Page 21 of 82
Informations de sécurité
14
peut entraîner de graves blessures ou la
mort.
Coupez le moteur et enlevez l’agrafe du
coupe-circuit du moteur avant d’enlever les
débris ou les algues qui peuvent s’être ac-
cumulés autour de l’entrée de la tuyère.
Evitez les poussées puissantes et la mau-
vaise visibilité lors du réembarquement.
Mettez-vous rapidement debout ou à ge-
noux, tout en veillant à ne pas vous exposer
à un jet puissant.
FJU30970
Règles de sécurité nautiques
Votre scooter nautique Yamaha est considéré
légalement comme un canot à moteur. L’utili-
sation du scooter nautique doit être conforme
à la réglementation en vigueur sur la voie na-
vigable où il est utilisé.
1Grille d’admission
2Tu yère de poussée
1Agrafe
2Coupe-circuit de sécurité
UF2F71F0.book Page 14 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 22 of 82

Informations de sécurité
15
FJU30991
Profitez de votre scooter
nautique en toute
responsabilité
Vous partagez les zones où vous utilisez vo-
tre scooter nautique avec d’autres personnes
et la nature. Par conséquent, ceci implique
que vous avez la responsabilité de traiter les
autres personnes ainsi que les terres, les
eaux et la faune avec respect et courtoisie.
Considérez-vous comme un hôte de ce qui
vous entoure, quel que soit le lieu et le mo-
ment où vous pilotez. Rappelez-vous, par
exemple, que le son de votre scooter nauti-
que peut vous sembler mélodieux, mais sim-
plement être du bruit pour les autres. Et le
gerbage excitant de votre sillage peut provo-
quer des vagues que d’autres n’apprécieront
pas.
Évitez de piloter à proximité des maisons le
long du rivage, des aires de nidification du gi-
bier d’eau ou de toute autre faune, et restez à
distance respectable des pêcheurs, des
autres embarcations, des nageurs et des pla-
ges fréquentées. Lorsque le déplacement
dans de telles zones est inévitable, pilotez
lentement et respectez la réglementation.
Un entretien approprié est nécessaire pour
s’assurer que les émissions d’échappement
et les niveaux sonores restent dans les limites
réglementées. Vous avez la responsabilité de
veiller à ce que l’entretien recommandé dans
ce manuel de l’utilisateur soit effectué.
Rappelez-vous que la pollution peut être no-
cive pour l’environnement. Ne faites pas l’ap-
point de carburant ou d’huile là où un déver-
sement accidentel risque de causer des
dommages à la nature. Sortez votre scooter
nautique de l’eau et éloignez-le de la rive
avant de faire le plein de carburant. Éliminez
l’eau usagée et tout résidu d’hydrocarburedans le compartiment moteur conformément
aux règlements locaux en vigueur. Veillez
également à ce que les abords restent pro-
pres pour les personnes et la faune parta-
geant les voies navigables : ne jetez pas de
détritus !
En pilotant de manière responsable, avec res-
pect et courtoisie pour les autres, vous veillez
à ce que les voies navigables restent ouver-
tes afin de profiter d’une variété de loisirs.
UF2F71F0.book Page 15 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 24 of 82
Caractéristiques et fonctions
17
1Réceptacle de l’extincteur
2Po i g née du robinet de carburant
3Bouton de starter
4Agrafe
5Contacteur de démarrage
6Levier d’accélération
7Coupe-circuit de sécurité
8Contacteur d’arrêt du moteur
9Cordon du coupe-circuit du moteur
10Proue
11Réservoir de carburant
12Batterie
13Silencieux
14Bougies/capuchons de bougies
15Silencieux
16Séparateur d’eau
17Filtre à carburant
18Connecteur du flexible de rinçage
19Boîtier électrique
UF2F71F0.book Page 17 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 27 of 82

