Page 25 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-10
3
HAUM2161
Tappo serbatoio carburante Per aprire il tappo serbatoio carburante
1. Aprire il coperchietto tappo serbatoio
carburante premendo sull’estremità
anteriore dello stesso.
2. Inserire la chiave nella serratura e gi-
rarla in senso orario.
Per chiudere il tappo serbatoio carbu-
rante
1. Allineare i riferimenti d’accoppiamento
e poi premere il tappo serbatoio carbu-
rante nella sua posizione originaria.
2. Girare la chiave in senso antiorario e
poi sfilarla.
3. Chiudere il coperchio del serbatoio
carburante.
AVVERTENZA
HWA11091
Verificare che il tappo serbatoio carbu-
rante sia chiuso correttamente dopo il ri-
fornimento di carburante. Le perdite di
carburante costituiscono un rischiod’incendio.
HAU13212
Carburante Accertarsi che il serbatoio contenga una
quantità sufficiente di benzina.
AVVERTENZA
HWA10881
La benzina ed i vapori di benzina sono
estremamente infiammabili. Per evitare
incendi ed esplosioni e ridurre il rischio
di infortuni durante il rifornimento, os-servare queste istruzioni.
1. Prima di effettuare il rifornimento, spe-
gnere il motore ed accertarsi che nes-
suno sia seduto sul veicolo. Non
effettuare mai il rifornimento mentre si
fuma, o ci si trova nelle vicinanze di
scintille, fiamme libere, o altre fonti di
accensione, come le fiamme pilota di
scaldaacqua e di asciugabiancheria.
2. Non riempire troppo il serbatoio carbu-
rante. Smettere di riempire quando il
carburante raggiunge il fondo del boc-
chettone riempimento. Considerando
che il carburante si espande quando si
riscalda, il calore del motore o del sole
potrebbe fare traboccare il carburante
dal serbatoio carburante.
1. Tappo serbatoio carburante
2. Coperchietto tappo serbatoio carburanteZAUM0643
1
2
U16PH1H0.book Page 10 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 26 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-11
3
3. Asciugare immediatamente con uno
straccio l’eventuale carburante versa-
to. ATTENZIONE: Pulire subito con
uno straccio pulito, asciutto e soffi-
ce l’eventuale carburante versato,
in quanto può deteriorare le superfi-
ci verniciate o di plastica.
[HCA10071]
4. Accertarsi di aver chiuso saldamente il
tappo serbatoio carburante.
AVVERTENZA
HWA15151
La benzina è velenosa e può provocare
infortuni o il decesso. Maneggiare con
cautela la benzina. Non aspirare mai la
benzina con la bocca. In caso di inge-
stione di benzina o di inspirazione di
grandi quantità di vapori di benzina, o se
la benzina viene a contatto degli occhi,contattare immediatamente un medico.
Se si versa benzina sulla pelle, lavare
con acqua e sapone. Se si versa benzina
sugli abiti, cambiarli.
HAU13390
ATTENZIONE
HCA11400
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danneggiamenti gravi sia alle
parti interne del motore, come le valvoleed i segmenti, sia all’impianto di scarico.
Il vostro motore Yamaha è stato progettato
per l’utilizzo di benzina super senza piombo
con un numero di ottano controllato di 95 o
più. Se si verifica il battito in testa, utilizzarebenzina di marca diversa. L’uso della benzi-
na senza piombo prolunga la durata delle
candele e riduce i costi di manutenzione.
1. Tubo di rifornimento del serbatoio del carbu-
rante
2. Livello carburante
1
2
ZAUM0020
Carburante consigliato:
SOLTANTO BENZINA SUPER SEN-
ZA PIOMBO
Capacità del serbatoio del carburan-
te:
10.5 L (2.77 US gal, 2.31 Imp.gal)
Quantità di carburante di riserva
(quando si accende la spia d’avverti-
mento del livello del carburante):
2.7 L (0.72 US gal, 0.60 Imp.gal)
U16PH1H0.book Page 11 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 27 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-12
3
HAU13445
Convertitori catalitici Questo veicolo è dotato di convertitori cata-
litici nell’impianto di scarico.
AVVERTENZA
HWA10862
L’impianto di scarico scotta dopo il fun-
zionamento del mezzo. Per prevenire il
rischio di incendi o scottature:
Non parcheggiare il veicolo vicino a
materiali che possono comportare
rischi di incendio, come erba o altri
materiali facilmente combustibili.
Parcheggiare il veicolo in un punto
in cui non ci sia pericolo che pedoni
o bambini tocchino l’impianto di
scarico bollente.
Verificare che l’impianto di scarico
si sia raffreddato prima di eseguire
lavori di manutenzione su di esso.
