Page 15 of 108
Etiquettes générales et importantes
7
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNING
AVERTISSEMENT(F2R-U41E1-00)
(F2R-U41E1-00)
5
6
78
UF2R71F0.book Page 7 Thursday, July 16, 2009 11:51 AM
Page 46 of 108

Fonctionnement de l’instrument
38
Lorsque la tension de la batterie est normale,
le voltmètre affiche environ 12 volts.
Si la tension de la batterie a considérable-
ment baissé, “LO” s’affiche sur le voltmètre. Si
la tension de la batterie a considérablement
augmenté, “HI” s’affiche. Si “HI” ou “LO” s’af-
fiche, regagnez immédiatement la rive et fai-
tes vérifier le scooter nautique par un conces-
sionnaire Yamaha.
Pour passer du compteur horaire au
voltmètre :
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pendant au moins 1 seconde. L’af-
fichage du voltmètre apparaît.
FJU37271Jauge de carburant
La jauge de carburant indique la quantité de
carburant restant dans le réservoir. La quan-
tité de carburant restant est indiquée par qua-
tre segments d’affichage, qui disparaissent
l’un après l’autre lorsque le niveau de carbu-
rant baisse.
REMARQUE:
La précision de la jauge de carburant varie en
fonction des conditions d’utilisation. Utilisez
cette fonction pour référence uniquement.
FJU37282Avertissement du niveau de carburant
Si le niveau de carburant restant dans le ré-
servoir atteint environ 18 L (4.8 US gal, 4.0
Imp. gal), le témoin “WARNING”, l’indicateur
d’avertissement de carburant et le segment
de niveau de carburant inférieur clignotent, et
l’alarme sonore retentit par intermittence.
Si l’avertissement de niveau de carburant est
activé, remplissez le réservoir le plus rapide-
ment possible. (Cf. page 48 pour plus d’infor-
mations sur le remplissage du réservoir de
carburant.)
Une fois le réservoir rempli, les signaux
d’avertissement s’arrêtent au redémarrage du
moteur.
1Bouton “Hour Volt” (Heures/Volts)
2Vo l t mètre
1
2
1Jauge de carburant
1
UF2R71F0.book Page 38 Thursday, July 16, 2009 11:51 AM
Page 47 of 108

Fonctionnement de l’instrument
39
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pour arrêter l’alarme sonore.
FJU37292Avertissement de pression d’huile
Si la pression d’huile baisse considérable-
ment, le témoin “WARNING” et l’indicateur
d’avertissement de pression d’huile se met-
tent à clignoter et l’alarme sonore retentit par
intermittence. Simultanément, le régime mo-
teur maximum est limité.
Si l’avertissement de pression d’huile est ac-
tivé, réduisez immédiatement le régime du
moteur, regagnez la rive, puis vérifiez le ni-
veau d’huile moteur. (Cf. page 50 pour plus
d’informations sur la vérification du niveau
d’huile moteur.) Si le niveau d’huile est suffi-
sant, faites vérifier le scooter nautique par un
concessionnaire Yamaha.
REMARQUE:
Appuyez sur le bouton “Hour Volt” (Heu-
res/Volts) pour arrêter l’alarme sonore.
FJU37301Avertissement de surchauffe du moteur
Si la température du moteur augmente consi-
dérablement, le témoin “WARNING” et l’indi-
cateur d’avertissement de surchauffe du mo-
teur se mettent à clignoter et l’alarme sonore
retentit par intermittence. Puis, le témoin
“WARNING” et l’indicateur d’avertissement
de surchauffe du moteur arrêtent de clignoter
et restent allumés. L’alarme sonore retentit encontinu. Le régime maximum du moteur est
ralenti après que le témoin et l’indicateur com-
mencent à clignoter et l’alarme sonore reten-
tit.
Si l’avertissement de surchauffe du moteur
est activé, réduisez immédiatement le régime
du moteur, regagnez la rive, puis vérifiez que
l’eau s’évacue par les sorties témoin d’eau de
refroidissement situées à bâbord (gauche)
lorsque le moteur tourne. En l’absence
d’écoulement d’eau, arrêtez le moteur et véri-
fiez si l’entrée de la tuyère n’est pas obstruée.
(Cf. page 93 pour plus d’informations sur l’en-
trée de la tuyère.) ATTENTION: Si vous ne
pouvez pas localiser et corriger la cause
de la surchauffe, contactez un conces-
sionnaire Yamaha. Si vous continuez à na-
viguer à vitesse élevée, vous risquez d’en-
dommager gravement le moteur.
[FCJ00041]
UF2R71F0.book Page 39 Thursday, July 16, 2009 11:51 AM