Page 57 of 120

Fonctionnement de l’instrument
48
Consommation de carburant par kilomè-
tre/mile
Indique la consommation de carburant ac-
tuelle en litres par kilomètre “L/KM” ou en gal-
lons par mile “G/MILE”.
REMARQUE:
La consommation de carburant actuelle varie
considérablement en fonction des conditions
d’utilisation. Utilisez cette fonction pour réfé-
rence uniquement.
Température de l’eau
Indique la température ambiante de l’eau “L
TEMP” (température de l’eau).Température de l’air
Indique la température ambiante de l’air “E
TEMP” (température ambiante).
Modes Vitesse moyenne/Compteur jour-
nalier/Chronomètre
La vitesse moyenne, la distance parcourue et
la durée chronométrée sont enregistrées
après avoir appuyé sur le bouton “Start/Stop”
pour commencer les mesures, quel que soit
l’affichage en cours.
REMARQUE:
Les mesures sont effectuées uniquement
lorsque le moteur tourne.
Les mesures ne sont pas enregistrées si le
moteur est arrêté. Les mesures se réinitiali-
sent automatiquement lorsque les affichages
s’éteignent, 25 secondes après l’arrêt du mo-
teur.
1Bouton “Start/Stop” (démarrage/arrêt)
2Bouton “Mode/Reset” (mode/réinitialiser)
UF1W72F0.book Page 48 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 58 of 120
Fonctionnement de l’instrument
49
Pour commencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “Start/Stop” pendant
moins de 1 seconde. L’avertisseur sonore
émet un bip et les mesures commencent.
Pour arrêter les mesures :
Appuyez sur le bouton “Start/Stop” pendant
moins de 1 seconde au cours de l’enregistre-
ment des mesures. L’avertisseur sonore émet
un bip et les mesures s’arrêtent.
Pour recommencer les mesures :
Appuyez sur le bouton “Start/Stop” pendant
moins de 1 seconde lorsque les mesures sont
arrêtées. L’avertisseur sonore émet un bip et
les mesures recommencent.
Pour réinitialiser les mesures :
Appuyez sur le bouton “Mode/Reset” pendant
au moins 2 secondes lorsque les mesures
sont arrêtées. L’avertisseur sonore émet
deux bips et les mesures se réinitialisent.
UF1W72F0.book Page 49 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 59 of 120
Fonctionnement de l’équipement
50
FJU40333
Équipement FJU31043Sièges
Les sièges avant et arrière sont amovibles.
Déposez les sièges pour accéder au compar-
timent moteur et au compartiment de range-
ment de siège.
Pour déposer le siège arrière :
(1) Tirez le verrou du siège arrière vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
(2) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.Pour poser le siège arrière :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
Pour déposer le siège avant :
(1) Déposez le siège arrière.
(2) Tirez le verrou du siège avant vers le
haut, puis soulevez l’arrière du siège.
1Verrou de siège
1Verrou de siège
UF1W72F0.book Page 50 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 60 of 120

Fonctionnement de l’équipement
51
(3) Tirez le siège vers l’arrière et déposez-le.
Pour poser le siège avant :
(1) Insérez les saillies situées à l’avant du
siège dans les supports du pont.
(2) Appuyez sur l’arrière du siège pour le
fixer correctement.
(3) Replacez correctement le siège arrière
dans sa position initiale.
FJU31362Poignée
La poignée est utilisée lors de l’embarque-
ment sur le scooter nautique et lorsque l’ob-
servateur est assis vers l’arrière.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la poi-
gnée pour soulever le scooter nautique.
Elle n’a pas été conçue pour supporter le
poids du scooter nautique. Si la poignée
casse, le scooter nautique risquerait de
tomber et de provoquer de graves blessu-
res.
[FWJ00021]
FX SHO
FX Cruiser SHO
FJU34863Marche de rembarquement
La marche de rembarquement permet de fa-
ciliter le rembarquement.
Lorsque vous embarquez, abaissez la mar-
che de rembarquement jusqu’à ce qu’elle se
bloque. La marche reprend automatiquement
1Po i g née
1Po i g née
1
UF1W72F0.book Page 51 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 61 of 120

