FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-6
2
34
5
6
7
8
9
PAU44966
Visor multifuncional
AVISO
PWA12312
Certifique-se de que pára o veículo an-
tes de fazer quaisquer ajustes ao visor
multifuncional. A alteração dos ajustes
durante a condução pode distrair o con-
dutor e aumentar o risco de acidente.
O visor multifuncional está equipado com o
seguinte:
●
um taquímetro (que exibe a velocida-
de do motor)
●
um conta-quilómetros (que mostra adistância total percorrida)
●
dois contadores de percurso (que exi-
bem a distância percorrida desde que
foram colocados a zero pela última
vez)
●
um contador de percurso da reserva
de combustível (que exibe a distância
percorrida quando o combustível re-
manescente no respectivo depósito
atingir aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal))
●
um dispositivo de auto-diagnóstico
●
um relógio
●
um contador de percurso para a mu-
dança de óleo (que mostra a distância
percorrida desde a última mudança de
óleo do motor)
●
um contador de percurso para a
substituição da correia em V (que
mostra a distância percorrida desde a
última substituição da correia em V)
NOTA
●
Certifique-se de que roda a chave
para “ON” antes de utilizar as teclas
“SELECT” e “RESET”.
●
Quando a chave é rodada para “ON”,
todos os segmentos do visor multifun-
cional aparecerão um após o outro e,
depois, desaparecerão, de forma a
testar os circuitos eléctricos.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
3. Indicador de substituição da correia em V
(V-BELT)
4. Conta-quilómetros/contadores de
percurso
1
2
3
4
1. Relógio
2. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1. Tecla “RESET”
2. Tecla “SELECT”1
2
1
2
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor controlar
a velocidade do motor e mantê-la dentro da
gama de potência ideal.
PRECAUÇÃO
PCA10031
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 8250 rpm e acima
Relógio
Para acertar o relógio:
1. Prima simultaneamente as teclas “SE-
LECT” e “RESET” durante pelo menos
dois segundos.
2. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RESET”
para acertar a hora.
3. Prima a tecla “SELECT” e os dígitos
dos minutos ficarão intermitentes.
4. Prima a tecla “RESET” para acertar os
minutos.
5. Prima a tecla “SELECT” e depois sol-
te-a para colocar o relógio em funcio-
namento.
Modos de conta-quilómetros e conta-
dor de percurso
A pressão na tecla “SELECT” muda o visor
entre o modo de conta-quilómetros e os
modos de contador de percurso pela se-
guinte ordem:
Odo
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
→
V-BELT Trip
→
Odo
Quando fica aproximadamente 3.0 L (0.79
US gal, 0.66 Imp.gal) de combustível no
respectivo depósito, o visor muda automati-
camente para o modo de contador de per-
curso de reserva de combustível “F Trip” e
começa a contar a distância percorrida a
partir desse ponto. Nesse caso, a pressão
da tecla “SELECT” muda o visor entre os di-
versos modos de contador de percurso e
conta-quilómetros pela ordem seguinte:
Odo
→
F Trip
→
Trip-A
→
Trip-B
→
OIL Trip
→
V-BELT Trip
→
Odo
1. Conta-quilómetros/contadores de
percurso
1. Contador de percurso para a mudança de
óleo
1
1
1. Contador de percurso para a substituição
da correia em V
1
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-8
2
34
5
6
7
8
9
Para reiniciar um contador de percurso, se-
leccione-o premindo a tecla “SELECT”, até
aparecer “F Trip”, “Trip-A” ou “Trip-B”. En-
quanto é exibido “F Trip”, “Trip-A” ou
“Trip-B”, prima a tecla “RESET” durante,
pelo menos, um segundo. Se não reiniciar
o contador de percurso da reserva de com-
bustível manualmente, este reiniciar-se-á
automaticamente e o visor voltará para o
modo anterior após reabastecer e percorrer
5 km (3 mi).
NOTA
Depois de premir a tecla “RESET”, o visor
não pode ser mudado novamente para “F
Trip”.
Indicador de mudança de óleo “OIL”
Este indicador fica intermitente ao serem
atingidos os primeiros 1000 km (600 mi) e,
depois, aos 5000 km (3000 mi) e, depois
disso, a cada 5000 km (3000 mi) para indi-
car que é necessário mudar o óleo do mo-
tor.
Depois de mudar o óleo do motor, reinicie o
indicador de mudança de óleo. Para reinici-
ar o indicador de mudança de óleo, selecci-
one-o premindo a tecla “SELECT”, até ser
exibido “OIL Trip”, e prima depois a tecla
“RESET” durante pelo menos 1 segundo.
Quando é premida a tecla “RESET”, “OIL
Trip” começará a piscar. Enquanto “OIL
Trip” estiver a piscar, prima a tecla “RE-
SET” durante pelo menos 3 segundos.
Se o óleo do motor for mudado antes do in-
dicador de mudança de óleo “OIL” estar apiscar (ou seja, antes de ser atingido o in-
tervalo periódico de mudança de óleo), o in-
dicador “OIL” tem de ser reiniciado depois
da mudança de óleo, de modo que a se-
guinte seja indicada na altura correcta.
O circuito eléctrico do indicador pode ser
verificado de acordo com o procedimento
seguinte:
1. Coloque o interruptor de paragem do
motor em “ ” e rode a chave para
“ON”.
2. Verifique se o indicador de mudança
de óleo se acende durante alguns se-
gundos e se depois se apaga.
3. Se o indicador de mudança de óleo
não se acender, solicite a um conces-
sionário Yamaha que verifique o cir-
cuito eléctrico.
1. Contador de percurso da reserva de
combustível
1
1. Indicador de mudança de óleo “OIL”
1