FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-22
2
34
5
6
7
8
9
PAU44970
Espelhos retrovisores
Os espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para estacionar em es-
paços apertados. Volte a colocar os
espelhos na posição original antes de con-
duzir.
AVISO
PWA14371
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes de conduzir o veículo.
PAU46021
Amortecedor
AVISO
PWA10221
Este amortecedor contém nitrogénio al-
tamente pressurizado. Antes de manu-
sear o amortecedor, deve ler e
compreender as informações que se se-
guem.
●
Não mexa nem tente abrir o cilin-
dro.
●
Não submeta o amortecedor a uma
chama desprotegida ou outras fon-
tes de calor intenso. Caso contrá-
rio, o amortecedor pode explodir
devido a pressão excessiva do gás.
●
Não deforme nem danifique o cilin-
dro de forma alguma. Qualquer
dano no cilindro pode causar um
fraco desempenho do amorteci-
mento.
●
Não descarte o amortecedor danifi-
cado ou gasto por si próprio. Leve o
amortecedor a um concessionário
Yamaha para qualquer serviço.
PAU15301
Descanso lateral
O descanso lateral situa-se no lado esquer-
do do chassis. Suba ou desça o descanso
lateral com o pé enquanto segura o veículo
direito.
NOTA
O interruptor incorporado do descanso late-
ral faz parte do sistema de corte do circuito
de ignição, que corta a ignição em determi-
nadas situações. (Procure a seguir uma ex-
plicação sobre o sistema de corte do
circuito de ignição.)
AVISO
PWA10240
O veículo não deve ser conduzido com o
descanso lateral para baixo, nem se o
descanso lateral não puder ser devida-
mente recolhido para cima (ou não fique
em cima), caso contrário o descanso la-
teral pode entrar em contacto com o
solo e distrair o condutor, resultando
numa possível perda de controlo. O sis-
tema de corte do circuito de ignição da
Yamaha foi concebido para lembrar ao
utilizador que lhe cabe levantar o des-
canso lateral antes de arrancar. Por con-
seguinte, verifique este sistema
regularmente conforme descrito abaixo
e, caso não funcione devidamente, soli-
1. Posição de estacionamento
2. Posição de condução
1
1 2
2
4-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
PAU15596
Inspeccione o seu veículo sempre que o utilizar para garantir que se encontra em perfeitas condições de funcionamento. Cumpra sempre
os procedimentos e intervalos de inspecção e manutenção descritos no Manual do Utilizador.
AVISO
PWA11151
Se o veículo não for inspeccionado ou mantido em condições, há mais possibilidades de ocorrer um acidente ou danos no equi-
pamento. Não utilize o veículo se detectar algum problema. Se não for possível corrigir um problema através dos procedimentos
deste manual, solicite a um concessionário Yamaha que inspeccione o veículo.
Antes de utilizar este veículo, verifique os pontos que se seguem.
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
Combustível
●
Verifique o nível de combustível no respectivo depósito.
●
Se necessário, reabasteça.
●
Verifique se o tubo de combustível apresenta fuga.3-16
Óleo do motor
●
Verifique o nível de óleo no motor.
●
Se necessário, adicione óleo recomendado até ao nível especificado.
●
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo.6-12
Óleo da transmissão por cor-
rente
●
Verifique se o veículo apresenta fugas de óleo. 6-15
Refrigerante
●
Verifique o nível de refrigerante no reservatório.
●
Se necessário, adicione refrigerante recomendado até ao nível especificado.
●
Verifique se o sistema de refrigeração tem fugas.6-16
Travão dianteiro
●
Verifique o funcionamento.
●
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
●
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
●
Se necessário, substitua-os.
●
Verifique o nível de líquido no reservatório.
●
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
●
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22, 6-23, 6-24
PARA SUA SEGURANÇA – VERIFICAÇÕES PRÉVIAS À UTILIZAÇÃO
4-2
2
3
45
6
7
8
9
Travão traseiro
●
Verifique o funcionamento.
●
Se o travão estiver mole ou esponjoso, solicite a um concessionário Yamaha
que sangre o sistema hidráulico.
●
Verifique se as pastilhas do travão apresentam desgaste.
●
Se necessário, substitua-os.
●
Verifique o nível de líquido no reservatório.
●
Se necessário, adicione líquido dos travões recomendado até ao nível espe-
cificado.
●
Verifique se o sistema hidráulico apresenta fugas.6-22, 6-23, 6-24
Punho do acelerador
●
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
●
Verifique a folga do cabo.
●
Se necessário, solicite a um concessionário Yamaha que ajuste a folga do
cabo e lubrifique o cabo e o compartimento do punho.6-19, 6-25
Rodas e pneus
●
Verifique se apresentam danos.