Fonctionnement de l’équipement
52
sa position initiale lorsque vous la relâchez.
AVERTISSEMENT! N’utilisez pas la mar-
che de rembarquement pour soulever le
scooter nautique. Elle n’a pas été conçue
pour supporter le poids du scooter nauti-
que. Si elle casse, le scooter nautique ris-
que de tomber et de provoquer de graves
blessures.
[FWJ01211]
ATTENTION
FCJ00742
N’utilisez la marche de rembarquement
que pour embarquer à bord du scooter
nautique lorsque celui-ci se trouve dans
l’eau. Ne l’utilisez pas à une autre fin. Il
pourrait être endommagé.
FJU34872Œil de proue
Il permet d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport, de l’amarrage ou
du remorquage en cas d’urgence. (Cf. page106 pour plus d’informations sur le remor-
quage du scooter.)
FJU34881Yeux de poupe
Ils permettent d’attacher une corde au scooter
nautique lors du transport ou de l’amarrage.
FJU40420Taquet
Le taquet permet d’attacher la corde de ski au
scooter nautique lorsque vous tirez un skieur
nautique. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
le taquet pour soulever le scooter nauti-
que. Il n’a pas été conçu pour supporter le
poids du scooter nautique. Si le taquet
casse, le scooter nautique risque de tom-
1Marche de rembarquement
1
1Œil de proue
1Œil de poupe
1
UF1W72F0.book Page 52 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 62 of 120
![YAMAHA SVHO 2010 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
53
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde a YAMAHA SVHO 2010 Notices Demploi (in French) Fonctionnement de l’équipement
53
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde a](/manual-img/51/49855/w960_49855-61.png)
Fonctionnement de l’équipement
53
ber et de provoquer de graves blessures.
[FWJ01510]
FJU34892
Taquets escamotables (FX Cruiser
SHO)
Les taquets escamotables permettent d’atta-
cher une corde au scooter nautique lors de
l’amarrage.
Pour utiliser un taquet escamotable, relevez-
le. Le taquet escamotable reprend automati-
quement sa position initiale lorsque vous le
relâchez. AVERTISSEMENT! N’utilisez pas
les taquets escamotables pour soulever le
scooter nautique. Ils n’ont pas été conçus
pour supporter le poids du scooter nauti-
que. S’ils cassent, le scooter nautique ris-
que de tomber et de provoquer de graves
blessures.
[FWJ00821]FJU35146
Compartiments de rangement
Ce scooter nautique est équipé des comparti-
ments de rangement suivants.
Le compartiment étanche ne protège de l’eau
que lorsqu’il est correctement fermé. Si vous
transportez des objets qui ne peuvent pas
être mouillés, placez-les dans un sac étan-
che.
Assurez-vous que les compartiments de ran-
gement sont correctement fermés avant d’uti-
liser le scooter nautique.
FJU36835Compartiment de rangement de la proue
Le compartiment de rangement de la proue
est situé sous le capot.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
la proue :
Tirez la visière vers le haut, puis soulevez l’ar-
rière du capot.
1Taquet
1Taquet escamotable
1
11Visière
1Compartiment de rangement de la proue
1
1
UF1W72F0.book Page 53 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 63 of 120
Fonctionnement de l’équipement
54
Pour fermer le compartiment de rangement
de la proue :
Appuyez sur le centre du capot pour le fixer
correctement.
Pour évacuer l’eau du compartiment de ran-
gement de la proue :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé au
bas du compartiment de rangement pour
évacuer l’eau dans le compartiment mo-
teur.
(2) Replacez correctement le bouchon de vi-
dange dans sa position initiale.
FJU35163Boîte à gants
La boîte à gants est située à l’avant du siège.
Pour ouvrir la boîte à gants :
Tournez le bouton de la boîte à gants de 90°
vers la gauche ou vers la droite, puis soulevez
le couvercle. Compartiment de rangement de la
proue :
Capacité:
66.0 L (17.4 US gal, 14.5 Imp.gal)
Charge admissible :
5.0 kg (11 lb)
1Bouchon de vidange
1
1Bouton de boîte à gants
1Boîte à gants
Boîte à gants :
Capacité:
5.9 L (1.6 US gal, 1.3 Imp.gal)
Charge admissible :
1.0 kg (2 lb)
1
1
UF1W72F0.book Page 54 Friday, June 19, 2009 7:08 PM
Page 64 of 120

Fonctionnement de l’équipement
55
Pour fermer la boîte à gants :
Abaissez le couvercle, puis tournez le bouton
de la boîte à gants pour fixer correctement le
couvercle.
Pour évacuer l’eau de la boîte à gants :
(1) Enlevez le bouchon de vidange situé au
bas de la boîte à gants pour évacuer
l’eau.
(2) Replacez correctement le bouchon de vi-
dange dans sa position initiale.
FJU31762Compartiment de rangement de siège
Le compartiment de rangement de siège est
situé sous le siège arrière.
Ce compartiment de rangement est amovible.
Pour ouvrir le compartiment de rangement de
siège :
Déposez le siège arrière. (Cf. page 50 pour
les procédures de dépose et d’installation du
siège.)
Pour fermer le compartiment de rangement
de siège :
Replacez correctement le siège arrière dans
sa position initiale.
1Bouchon de vidange
1
1Compartiment de rangement de siège
Compartiment de rangement de siège :
Capacité:
15.0 L (4.0 US gal, 3.3 Imp.gal)
Charge admissible :
9.0 kg (20 lb)
UF1W72F0.book Page 55 Friday, June 19, 2009 7:08 PM