FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-13
3
PAU12941
Pedal do travão O pedal do travão situa-se no lado direito do
motociclo. Para accionar o travão traseiro,
pressione o pedal do travão.
PAU13074
Tampa do depósito de combustí-
vel Abertura da tampa do depósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa do
depósito de combustível, introduza a chave
na fechadura e rode-a 1/4 de volta no sen-
tido dos ponteiros do relógio. A fechadura
desbloquear-se-á e a tampa do depósito de
combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de combus-
tível
1. Coloque a tampa do depósito de com-
bustível, empurrando-a com a chave
inserida na fechadura.2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cobertu-
ra da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada efechada.
AV I S O
PWA11091
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devidamente fe-
chada após o abastecimento de
combustível. As fugas de combustívelconstituem um perigo de incêndio.
1. Pedal do travão
1
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-
sito de combustível
2. Desbloquear.
U20SP0P0.book Page 13 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU13221
Combustível Verifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AV I S O
PWA10881
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incêndios e explosões, bem como redu-
zir o risco de ferimentos durante o rea-bastecimento, siga estas instruções.
1. Antes de reabastecer, desligue o mo-
tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de
combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.3. Limpe imediatamente qualquer com-
bustível derramado. PRECAUÇÃO:
Limpe imediatamente qualquer
combustível derramado com um
pano macio, seco e limpo, uma vez
que o combustível poderá deterio-
rar as superfícies pintadas ou plás-
ticas.
[PCA10071]
4. Certifique-se de que fecha bem a tam-
pa do depósito de combustível.
AV I S O
PWA15151
A gasolina é tóxica e pode causar feri-
mentos ou morte. Tenha cuidado ao li-
dar com gasolina. Nunca puxe a
gasolina com a boca. Se engolir gasoli-
na, inalar muito vapor de gasolina ou se
esta entrar em contacto com os olhos,consulte imediatamente um médico. Se
saltar gasolina para a sua pele, lave com
sabão e água. Se saltar gasolina para o
seu vestuário, mude de roupa.
PAU13320
PRECAUÇÃO
PCA11400
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo pro-
vocará danos graves nas peças internas
do motor como, por exemplo, nas válvu-
las, anéis do pistão, sistema de escape,etc.
O motor Yamaha foi concebido para usar
gasolina sem chumbo regular com um índi-
ce de octano obtido pelo método “Resear-
ch” de 91 ou mais. Se ouvir um som de
batimento (ou sibilante), utilize gasolina de
1. Tubo de enchimento de depósito de combus-
tível
2. Nível de combustível
1
2
Combustível recomendado:
APENAS GASOLINA SEM CHUM-
BO NORMAL
Capacidade do depósito de combus-
tível:
17.3 L (4.57 US gal, 3.81 Imp.gal)
Quantidade da reserva de combustí-
vel:
3.2 L (0.85 US gal, 0.70 Imp.gal)
U20SP0P0.book Page 14 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
uma marca diferente ou com um índice de
octano superior. A utilização de combustí-
vel sem chumbo prolongará a vida útil da
vela de ignição e reduzirá os custos de ma-
nutenção.
PAU39451
Tubo de respiração/descarga do
depósito de combustível Antes de utilizar o motociclo:
Verifique a ligação do tubo de respira-
ção/descarga do depósito de combus-
tível.
Verifique se existem fendas ou danos
no tubo de respiração/descarga do de-
pósito de combustível e substitua-o,
caso esteja danificado.
Certifique-se de que a extremidade do
tubo de respiração/descarga do depó-
sito de combustível não está bloquea-
da e limpe-a, se necessário.
PAU13433
Conversor catalítico Este modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AV I S O
PWA10862
O sistema de escape fica quente depois
da utilização. Para evitar risco de incên-
dio ou queimaduras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir
um risco de incêndio, tais como
erva ou outros materiais que ardam
facilmente;
estacione o veículo num local onde
não haja probabilidade de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema de
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolongado pode causar sobrea-quecimento.
1. Tubo de respiração/descarga do depósito de
combustível
1 1
U20SP0P0.book Page 15 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAU46750
Suporte de capacete O suporte do capacete situa-se por baixo
do assento. No jogo de ferramentas do pro-
prietário, é providenciado um cabo porta-
capacete para fixar o capacete ao respecti-
vo suporte.
Para fixar um capacete ao respectivo su-
porte
1. Retire o assento. (Consulte a página
3-16.)