Non fare girare il motore al minimo
per più di pochi minuti. Un minimo
prolungato può provocare accumu-li di calore.
ATTENZIONE
HCA10701
Usare soltanto benzina senza piombo.
L’utilizzo di benzina con piombo provo-
cherebbe danni irreparabili al convertito-re catalitico.
HAU13932
Sella Per aprire la sella
1. Posizionare lo scooter sul cavalletto
centrale.
2. Inserire la chiave nel blocchetto ac-
censione e girarla in senso antiorario
nella posizione di “OPEN”.NOTANon premere la chiave mentre la si gira.
3. Alzare la sella.
Per chiudere la sella
1. Abbassare la sella e poi premerla ver-
so il basso per bloccarla in posizione.2. Togliere la chiave dal blocchetto ac-
censione se si lascia incustodito lo
scooter.
NOTAVerificare che la sella sia fissata corretta-mente prima di utilizzare il mezzo.
1. Aprire.ZAUM0698
1
PUSHOPEN
OFFON
LOCK
IGNITION
U16PH1H0.book Page 12 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 28 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-13
3
HAUM2521
Vani portaoggetti Vano portaoggetti anteriore
Per aprire il vano portaoggettiInserire la chiave nella serratura, girarla in
senso orario e poi tirarla per aprire lo spor-
tello vano portaoggetti.
Per chiudere il vano portaoggettiSpingere lo sportello vano portaoggetti nel-
la sua posizione originaria e poi togliere la
chiave.
AVVERTENZA
HWA11191
Non superare il limite di carico di 1
kg (2 lb) per il vano portaoggetti an-
teriore.
Non superare il carico massimo di185 kg (408 lb) per il veicolo.
Vano portaoggetti posteriore
Sotto la sella c’è uno vano portaoggetti.
(Vedere pagina 3-12.)AVVERTENZA
HWAT1051
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per lo vano portaoggetti
posteriore.
Non superare il carico massimo di185 kg (408 lb) per il veicolo.
ATTENZIONE
HCA10080
Fare attenzione ai seguenti punti quando
si usa il vano portaoggetti:
Dato che il vano portaoggetti accu-
mula il calore quando è esposto al
sole, non riporre oggetti sensibili al
calore al suo interno.
Per evitare che l’umidità si propaghi
nel vano portaoggetti, mettere gli
oggetti bagnati in una busta di pla-
stica prima di riporli nel vano porta-
oggetti.
Dato che il vano portaoggetti può
bagnarsi durante il lavaggio dello
scooter, mettere in una busta di pla-
stica gli oggetti riposti in esso.
Non tenere oggetti di valore o fragilinel vano portaoggetti.
Per riporre un casco nel vano portaoggetti,
posizionare il casco con il lato anteriore ri-
volto all’indietro.
NOTA
Alcuni caschi non si possono riporre
nel vano portaoggetti a causa della
loro dimensione o forma.
Non lasciare lo scooter incustodito conla sella aperta.
1. Serratura.
2. Scomparto portaoggetti anteriore
1
2
ZAUM0699
1. Vano portaoggetti posterioreZAUM0646
1
U16PH1H0.book Page 13 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 29 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-14
3
HAUM2490
Parabrezza Per adattarsi alle preferenze del pilota, si
può cambiare l’altezza del parabrezza in
una delle quattro posizioni disponibili.
Per regolare l’altezza del parabrezza
1. Allentare i bulloni su ciascun lato del
parabrezza.
2. Mettere il parabrezza nella posizione
desiderata.
3. Installare i bulloni e stringerli alla cop-
pia di serraggio secondo specifica.
AVVERTENZA
HWA10920
Dopo la regolazione del parabrezza:
Stringere fermamente i bulloni del
parabrezza.
Girare il manubrio a sinistra ed a de-
stra per verificare che il suo movi-
mento non sia impedito e che il
parabrezza non tocchi nessun’altra
parte.
Azionare l’acceleratore e verificare
che la manopola dell’acceleratore
ritorni correttamente in posizione
dopo il rilascio, altrimenti potrebbe-
ro verificarsi incidenti o lesioni per-sonali.
HAU14881
Regolazione degli assiemi am-
mortizzatori Ciascun assieme ammortizzatore è equi-
paggiato con una ghiera di regolazione pre-
carica molla.ATTENZIONE
HCA10101
Per evitare di danneggiare il meccani-
smo, non tentare di girare oltre l’impo-stazione massima o minima.
AVVERTENZA
HWA10210
Regolare sempre entrambi gli ammortiz-
zatori sugli stessi valori, altrimenti il
mezzo potrebbe risultare scarsamentemaneggevole e poco stabile.
