SBU17153
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al
vehículo si este se vende.
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.
Fabricante
Declaración CE de conformidadconforme a la directiva 98/37/CE, 2006/42/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón,
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
y requisitos de seguridad de la directiva 98/37/CE, 2006/42/CE(en su caso)y otras directivas de la CEE aplicables
2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)
Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
ANSI/SVIA 1-2007
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Shinya Shimada
Director general
RV Engineering Division
RV Operations
Fecha de emisión
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
19 febrero, 2009
ANSI/SVIA 1-2007General Manager
RV Engineering Division
RV Operations
19 February, 2009
YFM450FWAN (YFM45FG) (5Y4AJ14W090515692–)
(YFM45FGH)
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,
declare in sole responsibility, that the product
(Make, model)
(If applicable)
and to the other relevant Directives of EEC
2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)
(If applicable)YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
Signature
Shinya Shimada
Date of Issue to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 98/37/EC, 2006/42/EC
To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
Authorized Representative
EC Declaration of Conformityconforming to Directive 98/37/EC, 2006/42/EC
Manufacturer
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
1000 GA Highway 34 East, Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
(5Y4AJ16W090501601–)
YFM450FWAN (YFM45FG) (5Y4AJ14W090515692–)
(YFM45FGH) (5Y4AJ16W090501601–)
U37S61S0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
SBU17170
INTRODUCCIÓN
SBU17292Le felicitamos por su compra del Yamaha YFM45FGZ/YFM45FGHZ/YFM450FAZ. Este ATV representa el
resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas, de turismo
y de competición que marcan el ritmo de las carreras. Con la compra de este Yamaha, podrá apreciar el
alto grado de perfección técnica y fiabilidad que han convertido a Yamaha en el líder de estos campos.
El presente manual le proporcionará un buen conocimiento básico de las características y el manejo del
ATV. También contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad y aporta información so-
bre las técnicas y habilidades especiales necesarias para conducir el ATV, así como los procedimien-
tos básicos de mantenimiento e inspección. Si tiene alguna duda respecto al mantenimiento o manejo del
ATV, consulte a su concesionario Yamaha.
MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD:Lea íntegramente este manual antes de utilizar el ATV. Asegúrese de haber comprendido todas las ins-
trucciones.Preste mucha atención a los rótulos de advertencia y atención del ATV.Este ATV no debe ser manejado por menores de 16 años.
U37S61S0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
SBU17330
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL
SBU17342LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACARREAR
LESIONES GRAVES O INCLUSO MORTALES.
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotacio-
nes:
* Tanto el producto como las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para avisarle de
un posible peligro de lesiones personales. Respete todos los mensa-
jes de seguridad situados después de este símbolo, a fin de evitar la
posibilidad de lesiones o un accidente mortal.
Una ADVERTENCIA indica una situación de peligro que, si no se evi-
ta, puede ocasionar lesiones graves o un accidente mortal.
Un mensaje de ATENCIÓN indica precauciones especiales que se
deben adoptar para evitar causar daños materiales a su vehículo u
otras propiedades.
Una NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los pro-
cedimientos.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN NOTAU37S61S0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
SBU17420
TABLA DE CONTENIDOS
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIÓN .......... 1-1
INFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD ................................................. 2-1
DESCRIPCIÓN ............................................. 3-1
Vista izquierda............................................. 3-1
Vista derecha .............................................. 3-2
Mandos e instrumentos ............................... 3-2
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y
MANDOS........................................................ 4-1
Interruptor principal .................................... 4-1
Luces indicadoras y luz de aviso ............... 4-2
Visor multifunción ....................................... 4-4
Medidor de gasolina ................................... 4-5
Interruptores del manillar ........................... 4-6
Maneta de aceleración ............................. 4-11
Limitador de velocidad ............................. 4-12
Maneta del freno delantero ...................... 4-13
Pedal del freno y maneta del freno
trasero .................................................... 4-13
Palanca de selección de marcha ............. 4-14Arrancador de retroceso ...........................4-15
Tapón del depósito de gasolina ................4-15
Gasolina ....................................................4-15
Grifo de gasolina .......................................4-17
Estárter (estrangulador) ............................4-19
Asiento ......................................................4-19
Compartimentos porta objetos ..................4-20
Portaequipajes delantero ..........................4-23
Portaequipajes trasero ..............................4-23
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros y traseros ..............................4-23
Toma de corriente continua ......................4-24
COMPROBACIONES ANTES DE LA
UTILIZACIÓN .................................................5-1
Gasolina ......................................................5-4
Aceite de motor ...........................................5-4
Aceite del engranaje final ...........................5-4
