4-7
1. On-Command differential gear lock indicator light “DIFF. LOCK”
2. Low-range indicator light “L”3. High-range indicator light “H”
4. Neutral indicator light “N”5. Reverse indicator light “R”
6. Parking brake indicator light “P”
7. On-Command four-wheel-drive/differential gear lock indicator
“”/“”
8. Coolant temperature warning light “”
9. Engine trouble warning light “”
1. Témoin de blocage du différentiel “DIFF. LOCK”
2. Témoin de la gamme basse “L”3. Témoin de la gamme haute “H”
4. Témoin de point mort “N”5. Témoin de la marche arrière “R”
6. Témoin du frein de stationnement “P”
7. Indicateur de la commande du mode de traction/du système de
blocage du différentiel “”/“”
8. Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement “”
9. Témoin d’alerte de panne du moteur “”
1. Testigo de bloqueo del diferencial On-Command “DIFF. LOCK”
2. Testigo de marcha corta “L”3. Testigo de marcha larga “H”
4. Testigo de punto muerto “N”5. Testigo de marcha atrás “R”
6. Testigo del freno de estacionamiento “P”
7. Indicador de tracción a las cuatro ruedas/bloqueo del diferencial
On-Command “”/“”
8. Luz de alarma de la temperatura del líquido refrigerante “”
9. Luz de alarma de avería del motor “”
1
2
3
4
5
6
8
9 7
km/h
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EVU01161
On-Command four-wheel-drive/differential
gear lock indicator “”/“”
The On-Command four-wheel-drive indicator “”
comes on when the On-Command four-wheel-
drive switch is set to the “4WD” position.
The On-Command differential gear lock indicator
“” in the On-Command four-wheel-drive indica-
tor also comes on when the On-Command differ-
ential gear lock switch is set to the “LOCK”
position.
Due to the synchronizing mechanism in the dif-
ferential gear case, the four-wheel-drive indica-
tor may not come on until the vehicle starts
moving.
When the On-Command differential gear lock
switch is set to “LOCK”, the indicator “” will
flash until the differential gear is locked.
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EE.book Page 7 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
4-8
FVU01161
Indicateur de la commande du mode de traction/du
système de blocage du différentiel “”/“”
L’indicateur de la commande du mode de traction “”
s’allume lorsque le commutateur du mode de traction
quatre roues motrices est réglé à la position “4WD”.
L’indicateur de commande de blocage du différentiel
“” s’allume dans l’indicateur de commande de trans-
mission quatre roues motrices lorsque le commutateur de
blocage du différentiel est réglé à la position “LOCK”.
En raison du mécanisme de synchronisation du diffé-
rentiel, l’indicateur de traction sur quatre roues ne
s’affiche cependant pas toujours tant que le véhicule
est à l’arrêt.
Lorsque le commutateur de blocage du différentiel
est réglé sur “LOCK”, l’indicateur “” clignote jus-
qu’à ce que le différentiel se bloque.
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
SVU01161
Indicador de tracción a las cuatro ruedas/blo-
queo del diferencial On-Command “”/“”
El indicador de tracción a las cuatro ruedas On-Com-
mand “” se ilumina cuando se sitúa el conmutador
de tracción en la posición “4WD”.
El indicador de bloqueo del diferencial On-Com-
mand “” en el indicador de tracción a las cuatro
ruedas también se ilumina cuando el conmutador de
bloqueo del diferencial se sitúa en la posición
“LOCK”.
Debido al mecanismo de sincronización del dife-
rencial, es posible que el indicador de tracción a
las cuatro ruedas no se ilumine hasta que el vehí-
culo empiece a moverse.
Cuando el conmutador de bloqueo del diferencial
On-Command se sitúa en la posición “LOCK”, el
indicador “” parpadea hasta que se bloquea el
diferencial.
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
DIFF.
LOCK
EE.book Page 8 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
4-29 1. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
2. On-Command differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
1. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
2. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
1. Conmutador de tracción On-Command “2WD”/“4WD”
2. Conmutador de bloqueo del diferencial On-Command
“4WD”/“LOCK”
EVU01183
On-Command four-wheel-drive and differential
gear lock switches
This vehicle is equipped with an On-Command
four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD” and a differ-
ential gear lock switch “4WD”/“LOCK”. Select the
appropriate drive according to terrain and condi-
tions.
Two-wheel drive (“2WD”): Power is supplied to
the rear wheels only.
Four-wheel drive (“4WD”): Power is supplied to
the rear and front wheels.