1. Parabrezza
2. BulloneCoppia di serraggio:
Bullone del parabrezza:
4 Nm (0.4 m·kgf, 2.9 ft·lbf)ZAUM0797
1
2
1. Ghiera di regolazione precarica molla
2. Indicatore di posizione
1
2
3
4
1
2
(b)
(a)
ZAUM0414
U16PH1H0.book Page 14 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 30 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-15
3
Eseguire la regolazione precarica molla
come segue:
Per aumentare la precarica molla e quindi
rendere la sospensione più rigida, girare la
ghiera di regolazione su ciascun assieme
ammortizzatore in direzione (a). Per ridurre
la precarica molla e quindi rendere la so-
spensione più morbida, girare la ghiera di
regolazione su ciascun assieme ammortiz-
zatore in direzione (b).
Allineare la regolazione corretta sulla ghiera
di regolazione con l’indicatore di posizione
sull’ammortizzatore.
HAU15112
Portapacchi
AVVERTENZA
HWA10171
Non superare il limite di carico di 5
kg (11 lb) per il portapacchi.
Non superare il carico massimo di185 kg (408 lb) per il veicolo.
HAUT1072
Gancio della cinghia portabaga-
gli
AVVERTENZA
HWAT1031
Non superare il limite di carico di 3
kg (7 lb) per il gancio della cinghia
portabagagli.
Non superare il carico massimo di185 kg (408 lb) per il veicolo.
Regolazione precarica molla:
Minimo (morbida):
1
Standard:
2
Massimo (rigida):
4
1. PortapacchiZAUM0798
1
1. Gancio della cinghia portabagagliZAUM0700
1
U16PH1H0.book Page 15 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 31 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-16
3
HAU15301
Cavalletto laterale Il cavalletto laterale si trova sul lato sinistro
del telaio. Alzare o abbassare il cavalletto
laterale con il piede mentre si tiene il veicolo
in posizione diritta.NOTA
L’interruttore incorporato nel cavalletto late-
rale fa parte del sistema d’interruzione cir-
cuito accensione, che interrompe
l’accensione in determinate situazioni (ve-
dere più avanti per spiegazioni sul sistemad’interruzione circuito accensione).
AVVERTENZA
HWA10240
Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
valletto laterale abbassato, o se non può
essere alzato correttamente (oppure senon rimane alzato), altrimenti il cavallet-
to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
sione Yamaha è stato progettato per far
adempiere al pilota la responsabilità di
alzare il cavalletto laterale prima di met-
tere in movimento il mezzo. Pertanto si
prega di controllare questo sistema re-
golarmente come descritto di seguito e
di farlo riparare da un concessionario
Yamaha se non funziona correttamente.
HAU45051
Sistema d’interruzione circuito
accensione Il sistema d’interruzione circuito accensione
(comprendente l’interruttore cavalletto late-
rale e gli interruttori luci stop) ha le seguenti
funzioni:
Impedire l’avviamento con il cavalletto
laterale alzato, ma nessun freno attivo.
Impedire l’avviamento con uno dei fre-
ni attivo, ma il cavalletto laterale anco-
ra abbassato.
Spegnere il motore quando si abbassa
il cavalletto laterale.
Controllare periodicamente il funzionamen-
to del sistema d’interruzione circuito accen-
sione in conformità alla seguente
procedura:
1. Interruttore cavalletto lateraleZAUM0648
1
U16PH1H0.book Page 16 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM
Page 32 of 82

FUNZIONI DEGLI STRUMENTI E DEI COMANDI
3-17
3
A motore spento:
1. Abbassare il cavalletto laterale.
2. Accertarsi che l’interruttore arresto motore sia acceso.
3. Girare la chiave in posizione di accensione.
4. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
5. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Sempre a motore spento:
6. Alzare il cavalletto laterale.
7. Mantenere attivato il freno anteriore o posteriore.
8. Premere l’interruttore avviamento.
Il motore si avvia?
Con il motore ancora acceso:
9. Abbassare il cavalletto laterale.
Il motore si arresta?
Il sistema è OK. Si può utilizzare lo scooter.È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
È possibile che l’interruttore cavalletto laterale
non funzioni correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.
Si NO Si NO NO Si
È possibile che l’interruttore freno non funzioni
correttamente.
Non utilizzare lo scooter fino a quando non
verrà controllato da un concessionario Yamaha.Se si nota una disfunzione, fare controllare il
sistema da un concessionario Yamaha prima di
utilizzare il mezzo.
AVVERTENZA
U16PH1H0.book Page 17 Thursday, July 24, 2008 1:09 PM