TABLA DE CONTENIDOSINFORMACIÓN RELATIVA A LA
SEGURIDAD .....................................1-1
DESCRIPCIÓN ..................................2-1
Vista izquierda .................................2-1
Vista derecha...................................2-2
Mandos e instrumentos ...................2-3
FUNCIONES DE LOS
INSTRUMENTOS Y MANDOS...........3-1
Sistema inmovilizador .....................3-1
Interruptor principal/Bloqueo de la
dirección ......................................3-2
Testigos y luces de advertencia .....3-3
Indicador multifunción .....................3-5
Alarma antirrobo (opcional) ............3-9
Interruptores del manillar ..............3-10
Maneta de embrague ...................3-11
Pedal de cambio ...........................3-11
Maneta de freno ...........................3-12
Pedal de freno ..............................3-12
Tapón del depósito de gasolina ....3-12
Combustible ..................................3-13
Tubo respiradero del depósito de
gasolina .....................................3-14
Catalizador ...................................3-14
Asiento del conductor ...................3-15
Portacascos ..................................3-16
Ajuste del conjunto
amortiguador .............................3-16
Sistema EXUP ..............................3-18Caballete lateral ........................... 3-18
Sistema de corte del circuito de
encendido ................................. 3-19
Conector de corriente continua .... 3-21
PARA SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1
UTILIZACIÓN Y PUNTOS
IMPORTANTES PARA LA
CONDUCCIÓN................................... 5-1
Arranque del motor ........................ 5-1
Cambio ........................................... 5-2
Consejos para reducir el consumo
de gasolina ................................. 5-3
Rodaje del motor ............................ 5-3
Estacionamiento ............................. 5-4
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
PERIÓDICOS..................................... 6-1
Juego de herramientas .................. 6-1
Cuadro de mantenimiento periódico
del sistema de control de
emisiones .................................... 6-3
Cuadro general de mantenimiento
y engrase .................................... 6-4
Comprobación de las bujías ........... 6-8
Aceite del motor y cartucho del
filtro de aceite ............................. 6-9
Aceite de la caja de
transferencia ............................. 6-12Filtro de aire ................................. 6-13
Comprobación del juego libre del
cable del acelerador ................. 6-13
Holgura de la válvula ................... 6-13
Neumáticos .................................. 6-14
Llantas de aleación ...................... 6-15
Maneta de embrague ................... 6-16
Ajuste del interruptor de la luz de
freno trasero ............................. 6-16
Comprobación de las pastillas de
freno delantero y trasero .......... 6-16
Comprobación de los niveles de
líquido de frenos y embrague ... 6-17
Cambio de los líquidos de freno y
embrague ................................. 6-18
Juego de la correa de
transmisión ............................... 6-19
Comprobación y engrase de los
cables ....................................... 6-20
Comprobación y engrase del puño
del acelerador y el cable .......... 6-20
Comprobación y engrase de los
pedales de freno y cambio ....... 6-20
Comprobación y engrase de las
manetas de freno y
embrague ................................. 6-21
Comprobación y engrase del
caballete lateral ........................ 6-21
Engrase de la suspensión
trasera ...................................... 6-22U5C4S3S0.book Page 1 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-3
1
ventanas y puertas abiertas, el mo-
nóxido de carbono puede alcanzar rá-
pidamente niveles peligrosos.
No ponga en marcha el motor en luga-
res mal ventilados o parcialmente ce-
rrados como cobertizos, garajes o
cocheras.
No ponga en marcha el motor en el ex-
terior cuando los gases de escape
puedan penetrar en un edificio a tra-
vés de aberturas como ventanas y
puertas.
Carga
La incorporación de accesorios o carga que
modifiquen la distribución del peso de la
motocicleta puede reducir su estabilidad y
manejabilidad. Para evitar la posibilidad de
un accidente, tenga mucho cuidado al aña-
dir carga o accesorios a la motocicleta. Si
ha añadido carga o accesorios a la motoci-
cleta, conduzca con mucha precaución. A
continuación, además de información sobre
accesorios, exponemos algunas reglas ge-
nerales que se deben observar en caso de
cargar equipaje o añadir accesorios a la
motocicleta:El peso total del conductor, el pasajero, los
accesorios y el equipaje no debe superar la
carga máxima. La utilización de un vehí-
culo sobrecargado puede ocasionar un
accidente.
