Page 97 of 114

Entretien et soins
90
(5) Installez le cache de guidon avant puis
les huit vis.
FX Cruiser SHO
(1) Déposez les dix vis puis déposez les ca-
ches de guidon avant et arrière.
(2) Retirez le cache en caoutchouc en le fai-
sant glisser du dispositif de réglage, puis
desserrez le contre-écrou.
(3) Assurez-vous que le guidon est droit,
puis ajustez le jeu libre en tournant le dis-
positif de réglage.
(4) Maintenez le dispositif de réglage avec
une clé tout en serrant le contre-écrou àl’aide d’une autre. Remettez le cache en
caoutchouc dans sa position d’origine.
(5) Installez les caches de guidon avant et
arrière, comme illustré, puis les dix vis.
FJU37041Nettoyage et réglage des bougies
AVERTISSEMENT
FWJ00350
Faites attention à ne pas endommager
l’isolant lorsque vous déposez ou installez
une bougie. Si l’isolant est endommagé,
des étincelles peuvent s’échapper, entraî-
nant des risques d’incendie ou d’explo-
sion.
La bougie est un élément important du moteur
et est facile à inspecter. Son état peut fournir
des indications sur l’état du moteur. Par
exemple, si une bougie est d’une couleur net-
tement différente, il se peut que le moteur né-
cessite une entretien. N’essayez pas de dia-
gnostiquer les problèmes par vous-même.
1Cache de guidon avant
2Cache de guidon arrière
1Cache en caoutchouc
2Contre-écrou
3Ajusteur
4Jeu de levier d’accélération
Jeu libre du levier d’accélération :
2.0–5.0 mm (0.08–0.20 in)
UF1W71F0.book Page 90 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 98 of 114

Entretien et soins
91
Faites réviser le scooter nautique par un con-
cessionnaire Yamaha.
Déposez et inspectez fréquemment les
bougies ; la chaleur et les dépôts vont pro-
gressivement les dégrader et les éroder. Si
l’érosion des électrodes devient trop impor-
tante ou si la bougie présente trop de dépôts
de calamine ou autres, remplacez-la par la
bougie spécifiée.
Pour déposer une bougie :
(1) Déposez les sièges. (Cf. page 25 pour
les procédures de dépose et d’installation
du siège.)
(2) Déposez les vis du cache du moteur, puis
le cache.
(3) Déposez les boulons du capuchon de
bougie, puis le capuchon. ATTENTION:
N’utilisez pas d’outils pour déposer
ou installer le capuchon de bougie, si-
non vous risquez d’endommager le
couple d’allumage. Le capuchon de
bougie peut être difficile à déposer en
raison du serrage du joint de caout-
chouc placé à l’extrémité du capu-
chon. Pour déposer le capuchon de
bougie, faites-le tourner vers l’arrièreet vers l’avant tout en le tirant vers le
haut. Pour le remettre en place, faites
de même mais en exerçant une pres-
sion descendante.
[FCJ00211]
REMARQUE:
Si vous déposez le capuchon de bougie le
plus proche de la poupe, retirez l’attache en
plastique qui fixe le faisceau de fils avant de
déposer le capuchon.
(4) Déposez la bougie.
Mesurez l’écartement des électrodes à
l’aide d’une jauge d’épaisseur. Si néces-
saire, remplacez la bougie ou réglez
l’écartement des électrodes conformé-
ment aux spécifications. Bougie spécifiée:
LFR6A
1Vis du cache du moteur
2Cache du moteur
1 2
1Boulon du capuchon de bougie
2Capuchon de bougie
3Lien en plastique
1Ecartement des électrodes
Écartement des électrodes :
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
1
2
3
UF1W71F0.book Page 91 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 99 of 114

Entretien et soins
92
Pour installer une bougie :
(1) Nettoyez la surface du joint.
(2)Éliminez toute trace de saleté des filets
de la bougie.
(3) Installez la bougie, puis serrez-la jusqu’à
obtenir le couple spécifié.
REMARQUE:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamo-
métrique lors de l’installation d’une nouvelle
bougie, une bonne estimation du couple de
serrage correct consiste à effectuer, après le
serrage manuel, un serrage supplémentaire
de 1/4 à 1/2 tour à l’aide de la clé à bougie
fournie dans la trousse à outils. Faites serrer
la bougie au couple correct à l’aide d’une clé
dynamométrique le plus rapidement possible.
(4) Séchez toute trace d’eau sur la bougie ou
à l’intérieur du capuchon avant d’installer
ce dernier. Appuyez sur le capuchon de
bougie jusqu’à ce qu’il soit installé correc-
tement, puis placez les boulons du capu-
chon et serrez-les au couple spécifié.
Si le capuchon de bougie le plus proche
de la poupe a été déposé, fixez le fais-
ceau de fils à l’aide de l’attache en plasti-
que après avoir installé le capuchon.
(5) Installez le cache du moteur ainsi que les
vis, puis installez les sièges.
FJU36970Points de lubrification
Pour assurer un glissement ou une rotation
aisée des pièces mobiles, enduisez-les d’une
graisse hydrofuge.
Câble d’accélérateur (extrémité guidon)
Desserrez l’ajusteur et déconnectez la
gaine extérieure du support de fixation. Va-
porisez un antirouille dans la gaine exté-
rieure. Connectez la gaine extérieure, puis
réglez le jeu du câble d’accélérateur. (Cf.
page 89 pour les procédures de réglages.)
Câble de direction (extrémité guidon)
Câble de direction (extrémité tuyère) Couple de serrage de la bougie :
24.5 Nm (2.50 kgf-m, 18.1 ft-lb)
Couple de serrage des boulons du capu-
chon de bougie :
7.6 Nm (0.77 kgf-m, 5.6 ft-lb)
Graisse hydrofuge recommandée:
Yamaha Marine Grease/Yamaha
Grease A
1Ajusteur
UF1W71F0.book Page 92 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 100 of 114

