Page 57 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
2
3
4
5
67
8
9
Evitare infiltrazioni d’acqua nel serba-
toio del liquido freni durante il riforni-
mento. L’acqua causa una notevole
riduzione del punto di ebollizione del li-
quido e può provocare l’effetto “vapor
lock” (tampone di vapore).
Il liquido dei freni può corrodere le su-
perfici verniciate o le parti in plastica.
Pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido versato.
Dato che le pastiglie dei freni si usura-
no, è normale che il livello del liquido
freni diminuisca gradualmente. Tutta-
via, se il livello scende improvvisa-
mente, far accertare la causa da un
concessionario Yamaha.
HAU22731
Sostituzione del liquido freni
Fare cambiare il liquido freni da un conces-
sionario Yamaha agli intervalli specificati
nella NOTA in fondo alla tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione. Inoltre
fare sostituire i paraolio delle pompe freni e
delle pinze, come pure i tubi freni agli inter-
valli elencati qui di seguito, oppure se pre-
sentano danneggiamenti o perdite.
Paraolio: Sostituire ogni due anni.
Tubi freni: Sostituire ogni quattro anni.
HAU23040
Tensione della cinghia di
trasmissione
Eseguire il controllo della tensione della cin-
ghia di trasmissione agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
HAU23062
Per controllare la tensione della cinghia
di trasmissione:
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto la-
terale.
2. Annotare la posizione attuale della cin-
ghia di trasmissione usando i riferi-
menti vicino al foro di ispezione
cinghia di trasmissione.
NOTA
I riferimenti vicino al foro di ispezione cin-
ghia di trasmissione sono a distanza di 5
mm (0.2 in) uno dall’altro.
Page 58 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3. Annotare la posizione della cinghia di
trasmissione con una forza di 45 N
(4.5 kg, 10 lb) applicata alla cinghia
con un misuratore tensione cinghia
come illustrato nella figura.
NOTA
I misuratori tensione cinghia sono disponibi-
li presso i concessionari Yamaha.4. Calcolare la tensione della cinghia di
trasmissione detraendo il valore misu-
rato annotato nella fase 2 dal valore
misurato annotato nella fase 3.
5. Se la tensione della cinghia di trasmis-
sione non è corretta, regolarla come
segue:
HAU47091
Per regolare la tensione della cinghia di
trasmissione
1. Allentare il dado perno ruota.2. Allentare il controdado su ciascun lato
del forcellone.
3. Per tendere la cinghia di trasmissione,
girare il dado di regolazione su ciascun
lato del forcellone in direzione (a). Per
allentare la cinghia di trasmissione, gi-
rare il dado di regolazione su ciascun
lato del forcellone in direzione (b), e
poi spingere la ruota posteriore in
avanti.
ATTENZIONE:
Una tensione
errata della cinghia di trasmissione
sovraccarica il motore. Mantenere
la tensione della cinghia di trasmis-
sione entro la gamma secondo spe-
cifica.
[HCA10881]
1. Cinghia di trasmissione
2. Riferimenti
3. Tensione della cinghia di trasmissione
1 2
3
1. Misuratore tensione cinghia
Tensione della cinghia di trasmissio-
ne:
3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
1
1. Riferimenti di allineamento
2. Dado perno ruota
3. Dado di regolazione
4. Controdado
1
2
(a) (b)
43
Page 59 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-21
2
3
4
5
67
8
9
NOTA
Utilizzando i riferimenti d’allineamento su
ciascun lato del forcellone, accertarsi che
entrambi i tendicinghia siano nella stessa
posizione per un allineamento corretto della
ruota.
4. Stringere i controdadi ed il dado perno
ruota alle relative coppie di serraggio
secondo specifica.
HAU23101
Controllo e lubrificazione dei
cavi
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento di tutti i cavi di co-
mando e le condizioni dei cavi, e lubrificare
le estremità cavi, se necessario. Se un cavo
è danneggiato o non si muove agevolmen-
te, farlo controllare o sostituire da un con-
cessionario Yamaha.