●
Verifique o estado dos pneus e a profundidade da face de rolamento.
●
Verifique a pressão do ar.
●
Se necessário, corrija.6-20, 6-21
Alavancas do travão
●
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
●
Se necessário, lubrifique os pontos de articulação da alavanca.6-26
Descanso central, descanso
lateral
●
Certifique-se de que o funcionamento é suave.
●
Se necessário, lubrifique os pivôs.6-26
Fixadores do chassis
●
Certifique-se de que todas as porcas, cavilhas e parafusos estão devida-
mente alinhados.
●
Se necessário, aperte-os.—
Instrumentos, luzes, signais
e interruptores
●
Verifique o funcionamento.
●
Se necessário, corrija.—
Interruptor do descanso late-
ral
●
Verifique o funcionamento do sistema de corte do circuito de ignição.
●
Se o sistema não estiver a funcionar correctamente, solicite a um concessio-
nário Yamaha que verifique o veículo.3-22
ITEM VERIFICAÇÕES PÁGINA
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-2
2
3
4
56
7
8
9
●
Indicador de mudança de óleo
PRECAUÇÃO
PCA15022
Se uma luz de advertência, indicador lu-
minoso ou indicador não se apagar,
consulte as páginas 3-3, 3-8, 3-9 ou 3-6
para obter instruções quanto à verifica-
ção do circuito da luz de advertência, in-
dicador luminoso ou indicador
correspondente.
2. Desacelere por completo.
3. Coloque o motor em funcionamento,
premindo o interruptor de arranque
enquanto acciona o travão dianteiro
ou traseiro.
PRECAUÇÃO:
Para uma
maior duração do motor, nunca
acelere muito com o motor
frio!
[PCA11041]
Se o motor não arrancar, solte o inter-
ruptor de arranque, aguarde alguns
segundos e tente novamente. Cada
tentativa de arranque deve ser o mais
pequena possível para preservar a ba-
teria. Não tente fazer o motor arrancar
durante mais de 10 segundos por ten-
tativa.
PAU45091
Arranque
1. Enquanto comprime a alavanca do
travão traseiro com a mão esquerda e
segura a barra de manobra com a
mão direita, retire a scooter do des-
canso central.
2. Sente-se na scooter e regule os espe-
lhos retrovisores.
3. Ligue os sinais de mudança de direc-
ção.
4. Verifique se vem algum veículo e rode
ligeiramente o punho do acelerador (à
direita) para acelerar.
5. Desligue os sinais de mudança de di-
recção.
PAU16780
Aceleração e desaceleração
A velocidade pode ser ajustada acelerando
e desacelerando. Para aumentar a veloci-
dade, rode o punho do acelerador na direc-
ção (a). Para reduzir a velocidade, rode o
punho do acelerador na direcção (b).
1. Barra de manobra
1
(a)(b)
UTILIZAÇÃO E QUESTÕES IMPORTANTES RELATIVAS À CONDUÇÃO
5-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU16793
Travagem
AVISO
PWA10300
●
Evite travar de forma brusca ou re-
pentina (especialmente ao incli-
nar-se para um lado), caso
contrário a scooter pode derrapar
ou revirar.
●
As passagens de nível, os carris de
eléctricos, as chapas metálicas em
obras na estrada e as tampas de sa-
neamento tornam-se extremamente
escorregadias quando estão mo-
lhadas. Por isso, abrande ao aproxi-
mar-se dessas áreas e passe com
cuidado.
●
Mantenha sempre em mente que a
travagem numa estrada molhada é
muito mais difícil.
●
Ao descer uma encosta, conduza
devagar pois a travagem numa en-
costa pode ser muito difícil.
1. Desacelere por completo.
2. Accione os travões dianteiro e traseiro
em simultâneo enquanto aumenta
gradualmente a pressão.
Frente
Trás
PAU16820
Sugestões para a redução do
consumo de combustível
O consumo de combustível depende muito
do seu tipo de condução. Considere as se-
guintes sugestões para reduzir o consumo
de combustível:
●
Evite velocidades do motor elevadas
durante a aceleração.
●
Evite velocidades elevadas sem carga
no motor.
●
Em vez de deixar o motor ao ralenti
durante um longo período de tempo
(ex., em engarrafamentos, em semá-
foros ou em passagens de nível), des-
ligue-o.
6-1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
PAU17281
A inspecção, ajuste e lubrificação periódi-
cos manterão o seu veículo no estado mais
seguro e eficiente possível. A segurança é
uma obrigação do proprietário/condutor do
veículo. Os pontos mais importantes de ins-
pecção, ajuste e lubrificação do veículo são
explicados nas páginas a seguir.
