.
ATTENTION : Ne pas nettoyer la
chaîne de transmission à la vapeur,
au jet à forte pression ou à l’aide de
dissolvants inappropriés, car cela
endommagerait ses joints toriques.
[FCA11121]
2. Essuyer soigneusement la chaîne.
3. Lubrifier abondamment la chaîne avec
un lubrifiant spécial pour chaîne à
joints toriques. ATTENTION : Ne pas
utiliser de l’huile moteur ni tout
autre lubrifiant, car ceux-ci pour-raient contenir des additifs qui en-
dommageraient les joints toriques
de la chaîne de transmission.
[FCA11111]
Couples de serrage :
Contre-écrou :
16 Nm (1.6 m·kgf, 12 ft·lbf)
Écrou d’axe :
90 Nm (9.0 m·kgf, 65 ft·lbf)
U22BF1F0.book Page 23 Wednesday, September 16, 2009 9:28 AM