Cuando lo cargue dentro de este límite de
peso, tenga en cuenta lo siguiente:
El peso del equipaje y los accesorios
debe mantenerse lo más bajo y cerca
posible de la motocicleta. Sujete bien
los objetos más pesados lo más cerca
posible del centro del vehículo y distri-
buya el peso lo más uniformemente
posible en ambos lados de la motoci-
cleta a fin de reducir al mínimo el des-
equilibrio o la inestabilidad.
El desplazamiento de pesos puede
crear un desequilibrio repentino. Veri-
fique que los accesorios y la carga es-
tén bien sujetos a la motocicleta antes
de iniciar la marcha. Compruebe con
frecuencia las fijaciones de los acce-
sorios y las sujeciones de la carga.
Ajuste correctamente la suspensión
en función de la carga que lleve
(únicamente en los modelos consuspensión ajustable) y compruebe
el estado y la presión de los neumá-
ticos.
No sujete nunca objetos largos o
pesados al manillar, la horquilla de-
lantera o el guardabarros delantero.
Tales objetos, como por ejemplo
sacos de dormir, bolsas de lona o
tiendas de campaña, pueden crear
inestabilidad en el manejo o dismi-
nuir la respuesta de la dirección.
Este vehículo no está diseñado
para arrastrar un remolque acoplar-
le un sidecar.
Accesorios originales Yamaha
La elección de los accesorios para el vehí-
culo es una decisión importante. Los acce-
sorios originales Yamaha que se pueden
adquirir únicamente en los concesionarios
Yamaha han sido diseñados, probados y
aprobados por Yamaha para su vehículo.
Muchas empresas sin relación con Yamaha
fabrican repuestos y accesorios u ofrecen
otras modificaciones para vehículos
Yamaha. Yamaha no puede probar los pro-
ductos que fabrican estas empresas. Por
tanto, Yamaha no puede respaldar ni reco-
mendar el uso de accesorios no vendidos
por Yamaha ni modificaciones no recomen- Carga máxima:
204 kg (450 lb)
U5C4S3S0.book Page 3 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
1-4
1
dadas específicamente por Yamaha, inclu-
so si las vende e instala un concesionario
Yamaha.
Repuestos, accesorios y modificaciones
no originales
Aunque algunos productos no originales
pueden tener un diseño y una calidad simi-
lares a los accesorios originales Yamaha,
debe tener presente que algunos de estos
accesorios no originales o modificaciones
no resultan adecuados debido a la posibili-
dad de que representen un peligro para us-
ted u otras personas. La instalación de
productos no originales o las modificacio-
nes realizadas en su vehículo que alteren
su diseño o sus características de funciona-
miento pueden representar, para usted y
otras personas, un peligro de daños perso-
nales graves o un accidente mortal. Es us-
ted responsable de los daños personales
relacionados con la alteración del vehículo.
Cuando instale accesorios, tenga en cuenta
las recomendaciones siguientes, así como
las que se facilitan en el apartado “Carga”.
No instale nunca accesorios o lleve
carga que puedan afectar a las presta-
ciones de la motocicleta. Revise cui-
dadosamente el accesorio antes de
utilizarlo, a fin de cerciorarse de que
de ningún modo reduzca la distanciaal suelo ni el ángulo de inclinación, ni
limite el recorrido de la suspensión, el
recorrido de la dirección o el funciona-
miento de los mandos ni obstaculice
las luces o reflectores.
Los accesorios montados en el ma-
nillar o en la zona de la horquilla de-
lantera pueden crear inestabilidad
por distribución de peso inadecua-
da o alteraciones aerodinámicas.
Se debe limitar al máximo el núme-
ro de accesorios montados en el
manillar o en la zona de la horquilla
delantera y tales accesorios debe-
rán ser lo más ligeros posible.