Four-wheel drive with the differential gear
locked (“4WD-LOCK”): Power is supplied to the
rear and front wheels with the differential gear
locked. Unlike the 4WD mode, all wheels turn
at the same speed regardless of traction.
EE.book Page 29 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
4-30
FVU01183
Commutateur du mode de traction et commutateur
du système de blocage du différentiel
Ce véhicule est équipé d’un commutateur du mode de
traction “2WD”/“4WD” et d’un commutateur de blocage
du différentiel “4WD”/“LOCK”. Sélectionner le mode
de traction approprié au type de terrain.
Traction sur deux roues (“2WD”) : la puissance est
transmise aux roues arrière uniquement.
Traction sur quatre roues (“4WD”) : La puissance est
transmise aux roues avant et arrière.
Traction sur quatre roues et différentiel bloqué
(“4WD-LOCK”) : La puissance est transmise aux
roues avant et arrière et le différentiel est bloqué
(“DIFF. LOCK”). Contrairement au mode “4WD”,
toutes les roues tournent à la même vitesse, quel que
soit le mode de traction.
SVU01183
Conmutadores de tracción y de bloqueo del dife-
rencial On-Command
Este vehículo está provisto de un conmutador de
tracción “2WD”/“4WD” On-Command y un conmuta-
dor de bloqueo del diferencial “4WD”/“LOCK”. Selec-
cione la tracción adecuada según el terreno y las
condiciones.
Tracción a dos ruedas (“2WD”): La potencia se
suministra solo a las ruedas traseras.
Tracción a las cuatro ruedas (“4WD”): La poten-
cia se suministra a las ruedas traseras y a las de-
lanteras.
Tracción a las cuatro ruedas con bloqueo de dife-
rencial (“4WD-LOCK”): La potencia se suministra
a las ruedas traseras y a las delanteras y el dife-
rencial se bloquea. A diferencia de la posición
4WD, todas las ruedas giran a la misma veloci-
dad cualquiera que sea el agarre.
EE.book Page 30 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
6-19 1. Differential gear lock lever
2. On-Command four-wheel-drive switch “2WD”/“4WD”
1. Levier du système de blocage du différentiel
2. Commutateur du mode de traction “2WD”/“4WD”
1. Palanca del bloqueo del diferencial
2. Conmutador de tracción On-Command “2WD”/“4WD”
5B410009
On-Command four-wheel-drive switch and dif-
ferential gear lock switch
You may notice that the vehicle handles differently
in 2WD, 4WD, and 4WD-LOCK (“DIFF. LOCK”).
For example, you should expect that the vehicle
will require more effort to turn in 4WD-LOCK
(“DIFF. LOCK”). Always stop the vehicle before
changing between 2WD and 4WD or 4WD and
4WD-LOCK (“DIFF-LOCK”).
“2WD”/“4WD”
To change from 2WD to 4WD, stop the vehicle,
and then set the switch to “4WD”. When the vehicle
is in 4WD, the four-wheel-drive indicator “” will
come on in the multi-function display. To change
from 4WD to 2WD, stop the vehicle, be sure the
differential gear lock lever is set to positiona, and
then set the switch to “2WD”.
EE.book Page 19 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
6-20
5B410009
Commutateur du mode de traction et commutateur
du système de blocage du différentiel
Le comportement du véhicule diffère en traction “2WD”,
“4WD”, ou “4WD-LOCK” (“DIFF. LOCK”). Ainsi, il
faut par exemple plus de puissance pour effectuer un vi-
rage en “4WD-LOCK” (“DIFF. LOCK”). Il convient de
toujours arrêter le véhicule avant de changer de mode de
traction, donc avant le passage entre les modes “2WD” et
“4WD” et les modes “4WD” et “4WD-LOCK” (“DIFF-
LOCK”).
Modes de traction “2WD”/“4WD”
Pour passer de la traction sur deux roues à la traction sur
quatre roues, arrêter le véhicule, puis régler le commuta-
teur sur “4WD”. Lorsque le véhicule est en mode
“4WD”, l’indicateur de traction sur quatre roues “”
s’affiche à l’écran du bloc de compteurs multifonctions.
Pour passer de la traction sur quatre roues à la traction sur
deux roues, arrêter le véhicule, s’assurer que le levier du
système de blocage du différentiel est à la position a,
puis régler le contacteur sur “2WD”.
5B410009
Conmutador de tracción y de bloqueo del dife-
rencial On-Command
Observará que el vehículo se comporta de forma di-
ferente en 2WD, 4WD y 4WD-LOCK (“DIFF.
LOCK”). Por ejemplo, en 4WD-LOCK (“DIFF.
