Page 27 of 184

2-4
2
Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni
de personnes derrière le véhicule avant de rou-
ler en marche arrière. Démarrer lentement en
marche arrière une fois que la voie est libre.Toujours utiliser les pneus de la taille et du type
spécifiés dans ce manuel.Toujours maintenir la pression de gonflage des
pneus recommandée dans ce manuel.Ne jamais modifier un VTT en montant ou utili-
sant incorrectement des accessoires.Ne pas dépasser la capacité de charge détermi-
née pour le VTT. Le chargement doit être cor-
rectement distribué sur le véhicule et bien atta-
ché. Réduire la vitesse et suivre les instructions
données dans ce manuel pour transporter un
chargement ou tirer une remorque. Prévoir une
plus grande distance de freinage.
AVERTISSEMENT
FWB00071Éviter un empoisonnement au monoxyde de
carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz mor-
tel. L’inhalation de monoxyde de carbone peutprovoquer céphalées, étourdissements, som-
nolence, nausées, confusion mentale, et finale-
ment la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolore,
inodore et insipide, qui peut être présent même
lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun gaz
d’échappement. Des niveaux mortels de mo-
noxyde de carbone peuvent s’accumuler rapi-
dement et peuvent suffoquer rapidement une
victime et l’empêcher de se sauver. De plus,
des niveaux mortels de monoxyde de carbone
peuvent persister pendant des heures, voire
des jours dans des endroits mal ventilés. Si
l’on ressent tout symptôme d’empoisonne-
ment au monoxyde de carbone, il convient de
quitter immédiatement l’endroit, de prendre
l’air et de CONSULTER UN MÉDECIN.
Ne pas faire tourner un moteur dans un en-
droit confiné. Même si l’on tente de faire éva-
cuer les gaz d’échappement à l’aide de ven-
tilateurs ou en ouvrant portes et fenêtres, le
monoxyde de carbone peut atteindre rapide-
ment des concentrations dangereuses.
U28P61F0.book Page 4 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM
Page 124 of 184

8-24
8
N.B.Le niveau d’huile moteur doit se situer entre les re-
pères de niveau minimum et maximum.6. Si le niveau d’huile moteur est inférieur ou
égal au repère de niveau minimum, ajouter de
l’huile moteur du type recommandé jusqu’au
niveau spécifié. ATTENTION : Bien s’assu-
rer que le niveau d’huile moteur est cor-
rect, sous peine de risquer d’endommager
le moteur.
[FCB00851]
7. Insérer la jauge complètement dans l’orifice
de remplissage d’huile.8. Reposer le cache.
Changement de l’huile moteur (avec ou sans
remplacement de la cartouche du filtre à huile)
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Déposer le cache F. (Voir page 8-9.)
3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin
d’y recueillir l’huile usagée.
4. Retirer la jauge, puis déposer la vis de vi-
dange d’huile moteur afin de vidanger l’huile
du carter moteur.1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
1. Vis de vidange de l’huile moteur
U28P61F0.book Page 24 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM
Page 128 of 184
8-28
83. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de
contrôle, retirer le bouchon de remplissage de
l’huile du couple conique arrière, puis ajouter
la quantité nécessaire d’huile du type recom-
mandé jusqu’au niveau spécifié.4. Remonter la vis de l’orifice de contrôle du ni-
veau d’huile et le bouchon de remplissage
d’huile, puis les serrer à leur couple de ser-
rage spécifique.
1. Huile de couple conique arrière
2. Vis de l’orifice de contrôle de niveau d’huile de couple
conique arrière
3. Niveau d’huile correct
1. Bouchon de remplissage d’huile de couple conique arrièreCouples de serrage :
Vis de l’orifice de contrôle de niveau d’huile
de couple conique arrière :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Bouchon de remplissage d’huile de couple
conique arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
U28P61F0.book Page 28 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM
Page 129 of 184

8-29
8 Changement de l’huile de couple conique ar-
rière
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer un bac à vidange sous le carter de cou-
ple conique arrière afin d’y recueillir l’huile
usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage, la vis de
l’orifice de contrôle du niveau et la vis de vi-
dange afin de vidanger l’huile du carter de
couple conique.
4. Remettre la vis de vidange en place, puis la
serrer au couple spécifié.5. Remplir avec de l’huile de couple conique ar-
rière du type spécifié jusqu’au bord de l’orifice
de contrôle, comme illustré. ATTENTION : Ne
pas laisser pénétrer de corps étrangers
dans le carter de couple conique.
[FCB00421]
1. Vis de vidange de l’huile de couple conique arrière
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de couple conique
arrière :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)1. Huile de couple conique arrière
2. Vis de l’orifice de contrôle de niveau d’huile de couple
conique arrière
3. Niveau d’huile correct
U28P61F0.book Page 29 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM
Page 131 of 184

8-31
8 3. Si l’huile n’atteint pas le bord de l’orifice de
remplissage, ajouter la quantité nécessaire
d’huile du type recommandé jusqu’au niveau
spécifié.
4. Remettre le bouchon dans l’orifice de remplis-
sage d’huile, puis le visser au couple spécifié.Changement de l’huile de différentiel
1. Placer le VTT sur une surface de niveau.
2. Placer un bac à vidange sous le boîtier de dif-
férentiel afin d’y recueillir l’huile usagée.
3. Retirer le bouchon de remplissage et la vis de
vidange de l’huile de différentiel afin de vidan-
ger l’huile du boîtier de différentiel.
4. Remettre la vis de vidange en place, puis la
serrer au couple spécifié.
1. Huile de différentiel
2. Bouchon de remplissage de l’huile de différentiel
3. Niveau d’huile correctCouple de serrage :
Bouchon de remplissage de l’huile de
différentiel :
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf)
1. Vis de vidange de l’huile de différentielCouple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de différentiel :
10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
U28P61F0.book Page 31 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM
Page 158 of 184

8-58
8
5. Retirer la batterie de son logement.
Charge de la batterie
Confier la charge de la batterie à un concession-
naire Yamaha dès que possible si elle semble être
déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé-
charge plus rapidement si le véhicule est équipé
d’accessoires électriques.
ATTENTIONFCB00930Recourir à un chargeur spécial à tension cons-
tante pour charger les batteries de type plomb-
acide à régulation par soupape (VRLA). L’utili-
sation d’un chargeur de batterie conventionnel
endommagera la batterie. Si l’on ne dispose
pas d’un chargeur de batterie à tension cons-
tante, il est indispensable de faire charger la
batterie par un concessionnaire Yamaha.Entreposage de la batterieSi le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un
mois, déposer la batterie, la recharger complète-
ment et la ranger dans un endroit frais et sec.Quand la batterie est remisée pour plus de deux
mois, il convient de la contrôler au moins une
fois par mois et de la recharger quand néces-
saire.ATTENTIONFCB00940Toujours veiller à ce que la batterie soit char-
gée. Remiser une batterie déchargée risque de
l’endommager de façon irréversible.
1. Plaque de fixation de la batterie
2.Écrou
3. Câble négatif de batterie (noir)
4. Câble positif de batterie (rouge)
12
43
U28P61F0.book Page 58 Wednesday, March 18, 2009 9:54 AM