AVVERTENZA! I
danneggiamenti della guaina esterna
possono influire negativamente sul fun-
zionamento corretto del cavo e farebbe-
ro arrugginire il cavo interno. Se un cavo
è danneggiato, sostituirlo al più presto
possibile per prevenire condizioni di
mancata sicurezza.
[HWA10721]
HAU23111
Controllo e lubrificazione della
manopola e del cavo
acceleratore
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento della manopola
acceleratore. Inoltre, si deve lubrificare il
cavo agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Coppie di serraggio:
Controdado:
15.5 Nm (1.6 m·kgf, 11 ft·lbf)
Dado perno ruota:
150 Nm (15.0 m·kgf, 108 ft·lbf)
Lubrificante consigliato:
Olio motore
Page 60 of 84
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-22
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HAU44271
Controllo e lubrificazione dei
pedali freno e cambio
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento dei pedali freno e
cambio e lubrificare, se necessario, i perni
di guida dei pedali.
HAU23142
Controllo e lubrificazione delle
leve freno e frizione
Leva freno
Leva frizione
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento delle leve freno e
frizione e lubrificare, se necessario, i perni
di guida delle leve.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificanti consigliati:
Leva freno:
Grasso al silicone
Leva frizione:
Grasso a base di sapone di litio
Page 61 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-23
2
3
4
5
67
8
9
HAU23202
Controllo e lubrificazione del
cavalletto laterale
Prima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il funzionamento del cavalletto late-
rale, e lubrificare, se necessario, il perno di
guida del cavalletto laterale e le superfici di
contatto metallo/metallo.
AVVERTENZA
HWA10731
Se il cavalletto laterale non si alza e non
si abbassa agevolmente, farlo controlla-
re o riparare da un concessionario
Yamaha. Altrimenti il cavalletto laterale
potrebbe toccare il terreno e distrarre il
pilota, con conseguente eventuale per-
dita del controllo del mezzo.
HAU23250
Lubrificazione della
sospensione posteriore
I punti di rotazione della sospensione poste-
riore vanno lubrificati agli intervalli specifica-
ti nella tabella della manutenzione periodica
e lubrificazione.
HAU23272
Controllo della forcella
Si devono controllare le condizioni ed il fun-
zionamento della forcella come segue agli
intervalli specificati nella tabella della manu-
tenzione periodica e lubrificazione.
Per controllare le condizioni
Controllare che i tubi di forza non presentino
graffi, danneggiamenti o eccessive perdite
di olio.
Per controllare il funzionamento
1. Posizionare il veicolo su una superficie
piana e mantenerlo diritto.
AVVERTENZA! Per evitare infortu-
ni, supportare fermamente il veico-
lo in modo che non ci sia pericolo
che si ribalti.
[HWA10751]
2. Azionando il freno anteriore, premere
con forza il manubrio diverse volte ver-
so il basso per verificare se la forcella
si comprime e si estende regolarmen-
te.
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Lubrificante consigliato:
Grasso a base di sapone di litio
Page 62 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-24
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE
HCA10590
Se la forcella è danneggiata o non fun-
ziona agevolmente, farla controllare o ri-
parare da un concessionario Yamaha.
HAU23283
Controllo dello sterzo
Se usurati o allentati, i cuscinetti dello ster-
zo possono essere fonte di pericoli. Pertan-
to si deve controllare il funzionamento dello
sterzo come segue agli intervalli specificati
nella tabella della manutenzione periodica e
lubrificazione.
1. Posizionare un supporto sotto il moto-
re per alzare da terra la ruota anterio-
re. (Vedere pagina 6-32 per maggiori
informazioni.)
AVVERTENZA! Per
evitare infortuni, supportare ferma-
mente il veicolo in modo che non ci
sia pericolo che si ribalti.
[HWA10751]
2. Tenere le estremità inferiori degli steli
forcella e cercare di muoverli in avanti
e all’indietro. Se si sente del gioco,
fare controllare o riparare lo sterzo da
un concessionario Yamaha.
HAU23290
Controllo dei cuscinetti delle
ruote
Si devono controllare i cuscinetti della ruota
anteriore e posteriore agli intervalli specifi-
cati nella tabella della manutenzione perio-
dica e lubrificazione. Se c’è del gioco nel
mozzo della ruota, o se la ruota non gira
agevolmente, fare controllare i cuscinetti
delle ruote da un concessionario Yamaha.