Caractéristiques et fonctions
20
Les positions de la poignée du robinet de car-
burant sont expliquées ci-dessous et présen-
tées dans l’illustration.
OFF :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant ne circule
pas. Placez toujours la poignée du robinet
dans cette position lorsque le moteur ne
tourne pas.
ON :
Lorsque la poignée du robinet de carburant
est dans cette position, le carburant circule
vers les carburateurs. Tournez la poignée du
robinet dans cette position pour démarrer le
moteur et utiliser le scooter.
RES :
Cette position indique la réserve. Lorsque la
poignée du robinet de carburant est dans
cette position, la réserve de carburant est dis-
ponible. Tournez la poignée du robinet danscette position si vous tombez en panne de
carburant en cours de navigation. Lorsque
cela se produit, refaites le plein le plus rapide-
ment possible et n’oubliez pas de remettre la
poignée du robinet sur “ON”.
FJU31150Contacteur d’arrêt du moteur
Appuyez sur le bouton d’arrêt du moteur (bou-
ton rouge) pour arrêter le moteur normale-
ment.
FJU31161Coupe-circuit de sécurité
Attachez une extrémité du cordon du coupe-
circuit de sécurité à votre poignet gauche et
placez l’agrafe à l’autre extrémité sous le
coupe-circuit de sécurité (bouton noir). Le
moteur s’arrête automatiquement lorsque
l’agrafe est retirée du coupe-circuit, si le pilote
tombe à l’eau, par exemple. Retirez le cordon
de coupe-circuit de sécurité du scooter nauti-
que lorsque le moteur est à l’arrêt afin d’éviter
1Po i g née du robinet de carburant
1Contacteur d’arrêt du moteur
UF2F71F0.book Page 20 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 28 of 82

Caractéristiques et fonctions
21
toute utilisation non autorisée par des enfants
ou d’autres personnes.
FJU31171Contacteur de démarrage
Appuyez sur le contacteur de démarrage
(bouton vert) pour démarrer le moteur.
Le moteur ne démarrera pas si l’agrafe du
coupe-circuit de sécurité n’est pas à sa place.
FJU31200Bouton de starter
Le démarrage d’un moteur froid nécessite un
mélange air-carburant plus riche, qui est
fourni par le starter.
Tirez sur le bouton pour activer le starter.
Poussez sur le bouton pour désactiver le star-
ter.
FJU31210Levier d’accélération
Actionnez le levier d’accélération pour aug-
menter le régime du moteur.
Relâchez le levier d’accélération pour réduire
le régime du moteur ou le ramener à la posi-
tion de ralenti.
FJU31220Sortie témoin d’eau de
refroidissement
Ce scooter nautique est équipé de sorties té-
moin d’eau de refroidissement.
1Cordon du coupe-circuit du moteur
2Agrafe
3Coupe-circuit de sécurité
1Contacteur de démarrage
1Bouton de starter
1Levier d’accélération
UF2F71F0.book Page 21 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 34 of 82