Entretien et soins
93
Tige QSTS (extrémité tuyère)
Câble d’inversion (extrémité levier d’inver-
sion)
Câble d’inversion (extrémité inverseur)
Boîtier intermédiaire
Remplissez le boîtier intermédiaire de
graisse hydrofuge par le graisseur à l’aide
d’un pistolet graisseur.
FJU34452Vérification de la batterie
Contrôlez le niveau de l’électrolyte de la bat-
terie et vérifiez que les câbles négatif (–) et
positif (+) de la batterie sont correctement ser-
rés.
AVERTISSEMENT
FWJ00791
L’électrolyte de la batterie, toxique et dan-
gereux, provoque de graves brûlures, etc.
Il contient de l’acide sulfurique. Évitez tout
contact avec la peau, les yeux ou les vête-
ments.
Antidotes
Contact externe : rincez abondamment à
l’eau.
Contact interne : boire une grande quan-
tité d’eau ou de lait. Buvez par la suite du
lait de magnésie, un œuf battu ou de
l’huile végétale. Appelez d’urgence un mé-
decin.
Quantité de graisse :
Les 10 premières heures ou le 1er
mois :
33.0–35.0 cm³ (1.12–1.18 US oz,
1.16–1.23 Imp.oz)
Toutes les 100 heures ou tous les 12
mois :
6.0–8.0 cm³ (0.20–0.27 US oz,
0.21–0.28 Imp.oz)
1Graisseur
1
UF1W71F0.book Page 93 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 101 of 114

Entretien et soins
94
Contact oculaire : rincez à l’eau pendant
15 minutes et consultez d’urgence un mé-
decin.
Les batteries produisent des gaz explo-
sifs. Maintenez à l’écart des étincelles,
flammes, cigarettes, etc. En cas d’utilisa-
tion ou de chargement de la batterie dans
un espace clos, veillez à ce que ce dernier
soit bien aéré. Protégez-vous toujours les
yeux lors de travaux à proximité des batte-
ries.
À tenir hors de portée des enfants.
Pour déposer la batterie :
Débranchez d’abord le câble négatif (–) de la
batterie, puis le câble positif (+) et le reniflard,
puis déposez la batterie du scooter nautique.
Pour faire l’appoint de la batterie :
(1) Vérifiez que le niveau de l’électrolyte se
situe entre les repères de niveau mini-
mum et maximum.
(2) Si le niveau d’électrolyte est bas, ajoutez
suffisamment d’eau distillée pour rétablir
le niveau spécifié. ATTENTION: N’utili-
sez que de l’eau distillée pour faire
l’appoint de la batterie, sinon sa durée
de vie pourrait être réduite.
[FCJ00241]
Pour recharger la batterie :
ATTENTION
FCJ00250
N’essayez pas de recharger la batterie
trop vite. Cela peut réduire la durée de vie
de la batterie.
Il est recommandé de faire recharger la batte-
rie par un concessionnaire Yamaha. Si vous
chargez vous-même la batterie, veillez à lire
et respecter les instructions fournies avec le
testeur et le chargeur de batterie que vous uti-
lisez.
Pour installer la batterie :
(1) Placez la batterie dans le compartiment
prévu à cet effet. Branchez le fil rouge à
la borne positive (+) de la batterie et le fil
noir à la borne négative (–).
ATTENTION: L’inversion des fils de la
batterie risque d’endommager les piè-
ces électriques.
[FCJ00261]
(2) Connectez le reniflard à la batterie.
(3) Fixez la batterie en place.
AVERTISSEMENT! Un incendie ou
une explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé,
obstrué ou mal connecté.
[FWJ00451]
1Repère de niveau maximum
2Repère de niveau minimum
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
3
1
2
UF1W71F0.book Page 94 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 102 of 114
Entretien et soins
95
FJU34491Système d’injection de carburant
Si le système d’injection de carburant ne fonc-
tionne pas correctement, faites réviser le
scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
FJU34500Vérification du régime embrayé
(1) Mettez le scooter nautique à l’eau.
(2) Démarrez le moteur et faites-le chauffer.
Référez-vous au compte-tours dans le
panneau d’affichage multifonctions pour
vérifier le régime embrayé.
Si le régime embrayé n’est pas conforme aux
spécifications, faites réviser le scooter nauti-
que par un concessionnaire Yamaha.Régime embrayé:
1250 ±100 tr/min
UF1W71F0.book Page 95 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 103 of 114