Aceite del diferencial ...................................5-4
Líquido refrigerante .....................................5-4
Frenos delantero y trasero ..........................5-4
Maneta de aceleración ...............................5-5
Neumáticos .................................................5-5
Fijaciones del bastidor ................................5-8U37S61S0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
Ajuste del juego libre del cable del
acelerador .............................................. 8-39
Holgura de la válvula ................................ 8-39
Ajuste del cable del sistema de seguridad
de la palanca de selección de marcha ... 8-40
Frenos ...................................................... 8-40
Comprobación de las pastillas de freno
delantero y de las placas de fricción del
freno trasero ........................................... 8-40
Comprobación del líquido de freno .......... 8-41
Cambio del líquido de freno ..................... 8-43
Comprobación del juego de la maneta del
freno delantero ....................................... 8-43
Ajuste el juego de la maneta del freno
trasero y del pedal de freno y compruebe
la posición del pedal del freno ................ 8-43
Guardapolvos de ejes .............................. 8-47
Interruptores de la luz de freno ................ 8-48
Comprobación y engrase de los cables ... 8-49
Comprobación y engrase de las manetas
de freno delantero y trasero ................... 8-50
Comprobación y engrase del pedal de
freno ....................................................... 8-50
Comprobación de los cojinetes de los
cubos de las ruedas ............................... 8-51
Engrase de la junta universal del
cardán .................................................... 8-51Comprobación de los bujes del
estabilizador ............................................8-52
Engrase de los pivotes de articulación
traseros ...................................................8-52
Engrase del eje de dirección ....................8-52
Batería ......................................................8-53
Cambio de fusibles ...................................8-55
Cambio de una bombilla del faro ..............8-57
Ajuste de la luz del faro ............................8-60
Cambio de la bombilla de la luz de
freno/piloto trasero ..................................8-60
Desmontaje de una rueda ........................8-62
Montaje de una rueda ...............................8-62
Identificación de averías ...........................8-63
Cuadros de identificación de averías ........8-65
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO .................9-1
Limpieza .....................................................9-1
Almacenamiento .........................................9-2
ESPECIFICACIONES ..................................10-1
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR .............................................11-1
Números de identificación ........................11-1
U37S61S0.book Page 3 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
1-1
1
SBU29680
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIÓN
SBU27153Lea y asegúrese de haber comprendido el contenido de todas las etiquetas del ATV. Contienen informa-
ción importante para su utilización correcta y segura.
No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en el ATV. Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se
desprende, su concesionario Yamaha podrá facilitarle una de recambio.
Para Europa
67 8 11
9
10
U37S61S0.book Page 1 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
1-5
1 Familiarícese con los pictogramas siguientes y lea el texto explicativo; a continuación, compruebe los pic-
togramas que corresponden a su modelo.
Lea el manual del propietario.
Utilizar SIEMPRE un casco homologado y
ropa protectora.
No permita NUNCA que un niño menor de 6
años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 6 años incrementa el peligro de
lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
No permita NUNCA que un niño menor de
10 años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 10 años incrementa el peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.No permita NUNCA que un niño menor de
12 años utilice este ATV.
La utilización de este ATV por niños
menores de 12 años incrementa el peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
Los jóvenes menores de 16 años requieren
la supervisión de un adulto.
Este ATV no debe ser utilizado NUNCA por
menores de 16 años.
La utilización de este ATV por jóvenes
menores de 16 años representa un peligro
de lesiones graves o accidente mortal.
No utilizar NUNCA en vías asfaltadas.
No llevar NUNCA pasajeros.
U37S61S0.book Page 5 Monday, June 1, 2009 5:07 PM
1-6
1
**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi**.* kPa
*.** kgf/cm²
*.* psi
No utilizar NUNCA bajo los efectos de
drogas o alcohol.
No almacenar NUNCA combustible ni
líquidos inflamables.
Esta unidad contiene nitrógeno gaseoso a
alta presión.
Una manipulación indebida puede provocar
una explosión. No debe nunca incinerar,
perforar ni abrir.
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
Compruebe la presión con los neumáticos
fríos.Ajuste la presión de los neumáticos.
Una presión incorrecta de los neumáticos
puede ocasionar una pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
El ATV requiere más esfuerzo para girar
cuando está seleccionada la tracción a las
cuatro ruedas con bloqueo del diferencial
(“DIFF.LOCK”).
Para evitar una pérdida de control, reduzca
la velocidad permitiendo un margen de
tiempo y distancia superior al habitual para
maniobrar.
En este pictograma se muestran los límites
de carga o carga máxima de este ATV.
Respete todos los límites de carga y demás
instrucciones relativas a la carga que se dan
en este manual.
La carga puede incluir el conductor, el
pasajero, equipo de protección personal,
accesorios, objetos, equipaje y demás
elementos relacionados.
Verifique que no se sobrepasen los límites
de carga.
Un exceso de carga puede ocasionar una
pérdida de control.
Una pérdida de control puede provocar
lesiones graves o un accidente mortal.
U37S61S0.book Page 6 Monday, June 1, 2009 5:07 PM