
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
2
3
4
5
67
8
9
Revisión de los neumáticos
Debe comprobar los neumáticos antes de
cada utilización. Si la profundidad del dibujo
del neumático en el centro alcanza el límite
especificado, si hay un clavo o fragmentos
de cristal en el neumático o si el flanco está
agrietado, haga cambiar el neumático in-
mediatamente en un concesionario
Yamaha.
NOTA
Los límites de la profundidad del dibujo
pueden variar de un país a otro. Cumpla
siempre los reglamentos locales.
Información relativa a los neumáticos
Esta motocicleta está equipada con neu-
máticos con cámara.
ADVERTENCIA
SWA10461
Los neumáticos delantero y trasero de-
ben ser de la misma marca y diseño; de
lo contrario, las características de mane-
jabilidad del vehiculo pueden ser dife-
rentes, lo que podría ocasionar un
accidente.
Después de realizar pruebas exhaustivas,
Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa-
do para este modelo los neumáticos que se
relacionan a continuación.
ADVERTENCIA
SWA10570
Si los neumáticos están excesiva-
mente gastados, hágalos cambiar
en un concesionario Yamaha. Ade-
más de ser ilegal, el uso de la moto-
cicleta con unos neumáticos
excesivamente gastados reduce la
estabilidad y puede provocar la pér-
dida del control.
La sustitución de toda pieza rela-
cionada con las ruedas y los frenos,
incluidos los neumáticos, debe
confiarse a un concesionario
Yamaha que dispone de los conoci-
mientos y experiencia profesional
necesarios.
No se recomienda poner un parche
en una cámara pinchada. Si aun así
1. Flanco del neumático
2. Profundidad del dibujo de la banda de
rodadura del neumático
Profundidad mínima del dibujo del
neumático (delantero y trasero):
1.6 mm (0.06 in)
12
Neumático delantero:
Tamaño:
110/70R17M/C 54H
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/BT090F
RADIAL G
Neumático trasero:
Tamaño:
140/70R17M/C 66H
Marca/modelo:
BRIDGESTONE/BT090R
RADIAL G

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-32
2
3
4
5
67
8
9
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
alejados de la batería y asegúrese
de que la ventilación sea suficiente
cuando la cargue en un espacio ce-
rrado.
MANTENGA ÉSTA Y CUALQUIER
OTRA BATERÍA FUERA DEL AL-
CANCE DE LOS NIÑOS.
Para cargar la batería
Lleve la batería a un concesionario Yamaha
lo antes posible para cargarla si le parece
que está descargada. Tenga en cuenta que
la batería tiene tendencia a descargarse
más rápidamente si el vehículo está equi-
pado con accesorios eléctricos opcionales.
ATENCIÓN
SCA16520
Para cargar una batería VRLA (plo-
mo-ácido regulada por válvulas) es ne-
cesario un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería. Si no dispo-
ne de un cargador de tensión constante,
cargue la batería en un concesionario
Yamaha.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN:
Cuando extraiga la ba-
tería, asegúrese de que la llave esté
girada a “OFF” y, a continuación,
desconecte el cable negativo antes
de desconectar el cable positi-
vo.
[SCA16302]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla.
ATENCIÓN
SCA16530
Mantenga siempre la batería cargada. El
almacenamiento de una batería descar-
gada puede dañarla de forma irrepara-
ble.

CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DE LA MOTOCICLETA
7-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
7. Aplique cera a todas las superficies
pintadas.
8. Deje que la motocicleta se seque por
completo antes de guardarla o cubrir-
la.
ADVERTENCIA
SWA11131
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y
los forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave. Antes
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el
comportamiento en curvas de la
motocicleta.
ATENCIÓN
SCA10800
Aplique aceite en aerosol y cera de
forma moderada, eliminando los
excesos.
No aplique nunca aceite o cera so-
bre piezas de goma o de plástico;
trátelas con un producto adecuadopara su mantenimiento.
Evite el uso de compuestos abri-
llantadores abrasivos que pueden
desgastar la pintura.
NOTA
Solicite consejo a un concesionario
Yamaha acerca de los productos que
puede utilizar.
Con el lavado, la lluvia o los climas
húmedos la óptica del faro se puede
empañar. Encender el faro durante un
breve periodo ayudará a eliminar la
humedad de la óptica.
SAU43201
Almacenamiento
Periodo corto
Guarde siempre la motocicleta en un lugar
fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
tra el polvo con una funda porosa.
ATENCIÓN
SCA10810
Si guarda la motocicleta en un lugar
mal ventilado o la cubre con una
lona cuando todavía esté mojada, el
agua y la humedad penetrarán en
su interior y se oxidará.
Para prevenir la corrosión, evite só-
tanos húmedos, establos (por la
presencia de amoníaco) y lugares
en los que se almacenen productos
químicos fuertes.
Periodo largo
Antes de guardar la motocicleta durante va-
rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
se facilitan en el apartado “Cuidados”
de este capítulo.
2. Llene el depósito de gasolina y añada
estabilizador de gasolina (si dispone
de él) para evitar que el depósito se
oxide y la gasolina se deteriore.
3. Observe los pasos siguientes para