Spécifications
96
FJU34542
Spécifications
Capacité du scooter nautique:
Nombre maximum de personnes à bord:
3 personne
Charge maximale:
240 kg (530 lb)
Dimensions:
Longueur:
3370 mm (132.7 in)
Largeur:
1230 mm (48.4 in)
Hauteur:
FX SHO 1160 mm (45.7 in)
FX Cruiser SHO 1240 mm (48.8 in)
Poids à sec:
FX SHO 376 kg (829 lb)
FX Cruiser SHO 381 kg (840 lb)
Performances:
Puissance maximale (conformément aux
normes ISO 8665/SAE J1228):
154.50 kWà7500 tr/min
Consommation maximale de carburant:
63.7 L/h (16.8 US gal/h, 14.0 Imp.gal/h)
Autonomie (Plein régime):
1.10 heure
Régime embrayé:
1250 ±100 tr/min
Moteur:
Type:
Refroidi par liquide, 4 temps, DACT
Nombre de cylindres:
4
Cylindrée:
1812 cm³
Alésage × course:
86.0 × 78.0 mm (3.39 × 3.07 in)
Taux de compression:
8.6 : 1
Jeu des soupapes d’admission (à froid):
0.14–0.23 mm (0.0055–0.0091 in)
Jeu des soupapes d’échappement (à froid):
0.28–0.37 mm (0.0110–0.0146 in)
Système de lubrification:
Carter humide
Système de refroidissement:
Eau
Système de démarrage:
ElectriqueSystème d’allumage:
T.C.I.
Modèle de bougie:
LFR6A
Ecartement des électrodes:
0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
Capacité de la batterie:
12 V, 19.0 Ah
Système de charge:
Volant magnétique
Unité d’entraînement:
Système de propulsion:
Pompe de propulsion
Type de pompe de propulsion:
Axiale monoétagée
Rotation de la turbine:
Sens inverse des aiguilles d’une montre
Angle de tuyère:
24.0+24.0 °
Angle d’assiette de tuyère:
-10, -5, 0, 5, 10 °
Carburant et huile:
Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Indice d’octane minimum (IOP):
86
Indice d’octane minimum (IOR):
90
Huile moteur de type SAE recommandée:
SAE 10W-30, 10W-40, 20W-40, 20W-50
Huile moteur de type API recommandée:
API SE,SF,SG,SH,SJ,SL
Capacité totale du réservoir de carburant:
70 L (18.5 US gal, 15.4 Imp.gal)
Quantité d’huile moteur avec remplacement du
filtre à huile:
3.1 L (3.28 US qt, 2.73 Imp.qt)
Quantité d’huile moteur sans remplacement du
filtre à huile:
3.0 L (3.17 US qt, 2.64 Imp.qt)
Quantité totale d’huile moteur:
4.3 L (4.55 US qt, 3.78 Imp.qt)
UF1W71F0.book Page 96 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM
Page 104 of 114

Dépannage
97
FJU34560
Recherche des pannes
En cas de problème avec votre scooter nautique, utilisez cette section pour en chercher la
cause.
Si vous ne pouvez pas localiser la cause, ou si la procédure de remplacement ou de réparation
n’est pas décrite dans ce Manuel de l’utilisateur, faites réaliser l’opération nécessaire par un
concessionnaire Yamaha.
FJU36982Tableau de recherche des pannes
PANNE CAUSE POSSIBLE REMÈDE PAGE
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur ne tourne
pas)Système de
sécurité
YamahaMode verrouillé sé-
lectionnéSélectionner le mode
déverrouillé36
Coupe-cir-
cuit de sécu-
ritéAgrafe pas en place Installer l’agrafe
28
Fusible Fondu Remplacer le fusible
et vérifier le câblage101
Batterie Déchargée Recharger 93
Mauvaises con-
nexions des bornesResserrer si néces-
saire93
Borne corrodéeNettoyer 82
Démarreur Défectueux Faire réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
Le moteur ne dé-
marre pas (le dé-
marreur tourne)Levier d’ac-
célérationEngagéRelâcher
28
Carburant Vide Faire le plein dès que
possible53
Altéré ou contaminéFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha87
Réservoir de
carburantPrésence d’eau ou
de saletésFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha87
Bougie Encrassée ou défec -
tueuseNettoyer ou rempla-
cer90
Capuchon de
bougieNon installé ou des-
serréRaccorder correcte-
ment90
Connecté au mauvais
cylindreRaccorder correcte-
ment90
Système d’in-
jection de
carburantPompe de carburant
défectueuseFair e réviser par un
concessionnaire
Yamaha—
UF1W71F0.book Page 97 Tuesday, July 1, 2008 9:44 AM