●S’assurer qu’aucune crasse ou
objet ne pénètre dans le carter
moteur.
7. Mettre le moteur en marche et le lais-
ser tourner au ralenti pendant quel-
ques minutes et contrôler s’il y a pré-
sence de fuites d’huile. En cas de
fuite d’huile, couper immédiatement
le moteur et rechercher la cause.
8. Réinitialiser l’indicateur de change-
ment d’huile. (Voir page 3-6 ).
FAU20064
Huile de transmission finale
Il faut s’assurer avant chaque départ qu’il
n’y a pas de fuite d’huile au niveau du car-
ter de transmission finale. Si une fuite est
détectée, faire contrôler et réparer le sco-
oter par un concessionnaire Yamaha. Il
faut en outre changer l’huile de transmis-
sion finale aux fréquences spécifiées dans
le tableau des entretiens et graissages
périodiques.
1. Mettre le moteur en marche et ame-
ner l’huile de transmission finale à
température en conduisant le scoo-
ter pendant quelques minutes, puis
couper le moteur.
2. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
3. Placer un bac à vidange sous le car-
ter de transmission finale afin d’y
recueillir l’huile usagée.
4. Retirer le bouchon de remplissage et
la vis de vidange d’huile de l’huile de
transmission finale afin de vidanger
l’huile du carter de transmission fina-
le.
1. Bouchon de remplissage de l’huile de trans-
mission finale
2. Joint torique
5. Remonter la vis de vidange, puis la
serrer au couple spécifié.
1. Vis de vidange de l’huile de transmission
finale
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-11
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 53
6. Remettre à niveau en ajoutant la
quantité spécifiée de l’huile de trans-
mission finale recommandée, puis
remonter et serrer le bouchon de
remplissage d’huile. AVERTISE-
MENT! S’assurer qu’aucune cras-
se ou objet ne pénètre dans le car-
ter de transmission finale. Veiller à
ne pas mettre d’huile sur le pneu
ou la roue.
[FWA11311]
7. S’assurer que le carter de transmis-
sion finale ne fuit pas. Si une fuite
d’huile est détectée, il faut en recher-
cher la cause.
FAU20070
Liquide de refroidissement
Il faut contrôler le niveau du liquide de
refroidissement avant chaque départ. Il
convient également de changer le liquide
de refroidissement aux fréquences spéci-
fiées dans le tableau des entretiens et
graissages périodiques.
FAUS1274
Contrôle du niveau
1. Placer le véhicule sur un plan hori-
zontal et veiller à ce qu’il soit dressé
à la verticale.
N.B.
●Le niveau du liquide de refroidisse-
ment doit être vérifié le moteur froid,
car il varie en fonction de la tempéra-
ture du moteur.
●S’assurer que le véhicule est bien à
la verticale avant de contrôler le nive-
au du liquide de refroidissement. Une
légère inclinaison peut entraîner des
erreurs de lecture.
2. Contrôler le niveau du liquide de
refroidissement par le hublot de
contrôle.
N.B.
Le niveau du liquide de refroidissement
doit se situer entre les repères de niveau
minimum et maximum.
1. Repère de niveau maximum
2. Repère de niveau minimum
3. Hublot de contrôle du niveau de liquide de
refroidissement
3. Si le niveau du liquide de refroidisse-
ment est inférieur ou égal au repère
de niveau minimum, enlever le tapis
du repose-pied droit en le tirant vers
le haut comme illustré.
4. Ouvrir le bouchon du vase d’expan-
sion, puis ajouter du liquide de refroi-
dissement jusqu’au repère de niveau
maximum. AVERTISEMENT! Retirer
uniquement le bouchon du vase
d’expansion. Ne jamais essayer de
retirer le bouchon du radiateur tant
FULL
LOW
Huile de transmission finale
recommandée :
Voir page 8-1
Quantité d’huile :
0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Couple de serrage :
Vis de vidange de l’huile de
transmission finale :
22 Nm (2,2 m·kgf, 15,9 ft·lbf)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-12
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 54
que le moteur est chaud. [FWA15161].
ATTENTION: Si l’on ne peut se pro-
curer du liquide de refroidisse-
ment, utiliser de l’eau distillée ou
de l’eau du robinet douce. Ne pas
utiliser d’eau dure ou salée, car
cela endommagerait le moteur. Si
l’on a utilisé de l’eau au lieu de
liquide de refroidissement, il faut la
remplacer par du liquide de refroi-
dissement dès que possible afin
de protéger le circuit de refroidis-
sement du gel et de la corrosion.
Si on a ajouté de l’eau au liquide
de refroidissement, il convient de
faire rétablir le plus rapidement
possible le taux d’antigel par un
concessionnaire Yamaha, afin de
rendre toutes ses propriétés au
liquide de refroidissement.
