EVU01740
EC Declaration of Conformity
conforming to Directive 98/37/EC
(Make, model)
to which this declaration applies, conforms to the essential health
and safety requirements of Directive 98/37/EC,
and to the other relevant Directives of EEC
89/336/EEC or 2004/108/EC
(Title and/or number and date of issue of the other Directives of EEC)(If applicable)
(If applicable)To effect correct application of the essential health and safety requirements
stated in the Directives of EEC, the following-standards and/or technical
specifications were consulted:
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(Title and/or number and date of issue of standards and/or specifications)
General Manager
RV Engineering Division
RV Company Signature
Date of Issue
Shinya Shimada26 March, 2008
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119NC Schiphol-Rijk, The Netherlands
We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan,Authorized Representative
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
Newnan, Georgia 30265-1320, U.S.A.
Manufacturer
declare in sole responsibility, that the product
YXR700F (5Y4AM19W080500701~)
(5Y4AM22W080500101~)
(5Y4AM25W080500201~)
(5Y4AM26W080500101~)
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
FVU01740
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
Newnan, Georgia 30265-1320, É.-U.
Fabricant
26 mars, 2008
Conformément à la Directive 98/37/CE
Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon,
déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit
(Marque, modèle)
faisant l’objet de cette déclaration, est conforme aux prescriptions fondamentales
en matière de santé et de sécurité stipulées dans la Directive 98/37/CE, (le cas échéant)ainsi qu’aux prescriptions des autres Directives de la CEE établies dans ce domain
e
89/336/CEE ou 2004/108/CE
(Titre et/ou numéro et date de promulgation d’autres directives CEE)
(le cas échéant)Pour mettre en pratique dans les règles les prescriptions en matière de sécurité
et de santé stipulées dans les Directives de la CEE, il a été tenu compte des
normes et/ou des caractéristiques techniques suivantes :
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(Titre et/ou numéro et date d’établissement de normes et/ou de caractéristiques)
Délégué autorisé
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Pays-Bas
Signature
Shinya Shimada
Directeur général
RV Engineering Division
RV Company
Date de délivrance
Déclaration de conformité CEYXR700F (5Y4AM19W080500701~)
(5Y4AM22W080500101~)
(5Y4AM25W080500201~)
(5Y4AM26W080500101~)
SVU01740
YXR700F (5Y4AM19W080500701~)
(5Y4AM22W080500101~)
(5Y4AM25W080500201~)
(5Y4AM26W080500101~)
YAMAHA MOTOR MANUFACTURING CORPORATION OF AMERICA
Newnan, Georgia 30265-1320, EE. UU.
Fabricante
Declaración CE de conformidad
con la directiva 98/37/CE
Los abajo firmantes, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japón
(marca, modelo)
al cual se refiere la presente declaración, cumple los requisitos esenciales
de salud y seguridad de la directiva 98/37/CE(en su caso)y otras directivas de la CEE aplicables
89/336/CEE o 2004/108/CE
(título o número y fecha de publicación de las demás directivas de la CEE)
(en su caso)Para la correcta aplicación de los requisitos esenciales de salud y seguridad
estipulados en las directivas de la CEE se han consultado las normas o
especificaciones técnicas siguientes:
EN292 ANSI/SVIA 1-2007
(título o número y fecha de publicación de las normas o especificaciones)
Representante autorizado
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, Países Bajos
Firma
Shinya Shimada
Director general
RV Engineering Division
RV Company
Fecha de emisión
declaran bajo su responsabilidad exclusiva que el producto
26 marzo, 2008
EE.book Page 3 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
FVU00021
INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT CE MANUELLE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DON-
NÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT.
Les informations particulièrement importantes sont repé-
rées par les notations suivantes :Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit
de dangers de dommages personnels potentiels. Ob-
server scrupuleusement les messages relatifs à la sé-
curité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter la
possibilité de blessures ou de mort.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT signale un danger qui, s’il
n’est pas évité, peut provoquer la mort ou des blessu-
res graves.
SVU00021
INFORMACIÓN IMPORTANTE
RELATIVA AL MANUAL
LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS
CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA-
RREAR LESIONES GRAVES O MORTALES.
En este manual, la información particularmente im-
portante se distingue mediante las siguientes anota-
ciones:Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se uti-
liza para avisarle de un posible peligro de daños
personales. Observe todos los mensajes de se-
guridad situados después de este símbolo, a fin
de evitar la posibilidad de lesiones o un acciden-
te mortal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA identifica una situación de peli-
gro que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
graves o un accidente mortal.
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
ATTENTION
Un ATTENTION indique les précautions particuliè-
res à prendre pour éviter d’endommager le véhicule
ou d’autres biens.N.B.
Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clari-
fication et la simplification des divers travaux.
* Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés
sans préavis.
AT E N C I Ó N
ATENCIÓN identifica precauciones especiales
que se deben adoptar para evitar causar daños
al vehículo u otros daños materiales.NOTA
NOTA proporciona información clave para facilitar o
clarificar los procedimientos.
*El producto y las especificaciones pueden modifi-
carse sin previo aviso.
EE.book Page 4 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
AVIS IMPORTANT
CONCERNANT L’UTILISATION
Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa-
tion sur SURFACES NON REVÊTUES unique-
ment. La conduite de ce véhicule sur les surfaces
ou les routes revêtues est dangereuse.
Prendre connaissance des lois et réglementations
en vigueur avant de décider de l’endroit où circu-
ler avec ce véhicule. L’utilisation de ce véhicule
dans les espaces publics dont l’accès est interdit
aux véhicules de cette taille est illicite.
NOTA IMPORTANTE SOBRE EL
USO DEL VEHÍCULO
Este vehículo está diseñado y fabricado úni-
camente para uso en superficies NO PAVI-
MENTADAS. No es seguro utilizar este vehí-
culo en superficies pavimentadas como
calles, carreteras o autovías.
Consulte las leyes y reglamentos vigentes
antes de decidir el lugar donde vaya a utilizar
este vehículo. Es ilegal utilizar este vehículo
en vías públicas en las que esté prohibida la
circulación de vehículos de este tamaño.
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
SVU00050
ÍNDICE
LOCALIZACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA Y ESPECIFICACIONES.... 1-2
INFORMACION SOBRE SEGURIDAD ....... 2-2
DESCRIPCIÓN .............................................. 3-5
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS
Y MANDOS..................................................... 4-2
Interruptor principal ..................................... 4-2
Testigos y luces de alarma ........................ 4-4
Pantalla multifunción ................................ 4-16
Interruptores.............................................. 4-28
Pedal del acelerador ................................ 4-32
Pedal de freno .......................................... 4-34
Palanca del freno de estacionamiento .... 4-34
Palanca de selección de marcha ............ 4-36
Tapón del depósito de combustible ........ 4-36
Puertas ...................................................... 4-38
Asientos..................................................... 4-40
Cinturones de seguridad .......................... 4-42
Guantera ................................................... 4-42
Portavasos ................................................ 4-44
Caja de carga ........................................... 4-46
1234
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
delanteros ............................................... 4-50
Ajuste de los conjuntos amortiguadores
traseros ................................................... 4-64
Soporte para gancho de remolque y
receptor ................................................... 4-76
Toma auxiliar de corriente continua ........ 4-76
POR SU SEGURIDAD –
COMPROBACIONES PREVIAS .................. 5-5
Frenos delantero y trasero ......................... 5-8
Combustible .............................................. 5-12
Aceite del motor ........................................ 5-20
Líquido refrigerante................................... 5-22
Aceite de la transmisión final.................... 5-24
Aceite del diferencial................................. 5-24
Pedal del acelerador................................. 5-26
Cinturones de seguridad .......................... 5-26
Dirección ................................................... 5-28
Herrajes y fijaciones ................................. 5-28
Luces ......................................................... 5-28
Interruptores .............................................. 5-30
Cables de control ...................................... 5-30
Neumáticos ............................................... 5-30
5
EE.book Page 1 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
Cuadros de identificación de averías..... 8-161
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO ............... 9-2
A. Limpieza.................................................. 9-2
B. Almacenamiento..................................... 9-8
ESPECIFICACIONES ................................ 10-17
INFORMACIÓN PARA EL
CONSUMIDOR............................................. 11-2
Anotación de los números de
identificación ........................................... 11-2
91011EE.book Page 4 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM
1-2
1
FVU00060
EMPLACEMENT DES
ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT ET DE
CARACTÉRISTIQUES
Lire attentivement et comprendre toutes les étiquettes ap-
posées sur le véhicule. Elles contiennent des informa-
tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne-
ment du véhicule.
Ne jamais décoller les étiquettes apposées sur le véhicule.
Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser
à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
SVU00060
LOCALIZACIÓN DE LAS
ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y
ESPECIFICACIONES
Lea y entienda todas las etiquetas del vehículo. Con-
tienen información importante para la utilización se-
gura y correcta del mismo.
No retire nunca ninguna etiqueta del vehículo. Si una
etiqueta se deteriora y resulta difícil de leer o se des-
prende, puede obtener una de repuesto en su con-
cesionario Yamaha.
EE.book Page 2 Tuesday, June 17, 2008 9:00 AM