LOCK”) el vehículo necesitará más esfuerzo para gi-
rar. Detenga siempre el vehículo antes de cambiar
entre 2WD y 4WD o entre 4WD y 4WD-LOCK (“DI-
FF-LOCK”).
“2WD”/“4WD”
Para cambiar de 2WD a 4WD, pare el vehículo y si-
túe el conmutador en “4WD”. Cuando se selecciona
4WD, el indicador de tracción a las cuatro ruedas
“” se ilumina en la pantalla multifunción. Para
cambiar de 4WD a 2WD, pare el vehículo, comprue-
be que la palanca de bloqueo del diferencial se en-
cuentre en la posición a y sitúe el conmutador en
“2WD”.
EE.book Page 20 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
6-21 1. On-Command differential gear lock switch “4WD”/“LOCK”
2. Differential gear lock lever
1. Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/“LOCK”
2. Levier du système de blocage du différentiel
1. Conmutador de bloqueo del diferencial On-Command
“4WD”/“LOCK”
2. Palanca del bloqueo del diferencial
On-Command differential gear lock switch
“4WD”/“LOCK”
To lock the differential gear in 4WD, stop the vehi-
cle, make sure the On-Command four-wheel-drive
switch is set to “4WD”, move the differential gear
lock lever to positionb, and then set the switch to
“LOCK”. When the differential gear is locked, the
differential gear lock indicator light (“DIFF. LOCK”)
will come on along with the differential gear lock in-
dicator “” in the multi-function display. To re-
lease the differential gear lock, stop the vehicle
and set the switch to “4WD”.
When the switch is set to “LOCK”, the differen-
tial gear lock indicator and indicator light will
flash until the differential gear is locked.
When the indicator and indicator light are flash-
ing, turning the steering wheel back and forth
will help the differential gear lock to engage.
Driving before the differential gear lock is prop-
erly engaged (e.g., when the indicator and indi-
cator light are flashing) will cause the engine
speed to be limited until engagement is com-
plete.
DIFF.
LOCK
EE.book Page 21 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM
6-22
Commutateur de blocage du différentiel “4WD”/
“LOCK”
Pour bloquer le différentiel en traction sur quatre roues,
arrêter le véhicule, s’assurer que le commutateur du
mode de traction est placé sur “4WD”, placer le levier du
système de blocage du différentiel à la position b, puis
placer le contacteur à la position “LOCK”. Lorsque le
différentiel est bloqué, le témoin de blocage du différen-
tiel (“DIFF. LOCK”) s’allume et l’indicateur de blocage
du différentiel “” s’affiche à l’écran du bloc de comp-
teurs multifonctions. Pour débloquer le différentiel, arrê-
ter le véhicule et placer le commutateur sur “4WD”.
Lorsque le commutateur est placé sur “LOCK”, l’in-
dicateur et le témoin de blocage du différentiel cli-
gnotent jusqu’à ce que le différentiel se bloque.
Lorsque l’indicateur et le témoin clignotent, tourner
le guidon d’un côté à l’autre afin de faciliter le bloca-
ge du différentiel.
Si l’on démarre avant que le différentiel soit bloqué
correctement (c.-à-d. tant que l’indicateur et le témoin
clignotent), le régime du moteur restera limité jusqu’à
ce que le différentiel se bloque correctement.
DIFF.
LOCK
Conmutador de bloqueo del diferencial On-Com-
mand “4WD”/“LOCK”
Para bloquear el diferencial con la tracción en 4WD,
pare el vehículo, compruebe que el conmutador de
tracción On-Command se encuentre en “4WD”, des-
place la palanca de bloqueo del diferencial a la posi-
ción b y sitúe el conmutador en “LOCK”. Cuando el
diferencial está bloqueado, el testigo “DIFF.LOCK”
se enciende y el indicador de bloqueo del diferencial
“” se ilumina en la pantalla multifunción. Para
desbloquear el diferencial, pare el vehículo y sitúe el
conmutador en “4WD”.
Cuando se sitúa el conmutador en la posición
“LOCK”, el indicador y el testigo parpadean hasta
que se bloquea el diferencial.
Cuando el indicador y el testigo estén parpa-
deando, gire el volante en uno y otro sentido para
facilitar el acoplamiento del bloqueo del diferen-
cial.
Si el vehículo inicia la marcha antes de que el di-
ferencial esté debidamente bloqueado (es decir,
mientras el indicador y el testigo están parpa-
deando), el régimen del motor se limita automáti-
camente hasta que se completa el bloqueo.DIFF.
LOCK
EE.book Page 22 Tuesday, April 15, 2008 9:11 AM