[FCA10472]
1. Bouchon du vase d’expansion
5. Refermer le bouchon du vase d’ex-
pansion.
6. Remettre le tapis en place et appuyer
sur celui-ci afin de le fixer correcte-
ment.
FAU33031
Changement du liquide de
refroidissement
Il convient de changer le liquide de refroi-
dissement aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques. Confier le changement
du liquide de refroidissement à un con-
cessionnaire Yamaha. AVERTISEMENT!
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur tant que le moteur est
chaud.
[FWA10381]FAUS1334
Élément de filtre à air et de
filtre à air du boîtier de la
courroie trapézoïdale
Il convient de remplacer l’élément du filtre
à air et de nettoyer l’élément du boîtier de
la courroie trapézoïdale aux fréquences
spécifiées dans le tableau des entretiens
et graissages périodiques. Effectuer l’en-
tretien des éléments de filtre plus fré-
quemment lorsque le véhicule est utilisé
dans des régions très poussiéreuses ou
humides.
Remplacement de l’élément du filtre à
air
1. Dresser le scooter sur sa béquille
centrale.
1. Couvercle du boîtier de filtre à air
2. Vis
3. Élément du filtre à air
1
2 2
ZAUM06623
Capacité du vase d’expansion :
0,26 L (0,27 US qt, 0,23 Imp.qt)
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-13
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 55
FAUS1290
Réglage du jeu de câble des
gaz
1. Jeu de câble des gaz
Le jeu de câble des gaz à la poignée des
gaz doit être de 3,0 à 5,0 mm (0,12 à 0,20
in). Contrôler régulièrement le jeu de câble
des gaz et le régler comme suit si néces-
saire.
N.B.
Il faut s'assurer que le régime de ralenti du
moteur soit réglé correctement avant de
procéder au contrôle et au réglage du jeu
de câble des gaz.
1. Déposer le carénage A. (Voir page
6-6.)
2. Desserrer le contre-écrou.
1. Capuchon en caoutchouc
2. Contre-écrou
3. Écrou de réglage
3. Pour augmenter le jeu de câble des
gaz, tourner l'écrou de réglage dans
le sens (a). Pour diminuer le jeu de
câble des gaz, tourner l'écrou de
réglage dans le sens (b).
4. Serrer le contre-écrou.
5. Reposer le carénage.
FAU21401
Jeu des soupapes
À la longue, le jeu aux soupapes se modi-
fie, ce qui provoque un mauvais mélange
carburant-air ou produit un bruit anormal.
Pour éviter ce problème, il faut faire régler
le jeu aux soupapes par un concession-
naire Yamaha aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-15
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 57
Contrôle des pneus
1. Profondeur de sculpture de pneu
2. Flanc de pneu
Contrôler les pneus avant chaque départ.
Si la bande de roulement centrale a atteint
la limite spécifiée, si un clou ou des éclats
de verre sont incrustés dans le pneu ou si
son flanc est craquelé, faire remplacer
immédiatement le pneu par un conces-
sionnaire Yamaha.
N.B.
La limite de profondeur des sculptures
peut varier selon les législations nationa-
les. Il faut toujours se conformer à la légis-
lation du pays dans lequel on utilise le
véhicule.FWA10470
s s
AVERTISEMENT
●Faire remplacer par un conces-
sionnaire Yamaha tout pneu usé à
l’excès. La conduite avec des
pneus usés compromet la stabilité
du véhicule et est en outre illégale.
●Le remplacement des pièces se
rapportant aux freins et aux roues
doit être confié à un concession-
naire Yamaha, car celui-ci possède
les connaissances et l’expérience
nécessaires à ces travaux.Pneu avant :
Taille :
120/70-15 M/C 56S(Michelin -
Continental)
120/70-15 M/C 56P(Pirelli)
Fabricant/modèle :
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS23
Pneu arrière :
Taille :
140/70-14 M/C 68S(Michelin -
Continental)
140/70-14 M/C 68P(Pirelli)
Fabricant/modèle :
Michelin/GoldStandard
Continental/ContiTwist TL
Pirelli/GTS24
Profondeur de sculpture de pneu
minimale (avant et arrière) :
1,6 mm (0,06 in)
1
2
ZAUM0054
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-17
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 59
FAU22390
Contrôle des plaquettes de
frein avant et arrière
Contrôler l’usure des plaquettes de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
FAU22400
Plaquettes de frein avant
1. Épaisseur de la garniture
S’assurer du bon état des plaquettes de
frein avant et mesurer l’épaisseur des gar-
nitures. Si une plaquette de frein est
endommagée ou si l’épaisseur d’une gar-
niture est inférieure à 0,5 mm (0,02 in), fai-
re remplacer la paire de plaquettes par un
concessionnaire Yamaha.