Os intervalos especificados na tabela de
lubrificação e manutenção periódica deve-
rão ser apenas considerados como um guia
geral em condições normais de condução.
No entanto, dependendo das condições cli-
máticas, do terreno, da localização geográ-
fica e da utilização individual, os intervalos
de manutenção poderão ter de ser reduzi-
dos.
AVISO
PWA10321
Se o veículo não for mantido em condi-
ções ou se a manutenção for efectuada
incorrectamente, o risco de ferimentos
ou morte pode ser maior durante os pro-
cedimentos de assistência ou a utiliza-
ção do veículo. Se não estiver
familiarizado com a assistência ao veí-
culo, solicite este serviço a um conces-
sionário Yamaha.
AVISO
PWA15121
Salvo especificação em contrário, desli-
gue o motor durante os procedimentos
de manutenção.
●
Um motor em funcionamento tem
peças em movimento que podem
prender-se a partes do corpo ou ao
vestuário e componentes eléctricos
que podem provocar choques ou
incêndios.
●
Se o motor estiver em funciona-
mento durante os procedimentos
de assistência pode provocar feri-
mentos oculares, queimaduras, in-
cêndio ou intoxicação por
monóxido de carbono – podendo
provocar a morte. Consulte a pági-
na 1-1 para obter mais informações
sobre o monóxido de carbono.
AVISO
PWA10330
Esta scooter foi concebida para utiliza-
ção apenas em estradas pavimentadas.
Se esta scooter for utilizada em condi-
ções anormalmente poeiras, lamacentas
ou húmidas, o elemento do filtro de ar
deve ser limpo ou substituído mais fre-
quentemente, caso contrário poderá
ocorrer um desgaste rápido do motor.Consulte um concessionário Yamaha
para obter informações quanto aos in-
tervalos de manutenção apropriados.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PAU1770A
Tabela de lubrificação e manutenção periódica
NOTA
●
As verificações anuais deverão ser efectuadas todos os anos, excepto se for efectuada uma manutenção com base nos
quilómetros percorridos, ou no caso do Reino Unido, se for efectuada uma manutenção com base nas milhas percorridas.
●
A partir dos 50000 km (30000 mi), repita os intervalos de manutenção, começando a partir dos 10000 km (6000 mi).
●
Os itens marcados com um asterisco devem ser efectuados por um concessionário Yamaha na medida em que são necessárias
ferramentas especiais, dados e capacidades técnicas.
N.º ITEMTRABALHO DE VERIFICAÇÃO OU
MANUTENÇÃOLEITURA DO CONTA-QUILÓMETROS
VERIFICAÇÃO
ANUAL
1000 km
(600 mi)10000 km
(6000 mi)20000 km
(12000 mi)30000 km
(18000 mi)40000 km
(24000 mi)
1*
Tubo de combustível
●
Verifique se os tubos de combus-
tível apresentam fendas ou
danos.
√√√√√
2*
Velas de ignição
●
Verifique o estado.
●
Limpe e corrija a distância.
√√
●
Substitua.
√√
3*
Válvulas
●
Verifique a folga das válvulas.
●
Ajuste.Cada 40000 km (24000 mi)
4
Elemento do filtro
de ar
●
Substitua.
√√
5*
Elementos de filtro
de ar da caixa da
correia em V
●
Limpe.
√√
●
Substitua.
√√
6*
Travão dianteiro
●
Verifique o funcionamento, o
nível de líquido e se existem
fugas de líquidos no veículo.
√√√√√√
●
Substitua as pastilhas do travão. Sempre que estiverem gastas até ao limite
MANUTENÇÃO PERIÓDICA E AJUSTES
6-9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Painel B
Remoção do painel
1. Retire o painel A.
2. Puxe a cobertura de borracha de cada
um dos espelhos retrovisores para
cima e, depois, retire os espelhos re-
trovisores, retirando as porcas.
3. Retire os parafusos e, depois, puxe o
painel para fora.Instalação do painel
1. Coloque o painel na posição original e,
depois, instale os parafusos.
2. Instale os espelhos retrovisores insta-
lando as porcas e, depois, coloque a
cobertura de borracha em cada um
dos espelhos na posição original.
3. Instale o painel A.
Painel C
Remoção do painelRetire os parafusos e, depois, puxe o painel
para cima.Instalação do painel
Coloque o painel na posição original e, de-
pois, instale os parafusos.
Painel D
Remoção do painel1. Retire o painel C.
2. Retire os parafusos e, depois, puxe o
painel para trás e para cima.
1. Porca
2. Cobertura de borracha
3. Espelho retrovisor
1
32
1. Parafuso
2. Painel B
21
1
1. Parafuso
2. Painel C
2
1