Los accesorios voluminosos o gran-
des pueden afectar gravemente a la
estabilidad de la motocicleta por
sus efectos aerodinámicos. La mo-
tocicleta puede adquirir una tenden-
cia a levantarse por efecto del
viento de frente o hacerse inestable
con viento de costado. Estos acce-
sorios, asimismo, pueden provocar
inestabilidad al adelantar o ser ade-
lantado por vehículos de gran tama-
ño.
Algunos accesorios pueden obligar
al conductor a desplazarse de su
posición normal de conducción.
Esta posición inadecuada limita la li-bertad de movimiento del conductor
y puede limitar su capacidad de
control; por tanto, no se recomien-
dan tales accesorios.
Tenga cuidado al añadir accesorios
eléctricos. Si los accesorios eléctricos
superan la capacidad del sistema
eléctrico de la motocicleta puede pro-
ducirse una avería eléctrica, la cual
puede provocar el apagado de las lu-
ces o la pérdida de potencia del motor,
con el consiguiente peligro.
Neumáticos y llantas no originales
Los neumáticos y llantas con los que se en-
trega la motocicleta han sido diseñados
conforme a las prestaciones de la misma y
para aportar la combinación óptima de ma-
nejabilidad, frenada y confort. Es posible
que otros neumáticos, llantas, medidas y
combinaciones no resulten adecuados.
Consulte en la página 6-14 las especifica-
ciones de los neumáticos e información adi-
cional sobre su sustitución.
U5C4S3S0.book Page 4 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-16
3
SAU38342
Portacascos El portacascos está situado debajo del
asiento del conductor. Junto al juego de he-
rramientas hay un cable para sujetar el cas-
co al portacascos.
Para sujetar un casco en el portacascos
1. Desmonte el asiento del conductor.
(Véase la página 3-15.)
2. Pase el cable por la hebilla de la co-
rrea del casco, como se muestra, y
luego enganche el bucle del cable al
portacascos.3. Coloque el casco en el lado izquierdo
del vehículo e instale el asiento del
conductor. ¡ADVERTENCIA! No con-
duzca nunca con un casco sujeto al
portacascos, ya que el casco puede
golpear objetos provocando la pér-
dida del control y un posible acci-
dente.
[SWA10161]
ATENCIÓN: No olvide
colocar el casco en el lado izquier-
do del vehículo. Por su tamaño o
forma, algunos cascos pueden to-
car el silenciador cuando se colo-
can en el lado derecho.
[SCA15331]
Para soltar el casco del portacascos
Desmonte el asiento del conductor, suelte
el cable del portacascos y del casco y se-
guidamente instale el asiento.
SAU38404
Ajuste del conjunto amortigua-
dor Este conjunto amortiguador está equipado
con una tuerca de ajuste de la precarga del
muelle.ATENCIÓN
SCA10101
Para evitar que el mecanismo resulte da-
ñado, no trate de giran más allá de lasposiciones de ajuste máxima o mínima.
Ajuste la precarga del muelle del modo si-
guiente.
1. Afloje la contratuerca.
2. Para incrementar la precarga del mue-
lle y endurecer la suspensión, gire la
tuerca de ajuste en la dirección (a).
1. Portacascos
2. Cable del portacascos
1. Cable del portacascos
2. Casco
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste de la precarga del muelle
U5C4S3S0.book Page 16 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS
3-17
3
Para reducir la precarga del muelle y
ablandar la suspensión, gire la tuerca
de ajuste en la dirección (b).
Para realizar el ajuste, utilice la
llave especial y la barra extenso-
ra incluidas en el juego de herra-
mientas adicional que se entrega
aparte al comprar el vehículo.
La posición de ajuste de la pre-
carga del muelle se determina
midiendo la distancia A que se
muestra en la figura. Cuanto me-
nor sea la distancia A, mayor
será la precarga del muelle;
cuanto mayor sea la distancia A,
menor será la precarga del mue-
lle. Con cada vuelta completa de
la tuerca de ajuste, la distancia A
cambia 2.0 mm (0.08 in).
3. Apriete la contratuerca con el par es-
pecificado. ATENCIÓN: Apriete la
contratuerca contra la tuerca de
ajuste y luego apriete la contratuer-
ca con el par especificado.