2. Passe o cabo porta-capacete pela fi-
vela da correia do capacete conforme
ilustrado e, depois, prenda a presilha
do cabo ao suporte do capacete.3. Coloque o capacete do lado direito do
veículo e, de seguida, instale o assen-
to. AVISO! Nunca conduza com um
capacete preso no suporte do capa-
cete, uma vez que este pode bater
em objectos, provocando perda de
controlo e possivelmente um aci-
dente.
[PWA10161]
Para libertar o capacete do respectivo
suporte
Retire o assento, o cabo porta-capacete do
suporte e retire o capacete, instalando de-
pois o assento.
PAU14452
Compartimento de armazena-
gem O compartimento de armazenagem encon-
tra-se por baixo do assento. (Consulte a pá-
gina 3-16.)
AV I S O
PWA10961
Não exceda o limite de carga de 3
kg (7 lb) no compartimento de ar-
mazenagem.
Não exceda a carga máxima de 195kg (430 lb) no veículo.
Quando guardar o Manual do proprietário
ou outros documentos no compartimento
de armazenagem, não se esqueça de os
colocar num saco de plástico para que não
1. Suporte de capacete
2. Jogo de ferramentas do proprietário
3. Cabo porta-capacete
2
3
1
1. Capacete
2. Cabo porta-capacete
3. Suporte de capacete
123
1. Compartimento de armazenagem
1
U20SP0P0.book Page 17 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
se molhem. Quando lavar o veículo, tenha
cuidado para não deixar entrar água no
compartimento de armazenagem.
PAU46830
Posição do guiador O guiador pode ser ajustado numa de duas
posições, de acordo com a preferência do
condutor. Solicite a um concessionário
Yamaha que ajuste a posição do guiador.
PAU47000
Ajuste do amortecedor Este amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO
PCA10101
Para evitar danificar o mecanismo, não
tente efectuar ajustes além dos limitesmáximo ou mínimo.
Ajuste a pré-carga da mola como se segue:
Para aumentar a pré-carga da mola e assim
tornar a suspensão mais dura, rode o anel
ajustador na direcção (a). Para reduzir a
pré-carga da mola e assim tornar a suspen-
são mais mole, rode o anel ajustador na di-
recção (b).
Alinhe o entalhe adequado do anel
ajustador com o indicador de posição
no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e a
barra de extensão, incluídas no jogo
de ferramentas do proprietário, para
fazer o ajuste.
1. Guiador
1
U20SP0P0.book Page 18 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
AV I S O
PWA10221
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionárioYamaha para qualquer serviço.
PAU15301
Descanso lateral O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.NOTAO interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte docircuito de ignição.)
AV I S O
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
1. Barra de extensão
2. Chave inglesa especial
3. Anel ajustador de pré-carga da mola
4. Indicador de posiçãoPonto de afinação da pré-carga da
mola:
Mínimo (suave):
1
Normal:
3
Máximo (dura):
7
123
(a) (b)
4
U20SP0P0.book Page 19 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-1
4
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AV I S O
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentosdeste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
CombustívelVerifique o nível de combustível no respectivo depósito.
Se necessário, reabasteça.
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-14
Óleo do motorVerifique o nível de óleo no motor.
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-10
RefrigeranteVerifique o nível de refrigerante no reservatório.
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-13
Tr a vão dianteiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-24
U20SP0P0.book Page 1 Friday, September 19, 2008 9:18 AM
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
4
Tr a vão traseiroVerifique o funcionamento.
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha que
sangre o sistema hidráulico.
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
Se necessário, substitua-os.
Verifique o nível de líquido no reservatório.
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível especifi-
cado.
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-24, 6-24
EmbraiagemVerifique o funcionamento.
Se necessário, lubrifique o cabo.
Verifique a folga da alavanca.
Se necessário, ajuste-a.6-22
Punho do aceleradorCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Verifique a folga do cabo.
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do cabo e
lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-19, 6-28
Cabos de controloCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique-a.6-28
Corrente de transmissãoVerifique a folga da corrente.
Se necessário, ajuste-a.
Verifique o estado da corrente.
Se necessário, lubrifique-a.6-26, 6-27
Rodas e pneusVerifique se apresentam danos.
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
Verifique a pressão do ar.
Se necessário, corrija.6-20, 6-22
Pedais do travão e de mudan-
ça de velocidadeCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação dos pedais.6-29
Alavancas do travão e da em-
braiagemCertifique-se de que o funcionamento é suave.
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-29 ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
U20SP0P0.book Page 2 Friday, September 19, 2008 9:18 AM