Page 63 of 84

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-25
2
3
4
5
67
8
9
HAU33654
Batteria
Questo modello è equipaggiato con una
batteria ricaricabile con valvola di sicurezza
VRLA (Valve Regulated Lead Acid). Non
occorre controllare l’elettrolito o aggiungere
acqua distillata. Tuttavia, occorre controlla-
re i collegamenti dei cavi batteria e, se ne-
cessario, stringerli.
AVVERTENZA
HWA10760
Il liquido della batteria è velenoso e
pericoloso, in quanto contiene aci-
do solforico che provoca ustioni
gravi. Evitare qualsiasi contatto con
la pelle, gli occhi o gli abiti e proteg-
gere sempre gli occhi quando si la-vora vicino alle batterie. In caso di
contatto, eseguire i seguenti prov-
vedimenti di PRONTO SOCCORSO.
CONTATTO ESTERNO: Sciac-
quare con molta acqua.
CONTATTO INTERNO: Bere
grandi quantità di acqua o latte e
chiamare immediatamente un
medico.
OCCHI: Sciacquare con acqua
per 15 minuti e ricorrere imme-
diatamente ad un medico.
Le batterie producono gas idroge-
no esplosivo. Pertanto tenere le
scintille, le fiamme, le sigarette ecc.
lontane dalla batteria e provvedere
ad una ventilazione adeguata quan-
do si carica la batteria in ambienti
chiusi.
TENERE QUESTA E TUTTE LE
BATTERIE FUORI DALLA PORTA-
TA DEI BAMBINI.
Per caricare la batteria
Fare caricare al più presto possibile la bat-
teria da un concessionario Yamaha, se
sembra che si sia scaricata. Tenere presen-
te che la batteria tende a scaricarsi più rapi-
damente se il veicolo è equipaggiato con
accessori elettrici optional.
ATTENZIONE
HCA16520
Per caricare una batteria ricaricabile con
valvola di sicurezza VRLA (Valve Regu-
lated Lead Acid), occorre un caricabatte-
ria speciale (a tensione costante). Se si
utilizza un caricabatteria convenzionale
si danneggia la batteria. Se non si ha ac-
cesso ad un caricabatteria a tensione
costante, fare caricare la batteria da un
concessionario Yamaha.
Rimessaggio della batteria
1. Se non si intende utilizzare il veicolo
per oltre un mese, togliere la batteria
dal mezzo, caricarla completamente e
poi riporla in un ambiente fresco e
asciutto.
ATTENZIONE:
Quando si
toglie la batteria, accertarsi che la
chiave sia girata su “OFF”, poi scol-
legare il cavo negativo prima di
scollegare il cavo positivo.
[HCA16302]
2. Se la batteria resta inutilizzata per più
di due mesi, controllarla almeno una
volta al mese e caricarla completa-
mente se è necessario.
3. Caricare completamente la batteria
prima dell’installazione.
4. Dopo l’installazione, verificare che i
cavi batteria siano collegati corretta-
mente ai terminali batteria.
1. Cavo positivo batteria (rosso)
2. Batteria
3. Cavo negativo batteria (nero)
21
3
Page 64 of 84
MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-26
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ATTENZIONE
HCA16530
Tenere la batteria sempre carica. Se si ri-
pone una batteria scarica, si possono
provocare danni permanenti alla stessa.
HAU47132
Sostituzione dei fusibili
Il fusibile principale e la scatola fusibili che
contiene i fusibili dei circuiti individuali si tro-
vano sotto la sella pilota. (Vedere
pagina 3-13.)
NOTA
Per accedere al fusibile dell’impianto di inie-
zione, togliere il coperchio del relè avvia-
mento tirandolo verso l’alto.
1. Coperchio relè avviamento
2. Fusibile principale
3. Scatola fusibili
2 31
1. Coperchio relè avviamento
2. Fusibile di riserva
3. Fusibile dell’impianto di iniezione
carburante
3 2
1