[SCA10121]
ADVERTENCIA
SWA10221
Este conjunto amortiguador contiene
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi-
mile la información siguiente antes de
manipular el conjunto amortiguador.
No manipule ni trate de abrir el con-
junto del cilindro.
No exponga el conjunto amortigua-
dor a llamas vivas u otras fuentes
de calor. Puede provocar la explo-
sión de la unidad por exceso de
presión del gas.
No deforme ni dañe de ninguna ma-
nera el cilindro. Un cilindro dañado
no amortiguará bien.
No deseche usted mismo un con-
junto amortiguador dañado o des-
gastado. Lleve el conjunto
amortiguador a un concesionario
Yamaha para cualquier servicio querequiera.
1. Llave especial
2. Barra extensora
1. Distancia A
Precarga del muelle:
Mínimo (dura):
Distancia A = 162 mm (6.38 in)
Normal:
Distancia A = 171 mm (6.73 in)
Máximo (blanda):
Distancia A = 171 mm (6.73 in)
Par de apriete:
Contratuerca:
30 Nm (3.0 m·kgf, 22 ft·lbf)
U5C4S3S0.book Page 17 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-22
6
SAU23250
Engrase de la suspensión trase-
ra Los puntos de pivote de la suspensión tra-
sera deben engrasarse según los intervalos
especificados en el cuadro de manteni-
miento periódico y engrase.
SAU23272
Comprobación de la horquilla de-
lantera Debe comprobar el estado y el funciona-
miento de la horquilla delantera del modo
siguiente y según los intervalos especifica-
dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Para verificar el funcionamiento
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal y manténgalo en posición
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
daños personales, apoye firme-
mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
[SWA10751]
2. Mientras aplica el freno delantero, em-
puje el manillar hacia abajo con fuerza
varias veces para comprobar si se
comprime y se extiende con suavidad.
ATENCIÓN
SCA10590
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-cesionario Yamaha.
Lubricante recomendado:
Grasa lubricante con jabón de litio
U5C4S3S0.book Page 22 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
ESPECIFICACIONES
8-2
8
Relación de engranajes:
1a:
38/16 (2.375)
2a:
33/21 (1.571)
3a:
29/25 (1.160)
4a:
26/28 (0.929)
5a:
24/30 (0.800)Chasis:Tipo de bastidor:
Doble cuna
Ángulo del eje delantero:
30.90 °
Base del ángulo de inclinación:
152.0 mm (5.98 in)Neumático delantero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
130/70R18M/C 63H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D251FNeumático trasero:Tipo:
Sin cámara
Tamaño:
190/60R17M/C 78H
Fabricante/modelo:
DUNLOP/D251
Carga:Carga máxima:
204 kg (450 lb)
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)
Condiciones de carga:
90–204 kg (198–450 lb)
Delantero:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi)
Trasero:
280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi)Rueda delantera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
18M/C x MT4.00Rueda trasera:Tipo de rueda:
Rueda de fundición
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT5.50Freno delantero:Tipo:
Freno de disco doble
Operación:
Operación con mano derechaLíquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4Suspensión delantera:Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
130.0 mm (5.12 in)Suspensión trasera:Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de gas-
aceite
Trayectoria de la rueda:
110.0 mm (4.33 in)Sistema eléctrico:Sistema de encendido:
TCI (digital)
Sistema estándar:
Magneto CABatería:Modelo:
GT14B-4
Voltaje, capacidad:
12 V, 12.0 Ah
U5C4S3S0.book Page 2 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM
INDEX
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .................... 6-20RRodaje del motor .................................... 5-3
Ruedas ................................................. 6-15SSistema de corte del circuito de
encendido ........................................... 3-19
Sistema EXUP ...................................... 3-18
Sistema inmovilizador............................. 3-1
Situación de las piezas ........................... 2-1
Suspensión trasera, engrase................ 6-22TTapón del depósito de gasolina............ 3-12
Testigo de luces de carretera ................. 3-4
Testigos y luces de advertencia ............. 3-3
Tubo respiradero del depósito de
gasolina .............................................. 3-14
U5C4S3S0.book Page 2 Thursday, September 11, 2008 9:07 AM