8-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ESPECIFICACIONES
SAU2633T
Dimensiones:
Longitud total:
2115 mm (83.3 in)
Anchura total:
810 mm (31.9 in)
Altura total:
1190 mm (46.9 in)
Altura del asiento:
895 mm (35.2 in)
Distancia entre ejes:
1425 mm (56.1 in)
Holgura mínima al suelo:
265 mm (10.43 in)
Radio de giro mínimo:
2300 mm (90.6 in)
Peso:
Con aceite y combustible:
136.0 kg (300 lb)
Motor:
Tipo de motor:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC
Disposición de cilindros:
Cilindro sencillo inclinado hacia adelante
Cilindrada:
250.0 cm
3
Calibre
×
Carrera:
77.0
×
53.6 mm (3.03
×
2.11 in)
Relación de compresión:
11.80 :1
Sistema de arranque:
Arranque eléctrico
Sistema de lubricación:
Cárter húmedo
Aceite de motor:
Tipo:
SAE 10W-30, SAE 10W-40, SAE 10W-50,
SAE 15W-40, SAE 20W-40 or SAE
20W-50
Calidad de aceite de motor recomendado:
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Cantidad de aceite de motor:
Sin repuesto de filtro del aceite:
1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt)
Con repuesto de filtro de aceite:
1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt)
Sistema de refrigeración:
Capacidad del depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Capacidad del radiador (incluidas todas las ru-
tas):
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Filtro de aire:
Filtro de aire:
Elemento húmedo
Combustible:
Combustible recomendado:
Únicamente gasolina super sin plomo
Capacidad del depósito de combustible:
7.6 L (2.01 US gal, 1.67 Imp.gal)
Cantidad de reserva de combustible:
2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Inyección de gasolina:
Cuerpo del acelerador:
Tipo / cantidad:
38EIS/1
Bujía(s):
Fabricante/modelo:
NGK/CR9EK
Distancia entre electrodos de la bujía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
Embrague:
Tipo de embrague:
Multidisco en baño de aceite
Transmisión:
Sistema de reducción primaria:
Engranaje recto
Relación de reducción primaria:
78/25 (3.120)
Sistema de reducción secundaria:
Impulsión por cadena
Relación de reducción secundaria:
42/13 (3.231)
Tipo de transmisión:
Velocidad 6, engrane constante
Operación:
Operación con pie izquierdo
-20 -10 0
10 20 30
40
50 ˚C
SAE 10W-30
SAE 15W-40SAE 20W-40SAE 20W-50
SAE 10W-40SAE 10W-50

ESPECIFICACIONES
8-2
2
3
4
5
6
7
89
Relación de engranajes:
1a:
37/14 (2.643)
2a:
29/16 (1.813)
3a:
29/22 (1.318)
4a:
26/25 (1.040)
5a:
24/27 (0.889)
6a:
22/28 (0.786)
Chasis:
Tipo de bastidor:
Semi doble cuna
Ángulo del eje delantero:
25.33 °
Base del ángulo de inclinación:
76.0 mm (2.99 in)
Neumático delantero:
Tipo:
Con cámara
Tamaño:
110/70R17M/C 54H
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT090F RADIAL G
Neumático trasero:
Tipo:
Con cámara
Tamaño:
140/70R17M/C 66H
Fabricante/modelo:
BRIDGESTONE/BT090R RADIAL G
Carga:
Carga máxima:
185 kg (408 lb)
*
(Peso total del conductor, el pasajero, el
equipaje y los accesorios)
Presión de aire del neumático (medida
en neumáticos en frío):
Condiciones de carga:
0–90 kg (0–198 lb)
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm
2
, 29 psi)
Trasero:
200 kPa (2.00 kgf/cm 2
, 29 psi)
Condiciones de carga:
90–185 kg (198–408 lb)
Delantero:
200 kPa (2.00 kgf/cm 2
, 29 psi)
Trasero:
225 kPa (2.25 kgf/cm 2
, 33 psi)
Rueda delantera:
Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT3.00
Rueda trasera:
Tipo de rueda:
Rueda de radios
Tamaño de la llanta:
17M/C x MT4.00
Freno delantero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con mano derechaLíquido recomendado:
DOT 4
Freno trasero:
Tipo:
Freno de disco sencillo
Operación:
Operación con pie derecho
Líquido recomendado:
DOT 4
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Trayectoria de la rueda:
270.0 mm (10.63 in)
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Tipo de muelle/amortiguador:
Muelle helicoidal / amortiguador de
gas-aceite
Trayectoria de la rueda:
265.0 mm (10.43 in)
Sistema eléctrico:
Sistema de encendido:
TCI (digital)
Sistema estándar:
Magneto CA
Batería:
Modelo:
YTZ7S
Voltaje, capacidad:
12 V, 6.0 Ah