Fonctionnement
27
FJU31980
Contrôles préalables FJU31991Liste de contrôles préalables
Avant d’utiliser le scooter nautique, réalisez les contrôles de la liste suivante.
AVERTISSEMENT
FWJ00411
Si vous n’inspectez pas ou n’entretenez pas correctement le scooter nautique, la proba-
bilité d’un accident ou d’endommagement du scooter augmente. En cas de problème,
ne l’utilisez pas. Si vous ne parvenez pas à remédier à un problème grâce aux procédu-
res fournies dans ce manuel, faites réviser le scooter nautique par un concessionnaire
Yamaha.
ÉLÉMENT ACTION PAGE
AVANT LA MISE EN MARCHE OU L’UTILISATION DU SCOOTER
Compartiment moteurDéposez le capot pour aérer le compartiment mo-
teur. Vérifiez les éventuelles vapeurs de carburant et
connexions électriques desserrées.29
CaleVérifiez et éliminez tous les résidus d’eau et de car-
burant si nécessaire.30
Levier d’accélérationVérifiez que le levier d’accélération revient sans à-
coups en position.31
Système de directionVérifiez le bon fonctionnement. 32
CarburantContrôlez le niveau de carburant et faites l’appoint si
nécessaire.
Vérifiez que les tuyaux et le réservoir ne présentent
pas de fuites.29
Séparateur d’eauVérifiez qu’il ne contient pas d’eau, évacuez-la si né-
cessaire.29
BatterieVérifiez le niveau de l’électrolyte et l’état de la batte-
rie.30
CapotVérifiez que le capot est correctement fermé.18
Coque et pontVérifiez l’absence de fissures ou autres dommages
dans la coque et le pont.29
Entrée de la tuyèreVérifiez qu’elle n’est pas obstruée par des débris,
éliminez-les si nécessaire.32
ExtincteurVérifiez son état et remplacez-le si nécessaire. 31
Cordon du coupe-circuit du
moteurVérifiez son état et remplacez-le s’il est élimé ou
cassé.33
ContacteursVérifiez le fonctionnement du contacteur de démar-
rage et d’arrêt du moteur, ainsi que du coupe-circuit
de sécurité du moteur.33
APRÈS LA MISE EN MARCHE DU SCOOTER
Sortie témoin d’eau de re-
froidissementVérifiez que de l’eau s’en écoule lorsque le moteur
tourne et que le scooter est à l’eau.33
UF2F71F0.book Page 27 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 35 of 82
Fonctionnement
28
REMARQUE:
Des contrôles préalables doivent être effectués chaque fois que le scooter nautique est utilisé.
Ces contrôles peuvent être réalisés rapidement. Cela vaut la peine d’y consacrer du temps
pour garantir la sécurité et la fiabilité.
UF2F71F0.book Page 28 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM
Page 37 of 82

Fonctionnement
30
carburant si le scooter nautique chavire. Nor-
malement, le séparateur d’eau est vide.
S’il reste de l’eau dans le séparateur d’eau,
évacuez-la en déposant la vis de vidange.
Placez un récipient sous le séparateur d’eau
pour récupérer l’eau de vidange ou utilisez un
chiffon sec pour éponger l’eau pouvant se dé-
verser dans le scooter nautique. En cas de
déversement d’eau dans le scooter nautique,
épongez-la avec un chiffon sec. Veillez égale-
ment à reposer la vis de vidange après avoir
évacué le séparateur d’eau.
FJU32432Cale
Vérifiez la cale. Séchez toute trace d’humidité
ou de carburant à l’aide d’un chiffon sec.
ATTENTION: Un excédent d’eau dans le
compartiment moteur peut être projeté
dans le moteur, ce qui risque de provo-
quer de graves dommages.
[FCJ00341]
FJU32482
Batterie
Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie et
vérifiez que celle-ci dispose de la puissance
suffisante pour démarrer facilement le mo-
teur. AVERTISSEMENT! N’utilisez jamais
le scooter nautique si la batterie ne dis-
pose pas de la puissance suffisante pour
démarrer le moteur ou si elle présente des
signes de réduction de puissance. Uneperte de puissance de la batterie peut
vous mettre en état de détresse.
[FWJ01240]
Rechargez la batterie ou remplacez-la si elle
n’est pas en bon état. (Voir page 62 pour les
procédures de charge de la batterie.)
Vérifiez également que les câbles de batterie
sont correctement serrés et qu’il n’y a pas de
corrosion sur les bornes de la batterie. Véri-
fiez que le reniflard est correctement con-
necté à la batterie et qu’il ne présente pas de
pincements. AVERTISSEMENT! Un incen-
die ou une explosion peut se produire si le
flexible de reniflard est endommagé, obs-
trué ou mal connecté.
[FWJ00451]
Assurez-vous que la batterie est correcte-
ment maintenue en place.
1Séparateur d’eau
2Vis de vidange
1Borne positive (+) de la batterie : fil rouge
2Borne négative (–) de la batterie : fil noir
3Reniflard
UF2F71F0.book Page 30 Thursday, April 10, 2008 5:47 PM