FAU22460
Plaquettes de frein arrière
1. Rainure d’indication d’usure de plaquettede frein
Contrôler l’usure des plaquettes au tra-
vers de l’orifice de contrôle, après avoir
retiré le bouchon. L’orifice de contrôle
permet de vérifier l’état des plaquettes
sans devoir démonter le frein. Contrôler
l’usure des plaquettes en vérifiant la posi-
tion de l’ergot tout en actionnant le frein.
Si une plaquette de frein est usée au point
que l’ergot touche presque le disque de
frein, faire remplacer la paire de plaquet-
tes par un concessionnaire Yamaha.
FAU22580
Contrôle du niveau du liquide
de frein
Frein avant
1. Repère de niveau minimum
Frein arrière
1. Repère de niveau minimum
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-19
6
1C0-F8199-F5.QXD 23/10/08 15:39 Página 61
Si le niveau du liquide de frein est insuffi-
sant, des bulles d’air peuvent se former
dans le circuit de freinage, ce qui risque
de réduire l’efficacité des freins.
Avant de démarrer, s’assurer que le nive-
au du liquide de frein dépasse le repère de
niveau minimum et faire l’appoint, si
nécessaire. Un niveau de liquide bas peut
signaler la présence d’une fuite ou l’usure
des plaquettes. Si le niveau du liquide est
bas, il faut contrôler l’usure des plaquet-
tes et l’étanchéité du circuit de freinage.
Prendre les précautions suivantes :
●Avant de vérifier le niveau du liquide,
s’assurer que le haut du réservoir de
liquide de frein est à l’horizontale.
●Utiliser uniquement le liquide de frein
recommandé. Tout autre liquide ris-
que d’abîmer les joints en caout-
chouc, ce qui pourrait causer des fui-
tes et nuire au bon fonctionnement
du frein.
●Toujours faire l’appoint avec un liqui-
de de frein du même type que celui
qui se trouve dans le circuit. Le
mélange de liquides différents risquede provoquer une réaction chimique
nuisible au fonctionnement du frein.
●Veiller à ne pas laisser pénétrer d’eau
dans le réservoir de liquide de frein.
En effet, l’eau abaissera nettement le
point d’ébullition du liquide et cela
risque de provoquer un bouchon de
vapeur ou “vapor lock”.
●Le liquide de frein risque d’attaquer
les surfaces peintes et le plastique.
Toujours essuyer soigneusement
toute trace de liquide renversé.
●L’usure des plaquettes de frein
entraîne une baisse progressive du
niveau du liquide de frein. Cepen-
dant, si le niveau du liquide de frein
diminue soudainement, il faut faire
contrôler le véhicule par un conces-
sionnaire Yamaha.
FAU22721
Changement du liquide de frein
Faire changer le liquide de frein par un
concessionnaire Yamaha aux fréquences
spécifiées dans le N.B. figurant après le
tableau des entretiens et graissages
périodiques. Il convient également de fai-
re remplacer les bagues d’étanchéité du
maître-cylindre de frein et de l’étrier, ainsi
que la durite de frein aux fréquences indi-
quées ci-dessous ou chaque fois qu’elles
sont endommagées ou qu’elles fuient.
●Bagues d’étanchéité : Remplacer
tous les deux ans.
●Durite de frein : Remplacer tous les
quatre ans.
Liquide de frein recommandé :
DOT 4
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-20
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 62
FAU23101
Contrôle et lubrification des
câbles
Il faut contrôler le fonctionnement et l’état
de tous les câbles de commande avant
chaque départ. Il faut en outre lubrifier les
câbles et leurs extrémités quand néces-
saire. Si un câble est endommagé ou si
son fonctionnement est dur, le faire
contrôler et remplacer, si nécessaire, par
un concessionnaire Yamaha. AVERTISE-
MENT! Une gaine endommagée va
empêcher le bon fonctionnement du
câble et entraînera sa rouille. Rempla-
cer dès que possible tout câble endom-
magé afin d’éviter de créer un état de
conduite dangereux.
[FWA10721]FAU23111
Contrôle et lubrification de la
poignée et du câble des gaz
Contrôler le fonctionnement de la poignée
des gaz avant chaque départ. Il convient
en outre de lubrifier le câble aux fréquen-
ces spécifiées dans le tableau des entre-
tiens et graissages périodiques.
FAU23172
Lubrification des leviers de
frein avant et arrière
Lubrifier l’articulation des leviers de frein
avant et arrière aux fréquences spécifiées
dans le tableau des entretiens et graissa-
ges périodiques.
Lubrifiant recommandé :
Graisse silicone
ZAUM0061
Lubrifiant recommandé :
Huile moteur
ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES
6-21
6
1C0-F8199-F5.QXD 3/10/08 06:05 Página 63